forth during – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   14 Domains
  www.unipex.com  
Stand steady with one foot placed beside the grinder and support yourself with the axe against a supporting stay on the grinder or with your elbow against your hip. Move the axe slowly back and forth during grinding so that the whole edge is evenly ground.
Stehen Sie fest mit einem Fuß neben dem Schleifstein und stützen Sie sich mit der Axt auf einer Halterung an der Schleifmaschine oder mit dem Ellenbogen auf ihrer Hüfte ab. Bewegen Sie die Axt während des Schleifens langsam vor und zurück, so dass die ganze Kante gleichmäßig geschliffen wird. Schleifen Sie auch gleichmäßig auf der gesamten Breite des Schleifsteins, da er sonst schief und schwierig in der Anwendung wird. Lassen Sie kein Wasser in der Tropfschale; dadurch verschlechtert sich die Qualität des Steins. Eine Alternative zum Schleifstein ist ein grober Wetzstein (Schleifstein).
  www.vaticanstate.va  
The fountains number 97 in all, including that majestic age-old Fountain “dell’Aquilone” (of the eagle) designed by Vasanzio at the request of Pope Paul V (Camillo Borghese, 1605-1621). With its great mass of water gushing forth during the summer, it offers visitors a light respite from heat.
Der Brunnen des Sakraments Mit den letzten Brunnen des Fischteiches, des quadratischen Gartens und des Sakraments, die sich in diesem Teil befinden, endet der Besuch der Vatikanischen Gärten, Hort des Friedens und der Spiritualität, der Botanik und der Kunst, in der die Pflanzen seit Jahrhunderten leben und aufeinander folgen dank der Aufmerksamkeit der Päpste, die bis zur heutigen Zeit die Erhaltung dieses großartigen und auf der Welt einzigartigen Ortes ermöglicht hat.
  europarlement.touteleurope.eu  
As always, there will be a lot of back and forth during negotiations. The result of these negotiations will become apparent probably on Friday or Saturday night at the very end of the summit. I remain optimistic about the outcome of these negotiations as I believe that countries are aware that humanity cannot allow itself to fail again.
Es gibt wie immer viele Machenschaften im Laufe der Verhandlungen. Die Resultate dieser Verhandlungen werden zweifelsohne erst zum Ende des Gipfels zum Vorschein kommen, also in der Nacht von Freitag auf Samstag. Ich bleibe optimistisch was den Ausgang der Verhandlungen angeht, denn ich glaube die Staaten sind sich bewusst, dass sich die Menschheit nicht noch einen Misserfolg leisten kann. Wir sehen tatsächlich schon die ersten Folgen des Klimawandels mit der Zunahme von extremen Niederschlägen, Orkanen und Trockenperioden etc. Vergessen wir nicht, dass die Treibhausgase 2010 um 6 Prozent gegenüber 2009 gestiegen sind. Es ist also notwendig, dass wir Fortschritte machen und nicht zurückfallen.
  springfieldnutra.com  
is a new and critical version of the popular board game Monopoly and is a result of Pogačar’s long-standing engagement with the situation of sex workers worldwide. The players receive information about global sex working, important places, committed organizations, gangs that control the trade, and so forth. During the course of the game, it is possible to finance the construction of a safe house, support the activities of groups who fight for the rights of the sex workers, or have a sex slave from the Republic of Moldova freed.
ist als neue, kritische Version des bekannten Brettspiels Monopoly konzipiert. Das Spiel resultiert aus Pogačars langjähriger Beschäftigung mit der Situation der Sexarbeiterinnen und Sexarbeiter weltweit. Die Spielerinnen und Spieler erhalten Informationen über globale Sexarbeit, wichtige Orte, engagierte Organisationen, Verbrecherbanden, die den Handel organisieren, etc. Im Zuge des Spiels können sie den Bau eines sicheren Hauses finanzieren, die Tätigkeit von Gruppen, die für die Rechte der Sexarbeiterinnen und Sexarbeiter kämpfen, unterstützen oder eine Sexsklavin aus der Republik Moldau befreien lassen.
  www.mevis.fraunhofer.de  
Treating the liver with focused ultrasound presents a major problem: The organ shifts back and forth during breathing. This increases the risk that the ultrasound beam path misses the cancer cells and instead heats the surrounding healthy tissue too strongly.
Will man die Leber mit fokussiertem Ultraschall behandeln, stößt man auf ein gravierendes Problem: Das Organ bewegt sich mit der Atmung auf und ab – und damit auch der zu behandelnde Tumor. Dadurch steigt die Gefahr, dass der Ultraschallstrahl die Krebszellen verfehlt und das umgebende gesunde Gewebe zu stark erhitzt. Deshalb haben Forscher das Verfahren bislang nur bei Patienten unter Vollnarkose getestet: Um den Tumor zu beschallen, halten sie die Beatmungsmaschine für einige Sekunden an, damit der Patient in absoluter Ruhe verharrt. Allerdings stellt jede Vollnarkose ein Risiko dar und belastet den Patienten, was den großen Vorteil der fokussierten Ultraschalltherapie – die Nicht-Invasivität – schmälert.
  3 Hits suttacentral.net  
Now at that time an agreement came to be made by an Order in Sāvatthī that no one should be allowed to go forth during the rains. A nephew of Visākhā, Migāra’s mother, having approached monks, asked for the going forth.
In diesem Fall, ihr Mönche, waren bei einem Mönch Gewis­sens­bisse entstan­den. Wenn jener zu den Mönchen einen Bo­ten senden würde: Ich bin einer mit Gewissensbissen, kommt Mönche, ich wün­sche daß Mön­che kommen. Ihr sollt gehen, ihr Mönche, sofern in sie­ben Ta­gen die Rückkehr erfolgt, auch wenn man nicht her­beige­rufen wird, geschweige denn herbeigerufen: Ich werde die Ge­wissensbisse tilgen, tilgen lassen, für ihn werde ich eine Lehrrede halten. In sieben Tagen soll man zurückkehren.
  hotel-berlin.su  
In the current crisis, there is no shortage of advice and recommendations. And yet, the same standard solutions that are pitched in times of stability are also being put forth during the crisis: innovation, growth, market share gains, and so on.
Perhaps the gravest mistake in hazardous times is to stand by helplessly believing that the crisis will take its toll anyway. The 33 quick solutions and the numerous case studies described in the previous chapters demonstrate that companies are not defenseless against the crisis but can successfully tackle it. Siemens CEO Peter Loescher warns against resignation, “We managers have to put all our strength into fighting the crisis with confidence. We must not confine ourselves to saying that we don’t know what’s ahead and that we see nothing but a wall of fog.”