foreign artists – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      128 Results   63 Domains
  3 Hits www.deutsche-kultur-international.de  
Exhibitions of Foreign Artists in Germany
Ausstellungen ausländischer Künstler in Deutschland
  www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
Deeply rooted in Italian art, Mannerism was an international movement and style which arose after the death of Raphael in 1520 for about one century. Just as it was common for Italian artists to travel throughout Europe, Italy attracted many foreign artists who then created back home their own personal readings of Italian styles past and present.
Der Manierismus war ursprünglich eine italienische Strömung, die nach dem Tod Raffaels 1520 entstand und in den folgenden hundert Jahren auf andere europäische Länder übergriff. Italienische Künstler bereisten den Kontinent und im Gegenzug kamen ausländische Künstler nach Italien, die mit ihrer persönlichen Interpretation antiker und zeitgenössischer italienischer Stile in die Heimat zurückkehrten. Manieristische Druckgrafiken entstanden in Frankreich, Deutschland, den Niederlanden und in Prag. Die flämischen Manieristen orientierten sich rein äußerlich an italienischen Vorbildern, ohne sie direkt zu kopieren, und vermengten hellenistische Einflüsse mit der Arbeit nach der Natur.
  lido-corfu-sun-benitses.corfugreecehotels.com  
Besides Darren Almond, André Butzer, Glenn Brown, Rineke Dijkstra, Vera Lutter, Albert Oehlen, Yves Oppenheim, Richard Phillips, Thomas Struth, Rebecca Warren and Christopher Wool, among others, there have been exhibitions of Soto, Twombly's sculptures and Warhol's portraits, underlining Berlin's new role as a magnet city, which was starting to attract a number of foreign artists, writers, curators and gallerists.
Seine Räume in Charlottenburg eröffnete er 1994 mit der Installation von Gerhard Merz Berlin Travertin Romano Classico. Ein Jahr später entdeckte Hetzler die Zimmerstraße am Checkpoint Charlie als zusätzliche Galerieräume, die später zum Hauptstandort wurden und zeigte dort Künstler verschiedener Generationen: Neben Darren Almond, André Butzer, Glenn Brown, Rineke Dijkstra, Vera Lutter, Albert Oehlen, Yves Oppenheim, Richard Phillips, Thomas Struth, Rebecca Warren und Christopher Wool wurden hier Ausstellungen mit Arbeiten von Soto, Skulpturen Twomblys oder Porträts von Warhol präsentiert. Damit prägte er die Zeit, in der sich Berlin mit dem Zuzug der Künstler und Galerien zum Zentrum der zeitgenössischen Kunst in Deutschland entwickelte.
  www.eda.ch  
Every year, the Swiss Confederation offers scholarships to young academic researchers and talented foreign artists via the Swiss Federal Commission for Scholarship for Foreign Students (FCS). Together with its partners in the federal administration, the FDFA participates in formulating the policy on scholarships.
Der Bund gewährt jedes Jahr über die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) jungen ausländischen Forschenden und Kunstschaffenden Stipendien. Das EDA wirkt gemeinsam mit seinen Partnern der Bundesverwaltung an der Ausarbeitung der Stipendienpolitik mit. Es dient einerseits als Vermittler zwischen der ESKAS und den diplomatischen Auslandvertretungen der Schweiz für das Stipendienangebot der Schweiz an ausländische Studierende und andererseits zwischen der ESKAS und der Rektorenkonferenz der Schweizerischen Universitäten (CRUS) für das Stipendienangebot anderer Länder und ausländischer Institutionen für Schweizer Studierende.
  www.naturpark-msn.de  
The concept for the house was inspired by the skill of the famous film couple – Fred Astair & Ginger Rogers. You can visit a gallery exhibiting the works of major Czech and foreign artists, various themed exhibitions, or a restaurant and bar with a viewing terrace providing a 360-degree view of Prague.
