for wear parts – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   14 Domains
  www.caturbmp.com  
→ PDF Catalogue: Tungsten carbide for wear parts
→ PDF-Katalog: Hartmetall für Verschleiss
  clubeditor.cat  
Reduced costs for wear parts
Reduzierte Verschleißteilkosten
  maturexporn.com  
4. There shall be no warranty claims for wear parts.
- Einwirkungen durch höhere Gewalt
  www.mussner-textile.com  
With a focus on heavy duty applications, the tests conducted include blast trial runs for unique equipment design, a comprehensive measurement of wheelblast characteristics, calculation of the life cycle for wear parts and quality control.
Mit dem Fokus auf Hochleistungs-Anwendungen beinhalten die Tests Probeläufe für Sonderanfertigungen, umfangreiches Messen der Schleuderradstrahl-Eigenschaften, Lebenszyklusberechnungen von Verschleißteilen sowie Qualitätskontrolle.
  www.salzgitter-flachstahl.de  
Thanks to the combination of ductility and hardness, the 37(38)MnB5 is particularly used for wear parts in the construction in- dustry and for agricultural products, such as buzz saw blades, digging teeth, plows, otter boards, chain wheels, axles.
nächst auf über 950°C unter Schutzgas- atmosphäre in den austenitischen Bereich überführt und umgeformt. Noch im Werk- zeug erfährt das Pressteil eine Abküh- lung auf Temperaturen zwischen 100°C bis 200°C. Dabei erfolgt die Ausbildung einer martensitischen Gefügestruktur, was zu einem hochfesten Bauteil führt.
  www.chiesamadreavola.it  
Specialist for wear parts or refurbishment with adapted wear protection as well as optimized new parts
Spezialist für Verschleißteile oder Reparaturen mit angepasstem Verschleißschutz sowie optimierte Neuteile
  hackingeducation.eu  
For repair work, a warranty only covers the parts that have been replaced and only within the scope of the warranty provided by the manufacturer or supplier. No warranty is provided for wear parts and used machines unless otherwise agreed in writing.
Der Lauf der Gewährleistungsfrist beginnt mit Erfüllung. Die Gewährleistung erlischt mit der Weiterveräußerung des Kaufgegenstandes durch den Auftraggeber, wenn der Kaufgegenstand von fremder Seite oder durch Einbau von Teilen fremder Herkunft verändert worden ist, wenn der Auftraggeber die Vorschriften über die Behandlung des RM-Produkts (Handbuch und Maschinendokumentation) nicht befolgt.