for what will be – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   9 Domains
  arabic.euronews.com  
Another chapter in space history could be written today as Space Shuttle Atlantis prepares for what will be the final flight in the 30-year shuttle… 08/07/2011
Nun ist auch der letzte “Weltraumspaziergang” der Shuttle-Ära zu ende. Er diente weniger der Wissenschaft als der Sperrmüll-Abfuhr. Ron Garan und Mike Fossum… 12/07/2011
  fr.euronews.com  
Another chapter in space history could be written today as Space Shuttle Atlantis prepares for what will be the final flight in the 30-year shuttle… 08/07/2011
Nun ist auch der letzte “Weltraumspaziergang” der Shuttle-Ära zu ende. Er diente weniger der Wissenschaft als der Sperrmüll-Abfuhr. Ron Garan und Mike Fossum… 12/07/2011
  www.locra.be  
Even in this gray and rainy day at the City Hotel Delfino smile and the desire to work never fails! Our housekeeper Claudia, flanked by her young apprentice, they did a test for what will be their exam: creating a flower arrangement for our dear customers!
Trotz dem momentan schlechten Wetter in Lugano fehlt es im Cityhotel Delfino nicht an guter Laune. Unsere Gouvernante Claudia bereitet ihre Lehrlinge für die bevorstehenden Prüfungen vor. Heute haben Sie für unsere Gäste verschiedene Blumenkompositionen kreiert. Vielen herzlichen Dank!
  nizambadlo.com  
We bring our experience in website data analytics and performance. We are experimenting with visual and audio stimulation for what will be tomorrow’s web twin, the Internet of Things. We are curious and we love to play.
Hierzu tragen wir unsere Erfahrung in der Datenanalyse und der Website-Geschwindigkeitsoptimierung bei. Wir experimentieren ebenfalls mit visuellen und akustischen Reizen in Zusammenhang mit dem, was in Zukunft die Informationen aus dem Web vervollständigen wird, den sogenannten vernetzten Gegenständen. Wir bleiben also neugierig und experimentierfreudig.
  www.cea-internacional.com  
He has been a key driving force behind development of this new virtual reality application that takes users on a simulated journey to the region of Amur in Eastern Russia. Over the coming years, Linde Engineering will be building several units in Amur for what will be one of the largest gas processing plants in the world.
„Hier haben schon einige Kollegen Höhenangst bekommen“, berichtet Linde-Ingenieur Dr. Mathias Mostertz, Senior Business Development Manager Digitalisation. Als Teil der Konzernabteilung „Digital Base Camp“ in Pullach hat er die Entwicklung der neuen Virtual-Reality-Anwendung vorangetrieben, die eine Reise in die Anlagenwelt in der Amur-Region (Ost-Russland) simuliert. Linde Engineering baut dort in den nächsten Jahren mehrere Einheiten für eine der größten Erdgasaufbereitungsanlagen der Welt. Nur drei Monate haben Mostertz und seine Kollegen gebraucht, um eine davon in der virtuellen Welt fertigzustellen. Es handelt sich um eine Anlage zur Extraktion von Ethan und Flüssiggaskomponenten sowie zur Abtrennung von Stickstoff. Ein leistungsfähiger Computer und eine Virtual-Reality-Brille mit 3-D-Display erzeugen zusammen eine fast perfekte Illusion. Lediglich der Wind, der einem oben auf der Coldbox umwehen müsste, fehlt.
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
His Protestant, very moderate colleague, M. Hengel, in his response particularly regrets that in present times visions are made equivalent to hallucinations and continues, "Since the rich mystical tradition of the Church has dried up, at least in our regions, theologians are then no longer in authority for these manifestations, but rather psychiatrists or drug experts. A vision is considered a pathological manifestation" (ThQ 3/1973, p. 255). It was as though it were a prophetic word for what will be shown also in the case of the apparitions in Medjugorje eight years later.
Unter den Theologen gab es 1973 eine turbulente Debatte über die Bedeutung der Auferstehung Jesu und den Sinn der Berichte über die Erscheinungen des Auferstandenen, wie sie uns im Neuen Testament überliefert sind. R. Pesch, ein liberaler Theologe, hatte diese Diskussion provoziert, indem er sagte, daß "die Berichte über die Auferstehung nur ein Ausdruck des Glaubens der Jünger sei, für die eschatologische Bedeutung Jesu, seiner Mission und seiner Autorität, zur Rechtfertigung seines Todes." Die Berichte über die Auferstehung seien nur eine "Rechtfertigung" der Jünger, ihrer Entscheidung, diese "Bedeutung Jesu" zu verkünden. Sein Kollege, M. Hengel, ein gemäßigter protestantischer Theologe, bedauerte vor allem in seiner Antwort, daß in unserer Zeit die Erscheinungen als Halluziationen bezeichnet würden, und sagte weiter:" Weil die reiche mystische Tradition der Kirche versiegt ist, zumindest in unseren Ländern, sind diese Phänomene ein Kompetenzbereich für Psychiater und Drogenberater geworden, und nicht mehr für die Theologen. Eine Vision wird als "pathologisches Phänomen" bezeichnet. (ThQ 3/1973, S. 255). Es war fast wie ein prophetisches Wort, was acht Jahre später in Medjugorje bei den Erscheinungen geschehen wird.