Das im Jahre 1996 fertiggestellte Tanzende Haus ist einer der Pfeiler der modernen Prager Architektur, das zu einer Dominante des Rašín-Ufers an der Moldau wurde. Das Konzept des Hause wurde durch die Kunst des berühmten Filmpaares Fred Astair & Ginger Rogers inspiriert. Sie können die Galerie besuchen, die Werke bedeutender tschechischer und ausländischer Künstler ausstellt, verschiedene thematische Ausstellungen sowie ein Restaurant und eine Bar mit einer Aussichtsterrasse beherbergt, die einen 360°-Panoramablick auf Prag bietet.
  www.civpol.ch  
Every year, the Swiss Confederation offers scholarships to young academic researchers and talented foreign artists via the Swiss Federal Commission for Scholarship for Foreign Students (FCS). Together with its partners in the federal administration, the FDFA participates in formulating the policy on scholarships.
Der Bund gewährt jedes Jahr über die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) jungen ausländischen Forschenden und Kunstschaffenden Stipendien. Das EDA wirkt gemeinsam mit seinen Partnern der Bundesverwaltung an der Ausarbeitung der Stipendienpolitik mit. Es dient einerseits als Vermittler zwischen der ESKAS und den diplomatischen Auslandvertretungen der Schweiz für das Stipendienangebot der Schweiz an ausländische Studierende und andererseits zwischen der ESKAS und der Rektorenkonferenz der Schweizerischen Universitäten (CRUS) für das Stipendienangebot anderer Länder und ausländischer Institutionen für Schweizer Studierende.
  www.deutsche-guggenheim.de  
Deeply rooted in Italian art, Mannerism was an international movement and style which arose after the death of Raphael in 1520 for about one century. Just as it was common for Italian artists to travel throughout Europe, Italy attracted many foreign artists who then created back home their own personal readings of Italian styles past and present.
Der Manierismus war ursprünglich eine italienische Strömung, die nach dem Tod Raffaels 1520 entstand und in den folgenden hundert Jahren auf andere europäische Länder übergriff. Italienische Künstler bereisten den Kontinent und im Gegenzug kamen ausländische Künstler nach Italien, die mit ihrer persönlichen Interpretation antiker und zeitgenössischer italienischer Stile in die Heimat zurückkehrten. Manieristische Druckgrafiken entstanden in Frankreich, Deutschland, den Niederlanden und in Prag. Die flämischen Manieristen orientierten sich rein äußerlich an italienischen Vorbildern, ohne sie direkt zu kopieren, und vermengten hellenistische Einflüsse mit der Arbeit nach der Natur.
  2 Hits www.luganoturismo.ch  
Art gallery and exhibition centre, it concentrates on organizing exhibitions of Swiss and foreign artists. Besides offering the public a palette of known artists, it also creates an opportunity for collective shows to present painters, sculptors, potters that have rarely had the chance to express themselves on the Ticinese scene.
Kunstgalerie und Ausstellungszentrum mit dem Hauptziel, Schweizer und ausländische Künstler zu fördern und auszustellen. Nebst einem Panorama bekannter Künstler sieht hier das Publikum anlässlich von Kollektivausstellungen auch die Werke von Malern, Bildhauern und Keramikern, die sonst kaum Gelegenheit haben, in der Tessiner Szene in Erscheinung zu treten.
  2 Hits www.culturalpolicies.net  
The other goal is to have culture shape Liechtenstein's image abroad. In addition, invitations extended to foreign artists enrich the Liechtenstein cultural scene. Regardless of the extension of its support, Liechtenstein nonetheless respects the guaranty of autonomy and freedom of artistic expression.
Im Jahr 1999 schuf Liechtenstein Richtlinien, um den internationalen und regionalen Kulturaustausch gezielt zu fördern. Ziel ist zum einen, dass sich Kunst- und Kulturschaffende auch im Ausland präsentieren und messen können. Zum anderen prägt Kultur das Bild von Liechtenstein im Ausland. Überdies befruchten Einladungen ausländischer Künstler die liechtensteinische Kulturszene. Trotz Förderung achtet Liechtenstein darauf, dass Autonomie und Freiheit der Kunst garantiert sind.
  3 Hits www.folkworld.de  
While in Germany foreign artists have to pay much higher taxes then Germans, in our neighbouring country, the Netherlands, it is just the opposite way: Clubs and venues can save money by booking foreign acts, because then they can deduct some of the tax because the foreigners have much higher costs (flights, hotels, etc.).
Während in Deutschland Ausländische Künstler und Musiker wesentlich höhere Steuern als Deutsche zahlen müssen, ist es in unserem Nachbarland, den Niederlanden, genau umgekehrt: Klubs und Veranstaltungshäser können Geld sparen, indem sie Ausländer buchen. Die Steuern werden herabgesetzt, weil die Ausländer viel höhere Kosten haben (Flüge, Hotels, etc.). In Holland ist es also so, dass man besser einen Ausländer als einen Niederländischen bucht - eigentlich genauso dämlich wie wenn der Ausländer steuerlich teurer ist...
  www.scs.org.cn  
Although the exhibition is limited to Swiss artists we felt justified to include two prestigious foreign artists among the participants for important services they contributed to the arts in our country: Jean Arp, resident of Locarno and Meudon, whose generosity affords us the privilege to honor several artists with important prizes; Francesco Somaini, to whom we owe thanks for bringing our exhibition of 1958 to Como, Italy; Arp is one of the glories of 20th century sculpture; Somaini, one of the most authentic creators of the younger generation
Wenn die Ausstellung auch für Schweizer Künstler reserviert ist, so haben wir doch an der Beteiligung zweier glänzender, ausländischer Künstler festgehalten, aufgrund ihrer eminenten Dienste, die sie der Kunst unseres Landes zuteil werden liessen: Jean Arp, wohnhaft in Locarno und Meudon, dessen Grosszügigkeit uns das Privileg erlaubt, mehrere Künstler mit wichtigen Preisen zu ehren, und Francesco Somaini, dank dem unsere 1958er Ausstellung ihre Fühler bis nach Como ausstrecken konnte; Arp, einer der Ruhmreichen der Skulptur des 20. Jahrhunderts; Somaini, einer der authentischsten Schöpfer der jungen Generation.
  www.xtremegreece.gr  
For two and a half days, Via Nicolaci, one of Noto's many delightful streets, is taken over by local and foreign artists who work together on a set theme to create a kaleidoscopic carpet of petal mosaics using flowers grown especially for the event.
Zweieinhalb Tage lang wird die Via Nicolaci, eine der zahlreichen prächtigen Straßen in Noto, Künstlern überlassen, die zusammen zu einem vorbestimmten Thema einen kaleidoskopischen Teppich aus Blütenblättermosaiken erstellen. Die Blumen hierzu werden speziell für dieses Ereignis gezogen.
  4 Hits www.luganoconventions.com  
This gallery provides a permanant display of the works of the major Ticinese and foreign artists: Afro, Guttuso, Morlotti, Dova, Dobrzanski, Crippa, Baj, Dorazio, Rognoni, Marconi, Sutherland, Radice,Valenti, Corty, Boldini, Filippini, Cassinari, Santomaso, Tallone, Arman, Adami, Goldschmidt, Franzoni.
Dauerausstellung mit Werken bekannter Künstler aus dem Tessin und dem Ausland: Afro, Guttuso, Morlotti, Dova, Dobrzanski, Crippa, Baj, Dorazio, Rognoni, Marconi, Sutherland, Radice,Valenti, Corty, Boldini, Filippini, Cassinari, Santomaso, Tallone, Arman, Adami, Goldschmidt, Franzoni.
  www.czechtourism.com  
The world-famous jazz festival offers performances of Czech and foreign artists, including Terence Blanchard E-Collective (USA), Bill Frisell (USA), Libor Smoldas Trio (CZE), Kristina Barta (CZE) and many others.
Im Rahmen dieses weltbekannten Festivals der Jazzmusik treten tschechische uns ausländische Künstler und Ensembles auf, wie beispielsweise das Terence Blanchard E-Collective (USA), Bill Frisell (USA), das Libor Smoldas Trio (CZE), Kristina Barta (CZE) und viele andere.
  2 Hits temp.eulogica.com  
We cooperate with a wide range of exceptional Czech and foreign artists, organists, vocal and instrumental soloists, choirs and orchestras, so our regular concerts of church music held in the summer and also the concerts relating to Advent and Christmas time, which have become a tradition in the winter, always have a high artistic and social level.
Wir arbeiten mit einer ganzen Reihe hervorragender tschechischer oder ausländischer Künstler, Orgelspieler, Gesangs- wie Instrumentalsolisten, Gesangsensembles wie Orchester zusammen, so dass unsere regelmäßigen Kirchenmusikkonzerte in der Sommersaison wie die mit der Advents- und der Weihnachtszeit verbundenen Konzerte, die zu einer Tradition in der Winterzeit wurden, stets ein hohes künstlerisches wie gesellschaftliches Niveau haben. Von ihrem hervorragenden Ruf zeugt die große Beliebtheit unter den Besuchern Prags wie den Dauerabonnenten.
  4 Hits www.lugano-tourism.ch  
This gallery provides a permanant display of the works of the major Ticinese and foreign artists: Afro, Guttuso, Morlotti, Dova, Dobrzanski, Crippa, Baj, Dorazio, Rognoni, Marconi, Sutherland, Radice,Valenti, Corty, Boldini, Filippini, Cassinari, Santomaso, Tallone, Arman, Adami, Goldschmidt, Franzoni.
Dauerausstellung mit Werken bekannter Künstler aus dem Tessin und dem Ausland: Afro, Guttuso, Morlotti, Dova, Dobrzanski, Crippa, Baj, Dorazio, Rognoni, Marconi, Sutherland, Radice,Valenti, Corty, Boldini, Filippini, Cassinari, Santomaso, Tallone, Arman, Adami, Goldschmidt, Franzoni.
  www.farrow-ball.com  
The Peace Trail was realized in the time period between 1995 and 2000, arising from the cooperation of the parish of Santa Maria Assunta, the Franciscan Monastery and the municipality of Caldaro, who invited several Italian and foreign artists to create different models at seven points of meditation.
Der Friedensweg wurde zwischen 1995 und 2000 in Zusammenarbeit zwischen der Pfarrei Maria Himmelfahrt, dem Projekt Tau im Franziskanerkloster von Kaltern und der Marktgemeinde Kaltern realisiert. Künstler aus dem In- und Ausland wurden eingeladen an sieben Besinnungspunkten zu jeweils einer Seligpreisung und einer Tugend Modelle zu entwerfen.
  amring.ro  
A unique space seized out of oblivion by the enthusiastic association Ambient Croatia, equipped and adapted for musical and theatrical events offers a variety of different concert events of local and foreign artists.
It is the historic site of St. Orsula, which has been, after forgoten for nearly 200 years, rebuild and made a scenic area overlooking the old town, away from the city center just a few kilometers. The amphitheater has 250 seats.
  www.angsana.com  
Join this festival in June held at Essauouira. Foreign artists and Gnaoua musicians meet for fuse musical melodies here. Jazz, pop, rock and contemporary World music are just some of the sounds you will hear.
Dieses Festival findet im Juni in Essaouira statt. Zu den Teilnehmern gehören ausländische Künstler und Gnaoua-Musiker. Jazz, Rock, Pop und zeitgenössische Weltmusik sind nur einige der Sounds, die Sie hören. Das Festival dauert vier Tage und viele der Veranstaltungen sind kostenlos. Es lockt jedes Jahr mehr als eine halbe Million Zuschauer an.
  www.italia.it  
Another excellent art spot holding fort inside a magnificent abode, this time in Liguria, is the Museum of Villa Croce in Genoa. This museum boasts more than 3,000 abstract art creations of the late 20th Century, by both Italian and foreign artists.
Ebenfalls in einem bezaubernden Gut hat seinen Sitz das Museum von Villa Croce di Genova, das über 3000 Werke italienischer und internationaler abstrakter Kunst besitzt sowie Kunstwerke aus der zweiten Hälfte des 20. Jh. aus Genua und Ligurien allgemein.
  5 Hits www.ubs.com  
UBS Culture Foundation supports artists of Swiss nationality, foreign artists with permanent residence in Switzerland, cultural projects by professionals that focus on Switzerland as well as the acquisition of significant works and objects by art or cultural-historical museums in Switzerland.
Die UBS Kulturstiftung unterstützt sowohl professionelle Kunstschaffende mit Schweizer Nationalität oder Wohnsitz in der Schweiz als auch Projekte von professionellen Kulturschaffenden mit engem Bezug zur Schweiz sowie Ankäufe bedeutender Objekte durch Kunstmuseen oder kulturhistorische Museen in der Schweiz. Wir leisten Beiträge in den folgenden Förderbereichen:
  2 Hits www.about-payments.com  
The collection, donated by Franco Montanari, is located in the Town Hall and includes paintings and sculptures by contemporary Italian and foreign artists such as Renato Guttuso, Giorgio Morandi, Osvaldo Licini, Modigliani and Marc Chagall.
Die von Franco Montanari gespendete Ausstellung hat ihren Sitz im Rathaus und bewahrt Gemälde und Skulpturen von zeitgenössischen italienischen und internationalen Künstlern (Renato Guttuso, Giorgio Morandi, Osvaldo Licini, Modigliani, Marc Chagall).
  economie.fgov.be  
Foreign artists as well as their self-employed assistants whose main residence is not in Belgium and who come to Belgium as part of their respective professional activities, provided the duration of their stay (required by their activities) does not exceed three consecutive months;
Ausländische Studenten, die ein Aufenthaltsrecht in Belgien haben, die dort ein für ihr Studium erforderliches Praktikum ableisten, während der Dauer dieses Praktikums;
  2 Hits www.visitluxembourg.com  
The museum of Caricature and Cartoons presents the history of national and international caricature and the best of nowadays caricature. The museum welcomes a permanent exhibition, the "Salon International de Caricature et Cartoon" of Vianden and temporary exhibitions of Luxembourg and foreign artists.
Das neue Karikatur und Cartoon Museum, welches im Haus von Vic Abends im Stadtzentrum von Vianden untergebracht ist, bietet Einblicke in die Geschichte der nationalen und internationalen Karikatur, sowie in die Werke von bekannten zeitgenössischen Karikaturmeister. Neben den dauerhaften Sammlungen, beherbergt das Museum ebenfalls den "Internationalen Karikatur und Cartoon Salon" von Vianden, sowie eine Vielzahl an verschiedenen Wechselausstellungen von nationalen und internationalen Künstlern.
  4 Hits mianews.ru  
Through the Federal Commission for Scholarships for Foreign Students (FCS), the Swiss Confederation awards various post-graduate scholarships to foreign scholars of all disciplines and to some foreign artists:
Die Schweizerische Eidgenossenschaft gewährt über die Eidgenössische Stipendienkommission für ausländische Studierende (ESKAS) verschiedene Typen von postgraduierten Stipendien für ausländische Forschende aller Fachrichtungen sowie zum Teil für ausländische Kunstschaffende:
  begingroup.com  
Due to a scholarship for foreign artists she now lives and works in Vienna.
Im Rahmen eines Auslandstipendiums lebt und arbeitet Maya Yonesho zur Zeit in Wien.
  www.martherobin.com  
The website is addressed to artists living in Germany and working abroad for a limited time as well as to foreign artists who come to work in Germany temporarily.
Im Rahmen des touring artists Beratungsangebots haben Künstler*innen und Kulturschaffende darüber hinaus die Möglichkeit, Einzelberatungen zu internationalen Projekten und Arbeitsaufenthalten im Ausland in Anspruch zu nehmen.
  www.kempinski.com  
22 concerts will take place within the Festival, which will host approximately 500 local and foreign artists. For ticket sales please visit Biletix or İKSV.
Klicken Sie hier, um weitere Informationen zu den 22 Konzerten mit fast 500 Musikern des Festivals und zum Ticketverkauf zu erhalten.
  shoppanel.net  
The city Gallery Fonticus - with numerous works of art from local and foreign artists
Die Kirchlein des hl. Rochus und hl. Martin – erbaut im 16. Jahrhundert
  4 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
President of Russia Vladimir Putin signed the law allowing issuing visas for foreign artists as well as organizing the concerts and paying them a fee without processing a work permit. Read
President of Russia Vladimir Putin signed the law allowing issuing visas for foreign artists as well as organizing the concerts and paying them a fee without processing a work permit. Lesen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow