found for example in – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      64 Results   48 Domains
  www.poplidays.com  
Even in modern kitchensHF-litz wires from Elektrisola can be found, for example in modern induction cooking hobs or hotplates.
Selbst in der modernen Küche sind HF-Litzen von Elektrisola - z.B. in modernen Induktionskochfeldern oder Wärmeplatten - zu finden.
  2 Hits www.bio-pro.de  
Type I interferons carry out their function in all the tissues of an organism. Mordstein was able to show in several experiments that interferon lambda only played a role in epithelial tissue, which is found for example in the gastrointestinal tract, the lungs or the skin.
Interferone des Typs I erfüllen ihre Funktionen in allen Geweben des Organismus. Mordstein konnte in verschiedenen Experimenten zeigen, dass Interferon lambda nur in epithelialen Geweben eine Rolle spielt, also zum Beispiel im Verdauungstrakt, in der Lunge oder in der Haut. Es handelt sich dabei um Gewebe, die oftmals als erste mit Viren in Kontakt kommen. Das Molekül bietet dort zusätzlichen Schutz zum Interferon-Typ-I-System. Die Erkenntnis, dass das Molekül sehr gewebespezifisch ist, ist aus einem aktuellen Anlass interessant. Im Moment werden verschiedene klinische Humanstudien durchgeführt, die Interferon lambda als Alternative zu seinen Typ-I-Verwandten für die Behandlung von Patienten mit Hepatitis-C-Virus-Infektion testen. „Wir konnten zwar ganz klar zeigen, dass Interferon lambda in der Mausleber keine Rolle spielt, denn es gibt dort keine Rezeptoren dafür“, sagt Mordstein. „Aber offensichtlich ist in diesem Fall das Mausmodell nicht eins zu eins auf den Menschen übertragbar.“ Die Hoffnung ist nun, dass Interferon lambda mindestens genauso effektiv das Hepatitis-C-Virus bekämpft, aber dabei durch seine Gewebsspezifität deutlich weniger Nebenwirkungen zeigt.
  4 Hits eipcp.net  
Which by no means implies that democracy consists of a merry patchwork of public spheres. Rather, democracy means that the conflict of the question as to which public spheres are tolerated as politically legitimate and which are not, is not automatically settled in advance - for example by taking recourse to a quasi-transcendent ideal of communicative reason. Democracy means that no particular public sphere, no individual project of spatialization may claim this transcendental status for itself. This, in turn, implies that the place of the public sphere remains void. This is what distinguishes this approach, corresponding for example to the theories of Laclau and Lefort (whom we will speak about below), quite clearly from simple pluralisations of Habermas' concept of the public sphere, as can be found, for example, in Fraser or Benhabib. [36] To recapitulate, we have identified three blind alleys that in a way are designed to illustrate what can go awry with theories of space and the public sphere and how certain decisions can, from the outset of the theory, have depoliticizing effects or implications.
Was Laclau über die institutionellen Öffentlichkeiten der Demokratie (Parlament) sagt, kann auch über das habermasianische Konzept demokratischer Öffentlichkeit gesagt werden. Es ist nicht die Öffentlichkeit. Ähnlich wie die Verfechter der "freiheitlichen demokratischen Grundordnung" die demokratische Öffentlichkeit gerne auf das Parlament beschränken würden, hypostasiert Habermas einen bestimmten public space (der vernunftgeleiteten Diskussion) zu der einen public sphere. [34] Doch ist nicht gerade die unreduzierbare Pluralität von Öffentlichkeit - also die Abwesenheit einer rationalen oder sonstigen Superöffentlichkeit, eines Metaraums - Bedingung dafür, daß so etwas wie Demokratie überhaupt möglich ist? Laclau würde genau das behaupten: "But the condition for a democratic society is that these public spaces have to be plural: a democratic society is, of course, incompatible with the existence of only one public space." [35]
  www.rewe-group.com  
“We initially looked at where the main problems lie with apple growing,” explains Dr Josef Lüneburg-Wolthaus, responsible for sustainability as part of strategic quality assurance of the REWE Group. Wild growing flowers and other flowering plants, such as those found for example in fruit meadows, are largely lacking in modern apple cultivation.
Bis vor wenigen Jahren gab es diese Maßnahmen noch nicht. Der Anstoß kam durch die REWE Group. Als sie 2009 das Pro Planet-Label entwickelte, um ihren Kunden Produkte aus nachhaltigerem Anbau anzubieten und mit dieser Idee an die Erzeuger herantrat, machte der Rheinbacher Apfelproduzent als Pilotunternehmen begeistert mit. „Wir haben uns zunächst angeschaut, wo die Hauptprobleme beim Apfelanbau liegen“, erklärt Dr. Josef Lüneburg-Wolthaus, bei der strategischen Qualitätssicherung der REWE Group zuständig für Nachhaltigkeit. „Wildwachsende Blumen und andere Blütenpflanzen, wie sie zum Beispiel auf Streuobstwiesen zu finden sind, fehlen im modernen Apfelanbau weitestgehend. Das hat dramatische Folgen für die Artenvielfalt – aber langfristig natürlich auch für den Erzeuger, da Qualität und Erntemenge unmittelbar von der Vielzahl der Bestäuber abhängen“, sagt Lüneburg-Wolthaus. Denn je stärker die Natur leidet, desto schwieriger wird es, an Ressourcen zu kommen. Streuobstwiesen wiederum liefern nicht genügend Ertrag, um insbesondere die Ballungsregionen mit Äpfeln zu versorgen. Ganze 17 Kilogramm davon isst jeder Deutsche durchschnittlich pro Jahr.
  3 Hits transversal.at  
Which by no means implies that democracy consists of a merry patchwork of public spheres. Rather, democracy means that the conflict of the question as to which public spheres are tolerated as politically legitimate and which are not, is not automatically settled in advance - for example by taking recourse to a quasi-transcendent ideal of communicative reason. Democracy means that no particular public sphere, no individual project of spatialization may claim this transcendental status for itself. This, in turn, implies that the place of the public sphere remains void. This is what distinguishes this approach, corresponding for example to the theories of Laclau and Lefort (whom we will speak about below), quite clearly from simple pluralisations of Habermas' concept of the public sphere, as can be found, for example, in Fraser or Benhabib. [36] To recapitulate, we have identified three blind alleys that in a way are designed to illustrate what can go awry with theories of space and the public sphere and how certain decisions can, from the outset of the theory, have depoliticizing effects or implications.
Was Laclau über die institutionellen Öffentlichkeiten der Demokratie (Parlament) sagt, kann auch über das habermasianische Konzept demokratischer Öffentlichkeit gesagt werden. Es ist nicht die Öffentlichkeit. Ähnlich wie die Verfechter der "freiheitlichen demokratischen Grundordnung" die demokratische Öffentlichkeit gerne auf das Parlament beschränken würden, hypostasiert Habermas einen bestimmten public space (der vernunftgeleiteten Diskussion) zu der einen public sphere. [34] Doch ist nicht gerade die unreduzierbare Pluralität von Öffentlichkeit - also die Abwesenheit einer rationalen oder sonstigen Superöffentlichkeit, eines Metaraums - Bedingung dafür, daß so etwas wie Demokratie überhaupt möglich ist? Laclau würde genau das behaupten: "But the condition for a democratic society is that these public spaces have to be plural: a democratic society is, of course, incompatible with the existence of only one public space." [35]
  2 Hits www.epo.org  
In the case at issue, the appellant had submitted that a skilled person could have considered that additional steps were involved in the process disclosed in prior art document (9) but not described in this citation and that there were therefore other possible interpretations of its text. Therefore the claimed subject-matter was not directly and unambiguously derivable from the teaching of that document, such as was found for example in T 464/94.
Im vorliegenden Streitfall hatte der Beschwerdeführer vorgebracht, dass der Fachmann möglicherweise erkannt hätte, dass das Verfahren gemäß dem Dokument des Stands der Technik (9) zusätzliche, im Dokument nicht beschriebene Schritte umfasste, und es demzufolge noch andere Auslegungsmöglichkeiten seines Inhalts gab. Daher sei der beanspruchte Gegenstand nicht unmittelbar und eindeutig aus der Lehre dieses Dokuments herleitbar, wie das z. B. die Kammer in T 464/94 festgestellt habe. Die Kammer war hingegen der Auffassung, dass es im vorliegenden Fall weder ein Indiz noch einen Grund gebe, die ausdrückliche Lehre des Dokuments (9) als unvollständig oder falsch einzustufen, weil darin alle Verfahrensschritte ebenso wie ihr Einfluss auf die Qualität des durch das Verfahren hergestellten Erzeugnisses klar beschrieben seien. Seine Lehre lasse zudem ‑ anders als im Fall T 464/94 - keine Zweifel hinsichtlich der durch das beanspruchte Verfahren erzielten und im Dokument beschriebenen Ergebnisse aufkommen; sie könne somit weder als hypothetisch noch als dem allgemeinen Fachwissen des einschlägigen technischen Gebiets widersprechend bezeichnet werden. Da die Sachlage also eine andere als in T 464/94 sei, könne diese Entscheidung nicht auf den vorliegenden Fall angewendet werden. Die Kammer gelangte zu dem Schluss, dass das Dokument (9) alle Merkmale des Verfahrens nach Anspruch 1 unmittelbar und eindeutig offenbare und der Gegenstand des Anspruchs 1 somit nicht neu sei.
  www.ivv.fraunhofer.de  
With meat, it is in particular the surface that has to be protected because this is generally the main site of contamination. Where there is direct contact between the food and packaging it is possible to use a strategy that involves incorporating antimicrobial substances into the packaging material. One such substance is chitosan. Chitosan is a natural biopolymer that is found, for example, in the shells of crustaceans. It has a broad antimicrobial effect and is totally harmless to human health.
Bei Fleisch ist die gezielte Konservierung der Oberfläche besonders wichtig, da diese für Kontaminationen in der Regel die Hauptangriffsfläche darstellt. Bei direktem Kontakt von Lebensmittel und Verpackung bietet es sich an, das Verpackungsmaterial mit antimikrobiellen Substanzen auszustatten. Hierzu eignet sich beispielsweise Chitosan. Chitosan ist ein natürliches Biopolymer, welches unter anderem in den Schalen von Krustentieren vorkommt. Es weist ein breites antimikrobielles Wirkungsspektrum auf und ist gesundheitlich völlig unbedenklich.
  www.belgium-architects.com  
Another defining characteristic of the interior is traditional wall panelling in the alcove areas which contrasts with contemporary lights and industrial aesthetics. The latter can be found for example in the form of a painted steel mat which is visible in the entrance as a ceiling installation.
Ein wiederkehrendes Charakteristikum sind die linear angeordneten Holzlamellen zur Zonierung verschiedener Bereiche. Ihre grafische Struktur wird durch die Anordnung der Pendelleuchten und Tische verstärkt. Im Restaurant greifen sie die Rundung der Fassade auf und verleihen dem Raum Dynamik. Raumprägend ist zudem eine traditionelle Wandvertäfelung in den Nischenbereichen, die mit modernen Leuchten und Industrieästhetik kontrastiert. Letztere findet sich beispielhaft in einer lackierten Stahlmatte, die sich im Eingang als Deckeninstallation präsentiert.
  www.uni-due.de  
The main focus lies in electrical wiring systems, energy-efficient vehicle systems and e-mobility, the development of driving simulators and the modeling and simulation of vehicle dynamics. On this basis, modern assistance systems are developed and the research in driver acceptance is evaluated. Direct practical applications are in the automotive industry, especially for systems of active and passive vehicle safety and vehicle electrical systems. In the the area of robotics is an emphasis on the study of cable robots. Applications of this can be found, for example, in industry assembly, physiotherapy or storage technology. Further areas are the development of walking machines and the regulation of manipulators.
Schwerpunkte bilden hierbei elektrische Bordnetze, energieeffiziente Fahrzeugsysteme und E-Mobility, die Entwicklung von Fahrsimulatoren und die Modellierung und Simulation der Fahrdynamik. Darauf aufbauend werden moderne Assistenzsysteme entwickelt und in Untersuchungen zur Fahrerakzeptanz bewertet. Unmittelbare praktische Anwendungen liegen in der Automobil- und Zulieferindustrie, insbesondere bei Systemen zur aktiven und passiven Fahrzeugsicherheit und bei Fahrzeugbordnetzen. Im Bereich der Robotik liegt ein Schwerpunkt auf der Erforschung von Seilrobotern. Einsatzbereiche dafür finden sich beispielsweise in der industriellen Montage, der Physiotherapie oder der Lagertechnik. Weitere Arbeitsfelder sind die Entwicklung von Gehmaschinen und die Regelung von Manipulatoren.
  beyondmatters.com  
Because of its comparably high kilogram price, the applications are limited to those with contact to highly aggressive media, particularly in situations where there are high safety and purity specifications or where the costs in the event of failure would be very high. Such applications are found, for example, in the chemical, petroleum producing and processing industries, equipment manufacturing, power plant construction, semiconductor and food industries or in the aerospace industry.
Wegen seines vergleichsweise hohen kg-Preises ist der Einsatz auf Anwendungen beschränkt, bei denen es im Kontakt mit sehr aggressiven Medien steht, besonders hohe Sicherheits- oder Reinheitsanforderungen bestehen oder mögliche hohe Störfallkosten den Einsatz rechtfertigen. Dies kann beispielsweise in der chemischen, der erdölfördernden und -verarbeitenden Industrie, dem Apparate- und Kraftwerksbau, der Halbleiter-, der Lebensmittelindustrie oder in der Luft- und Raumfahrt der Fall sein.
  googstudio.com  
If you already have your pine snack board, then you are only missing your Tyrolean snack – or “Marend” as they call it here. The perfect ingredients can be found, for example, in the Gut Leutasch. Specialities of all kinds, including game, can be found here – there is even an online shop! The Zottlhof in Leutasch offers tasty home-made products. The Bauernladen Leutasch also has a range of lovely local delicacies: now there is nothing stopping your from creating the perfect “Marend”.
Wenn du dein Zirben-Jausenbrettl hast, fehlt zu deinem Glück nur noch die gute Tiroler Jause – oder „Marend“, wie man bei uns auch sagt. Die richtigen Zutaten dafür gibt es zum Beispiel im Gut Leutasch. Hier findest du Wildspezialitäten und Feinkost aller Art – es gibt sogar einen Onlineshop! Beim Zottlhof in Leutasch gibt es köstliche Produkte aus eigener Herstellung. Im Bauernladen Leutasch findest du ebenso heimische und himmlische Schmakerln. Jetzt steht der perfekten Marend nichts mehr im Wege!
  www.chinese-architects.com  
Another defining characteristic of the interior is traditional wall panelling in the alcove areas which contrasts with contemporary lights and industrial aesthetics. The latter can be found for example in the form of a painted steel mat which is visible in the entrance as a ceiling installation.
Ein wiederkehrendes Charakteristikum sind die linear angeordneten Holzlamellen zur Zonierung verschiedener Bereiche. Ihre grafische Struktur wird durch die Anordnung der Pendelleuchten und Tische verstärkt. Im Restaurant greifen sie die Rundung der Fassade auf und verleihen dem Raum Dynamik. Raumprägend ist zudem eine traditionelle Wandvertäfelung in den Nischenbereichen, die mit modernen Leuchten und Industrieästhetik kontrastiert. Letztere findet sich beispielhaft in einer lackierten Stahlmatte, die sich im Eingang als Deckeninstallation präsentiert.
  2 Hits www.archaeologiemuseum.it  
During the Copper Age, people in the Alpine valleys placed valuable stone objects in rock crannies and pits. A deposit of this kind was found, for example, in 1975 on Sonnenburg Hill near Bruneck. The inventory of objects included a fluted axe, a small perforated stone axe complete with whetstone, a hafted point, a point-butted stone axe, a second stone axe, and a fluted club. The objects were placed together in a pit. None show any traces of use. All were, as it were, brand new when placed there.
Während der Kupferzeit hinterlegten die Bewohner der Alpentäler wertvolle Steingeräte in Felsnischen oder Gruben. Ein solcher Depotfund kam beispielsweise 1975 auf dem Sonnenburger Hügel nahe Bruneck zum Vorschein. Zum Inventar gehörten ein Rillenbeil, ein kleines gelochtes Steinbeil samt Wetzstein, eine gestielte Spitze, ein spitznackiges Steinbeil, ein zweites Steinbeil und ein Rillenschlägel. Die Geräte lagen zusammen in einer Grube. Keines trägt Gebrauchsspuren, alle sind gewissermaßen fabriksneu niedergelegt worden.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
Women aged between 50 and 59 generally think it’s important to be in vogue without standing out too much. “Fitted/smart” is the category that most often applies to the style of this age group. Those who wear these kinds of clothes wish to be fashionable. They are considered to be followers of a trend and tasteful. However, sometimes they take a more relaxed attitude to fashion. This is why a great number of women in this age group also frequently don “sporty/functional” clothes, which are practical and casual. The “ladylike/nondescript” category for ordinary, plain, homely garments also comes up more for 50-59 year olds than for the population as a whole. Playful and feminine clothing (to be found, for example, in the “romantic/stylish” or the “feminine/appealing” categories) is chosen by women in their 50s less frequently than the population average. The same goes for unusual outfits, such as those in the “stylish/unconventional” group. However, the “proper” style – with its timeless cuts and restrained use of color – is a somewhat rarer choice within this age group. Women in their 50s tend to identify least with the “classic/tasteful” style, which represents exclusivity, elegance and timelessness.
Den 50- bis 59-Jährigen Frauen ist es wichtig, im Trend zu liegen, ohne allzu sehr hervorzustechen. In ihrer Altersgruppe kommt daher der modisch-angepasste Stil am häufigsten vor. Die Trägerinnen dieser Kleidung möchten „in“ sein; sie gelten als außengeleitet und anspruchsvoll. Mitunter darf es in Sachen Mode aber auch ein weniger entspannter zugehen: So greift ein großer Teil in dieser Altersgruppe häufig auch zu sportlich-zweckmäßiger Kleidung, die praktisch und leger ist. Auch der fraulich-unscheinbare Typ, der unauffällige, einfache und häusliche Mode bevorzugt, kommt bei den 50- bis 59-Jährigen öfter vor als in der Gesamtbevölkerung. Verspielte und feminine Mode, wie der romantisch-modische und der weiblich-charmante Typ, tragen die Frauen in den 50ern dagegen unterdurchschnittlich oft. Gleiches gilt für ausgefallene Outfits, wie sie vom modisch-unkonventionellen Typ bevorzugt werden. Aber auch der korrekte Stil mit seinen zeitlosen Schnitten und zurückhaltenden Farben ist in dieser Altersgruppe etwas seltener vertreten. Und mit dem klassisch-anspruchsvollen Typ, der Exklusivität, Eleganz und Zeitlosigkeit bevorzugt, können sich Frauen in den 50ern im Vergleich zur Gesamtbevölkerung am seltensten identifizieren.
  www.ipms.fraunhofer.de  
In recent years, converting kinetic energy from human motion into electrical energy has become an attractive approach to powering wearable electronic devices. The combination of energy production and portable electronic devices worn on the body build a self-sustaining system which can be found, for example, in fitness gadgets for tracking temperature, speed and position data.
Die Umwandlung der kinetischen Energie menschlicher Bewegungen in elektrische Energie ist in den letzten Jahren ein attraktiver Ansatz für die Energieversorgung von Wearable Electronics geworden. Die Kombination aus Energiegewinnung und portabler am Körper getragener Elektronik bildet ein autarkes System, welches zum Beispiel in Fitnessgadgets zum Tracken von Temperatur, Geschwindigkeit und Positionsdaten Anwendung findet.
  2 Hits www.iceman.it  
During the Copper Age, people in the Alpine valleys placed valuable stone objects in rock crannies and pits. A deposit of this kind was found, for example, in 1975 on Sonnenburg Hill near Bruneck. The inventory of objects included a fluted axe, a small perforated stone axe complete with whetstone, a hafted point, a point-butted stone axe, a second stone axe, and a fluted club. The objects were placed together in a pit. None show any traces of use. All were, as it were, brand new when placed there.
Während der Kupferzeit hinterlegten die Bewohner der Alpentäler wertvolle Steingeräte in Felsnischen oder Gruben. Ein solcher Depotfund kam beispielsweise 1975 auf dem Sonnenburger Hügel nahe Bruneck zum Vorschein. Zum Inventar gehörten ein Rillenbeil, ein kleines gelochtes Steinbeil samt Wetzstein, eine gestielte Spitze, ein spitznackiges Steinbeil, ein zweites Steinbeil und ein Rillenschlägel. Die Geräte lagen zusammen in einer Grube. Keines trägt Gebrauchsspuren, alle sind gewissermaßen fabriksneu niedergelegt worden.
  www.denic.de  
Against this background, incidentally, the German data-protection authorities have expressly approved of the publication of personal data in the whois query. Further information on this subject is to be found, for example, in the thirteenth data-protection report by the government of the German federal state of Hesse (sections 9.2 and 9.3) and also in its fifteenth data-protection report (section 8.7).
Vor diesem Hintergrund haben übrigens auch die Datenschutzbehörden die Veröffentlichung der Personendaten in der whois-Abfrage ausdrücklich gebilligt. Nähere Informationen dazu finden Sie beispielsweise im 13. Datenschutzbericht der hessischen Landesregierung (Abschnitte 9.2 und 9.3) und im 15. Datenschutzbericht der hessischen Landesregierung (Abschnitt 8.7).
  www.swisscard.ch  
Consumers are doing more shopping on the internet. Evidence for this can be found, for example, in the forecasts of market research organization comScore, which is predicting annual growth rates for e-commerce (online shopping) in the double digits. Credit cards are the preferred method of payment on the internet, and also the most secure, so we can also expect a steady rise in credit card usage.
Konsumenten kaufen vermehrt im Internet ein. Dies belegen z.B. auch Prognosen des Marktforschungsinstituts comScore, das dem E-Commerce (Online-Shopping) jährlich zweistellige Wachstumsraten attestiert. Die Kreditkarte ist das bevorzugte und sicherste Zahlungsmittel im Internet, weshalb auch mit einer kontinuierlichen Steigerung der Kreditkartenumsätze zu rechnen ist.
  www.palazzidelpapa.it  
Katsa also supplies gear units and components to the major equipment manufacturers in the field of bioenergy, both in Finland and abroad. Katsa’s products can be found, for example, in peat production machinery as well as pellet machines and chippers.
Zu unseren Kunden gehören bedeutende in- und ausländische Anlagenhersteller des Bioenergiesektors. Katsa-Produkte finden beispielsweise bei der Torferzeugung und in Pellet- und Holzschnitzelmaschinen Anwendung.
  www.vastsverige.com  
Some of Sweden's finest canoe paddling trails can be found in Tranemo. Beautiful, exciting rivers and streams can be found, for example, in Ätran and Jälmån. Along with paddling routes, you will find a number of designated campsites where you can spend the night during your canoe trip. All campsites are equipped with firewood and fireplaces. The majority also have a dry toilet, saws, rubbish collection and shelters. Please contact the Tourist Office in Tranemo for more information and route descriptions.
In Tranemo erwarten Sie einige der schönsten Paddelstrecken Schwedens. Schöne und abwechslungsreiche Bäche und Gewässer sind z. B. Ätran und Jälmån. An diesen Paddelstrecken gibt es zahlreiche schön hergerichtete Lagerstellen, an denen Sie auf Ihrer Paddeltour übernachten können. Alle Lagerplätze sind mit Holz und Feuerstelle ausgerüstet. Bei den meisten gibt es außerdem Trockenklo, Säge, Abfallbehälter und Windschutz. Weitere Informationen und Wegbeschreibungen erhalten Sie jederzeit im Touristenbüro von Tranemo.
  www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
So far we cannot tell, however, how profound this reconstruction really was and which role it played within the Romanesque palace buildings, as found for example in Goslar or Braunschweig, which were always constructed with two stories.
Die Königshalle erfuhr - wie auch die Pfalzkirche - vermutlich bereits in der Romanik, als Aachen zum Krönungsort der deutschen Könige avancierte, ihre erste Umgestaltung. Bisher können wir jedoch nicht sagen, wie tiefgreifend dieser Umbau tatsächlich war und welche Rolle er innerhalb der stets zweigeschossig angelegten romanischen Palastbauten, wie wir sie beispielsweise in Goslar oder Braunschweig finden, gespielt hat.
  3 Hits www.fag.de  
For the maintenance-free market segment, we offer spherical plain bearings, rod ends and plain bushes under the INA brand that are equipped with the ELGOGLIDE® Teflon fabric sliding layer. Maintenance-free bearings and rod ends are suitable for door hinges, engine hood bearing supports or also for lever systems. Spherical plain bearings requiring maintenance with intelligent lubrication systems in the outer ring can be found, for example, in the connectors of sprung front axles to the chassis.
Unter der Marke INA bieten wir Gelenklager, Gelenkköpfe und Gleitbuchsen, die im wartungsfreien Segment mit der Teflon-Gewebe-Gleitschicht ELGOGLIDE® ausgerüstet sind. Wartungsfreie Lager und Gelenkköpfe eignen sich z.B. für Türscharniere, Motorhaubenlagerungen oder auch Hebelsysteme. Wartungspflichtige Gelenklager mit intelligenten Schmiersystemen im Außenring sind z. B. in der Anbindung gefederter Vorderachsen an das Fahrwerk zu finden.
  3 Hits www.schaeffler.de  
For the maintenance-free market segment, we offer spherical plain bearings, rod ends and plain bushes under the INA brand that are equipped with the ELGOGLIDE® Teflon fabric sliding layer. Maintenance-free bearings and rod ends are suitable for door hinges, engine hood bearing supports or also for lever systems. Spherical plain bearings requiring maintenance with intelligent lubrication systems in the outer ring can be found, for example, in the connectors of sprung front axles to the chassis.
Unter der Marke INA bieten wir Gelenklager, Gelenkköpfe und Gleitbuchsen, die im wartungsfreien Segment mit der Teflon-Gewebe-Gleitschicht ELGOGLIDE® ausgerüstet sind. Wartungsfreie Lager und Gelenkköpfe eignen sich z.B. für Türscharniere, Motorhaubenlagerungen oder auch Hebelsysteme. Wartungspflichtige Gelenklager mit intelligenten Schmiersystemen im Außenring sind z. B. in der Anbindung gefederter Vorderachsen an das Fahrwerk zu finden.
  recicat.org  
A fancy wedding location can be found for example in a former greenhouse in Moosach. This can be customized according to requirements. Mainly due to the numerous plants, one feels here in the colder months as in a Mediterranean garden.
Eine ausgefallene Hochzeitslocation findet sich zum Beispiel in einem ehemaligen Gewächshaus in Moosach. Dieses kann je nach Wunsch individuell gestaltet werden. Vor allem aufgrund der zahlreichen Pflanzen, fühlt man sich hier auch in den kälteren Monaten wie in einem mediterranem Garten.
  www.flaig-praezision.de  
Unsaturated fatty acids lower the “bad” cholesterol (LDL) and raise the amount of “good” cholesterol (HDL). The most important monounsaturated fatty acid is oleic acid, which can be found, for example, in olive oil:
Ungesättigte Fettsäuren senken das „schlechte“ Cholesterin (LDL) und heben die Menge an „gutem“ Cholesterin (HDL) an. Die wichtigste einfach ungesättigte Fettsäure ist Ölsäure, die beispielsweise in Olivenöl vorkommt:
  www.republicart.net  
[7]The picture is found, for example, in: TIME, November 4, 2002.
[7] Das Bild findet sich z.B. In: TIME, November 4, 2002
  republicart.net  
[7]The picture is found, for example, in: TIME, November 4, 2002.
[7] Das Bild findet sich z.B. In: TIME, November 4, 2002
  www.luminator.com  
The GRAFE Group provides its customers with the best possible solutions for laser marking along with a complete range of services. Unlike other marking processes, laser marking is resistant to chemicals and abrasion. This makes it durable and allows for a clean, accurate and precise marking of components with no need for preliminary surface treatment. Applications are found, for example, in the automotive and electrical industries.
Eine besondere Herausforderung an unsere Entwickler: Um den hohen Anforderungen der Materialien bei der Lasermarkierung hinsichtlich Kontrast, Kantenschärfe und Markiergeschwindigkeit zu genügen, entwickeln wir stets eine optimale Rezeptur. Das Verfahren kann dabei in drei Varianten realisiert werden: dunkel, hell und farbig.
  www.mpicc.de  
Whereas on the whole the protection of honor is weak in common law countries, including the USA, a detailed instrumentality for the protection of honor exists in continental European law – even if it is increasingly asserted through civil and media law. The German system, with its threefold division into insult (Beleidigung), malicious gossip (üble Nachrede), and defamation (Verleumdung), is rather the exception. A dichotomous system consisting of Beleidigung and üble Nachrede is more typical. In most countries, knowledge of the falsehood of an asserted matter – the essential element of Verleumdung in German law – plays a role only in the determination of sentence. In many countries, it is the imputation to another of a defamatory or otherwise negative fact that is the decisive element of üble Nachrede, while the characteristic element of Beleidigung is the disparaging value judgment. A different approach can be found, for example, in Italian law: there, a finding of üble Nachrede depends on the number of persons the offender involves when violating the honor of a third party. Protection of the deceased and of legal entities also varies. As far as content is concerned, the categories that are viewed as a violation of honor are largely similar: the claim a crime was committed, a wrongful or indecent action engaged in, or a duty culpably left unfulfilled. How these elements are, in fact, to be satisfied strongly depends on each individual country and its prevalent social conditions.
Während in den Common Law Ländern und den USA der Schutz der Ehre insgesamt schwach ist, besteht im kontinentaleuropäischen Recht ein detailliertes Instrumentarium zum Schutz der Ehre, auch wenn dieser zunehmend durch Zivil- und Presserecht erfolgt. Das deutsche System mit der Dreigliederung in Beleidigung, üble Nachrede und Verleumdung ist eher die Ausnahme. Typisch ist vielmehr ein zweigliedriges System mit Beleidigung und übler Nachrede. Der Kenntnis der Unwahrheit einer behaupteten Tatsache, im deutschen Recht das wesentliche Merkmal der Verleumdung, kann in den meisten Ländern nur durch die Strafzumessung Rechnung getragen werden. In vielen Ländern ist das Zurlastlegen einer Tatsache das entscheidende Merkmal der üblen Nachrede, während das Charakteristikum der Beleidigung das herabsetzende Werturteil ist. Eine andere Lösung kennt z.B. das italienische Recht: Dort kommt es für das Vorliegen einer üblen Nachrede auf die Anzahl der Personen an, denen gegenüber der Täter die Ehre eines Dritten verletzt. Unterschiedlich ist auch der Schutz bei Verstorbenen und bei juristischen Personen. Die Kategorien dessen, was inhaltlich als Ehrverletzung angesehen wird, sind weitgehend ähnlich: Vorwurf der Begehung einer Straftat, eines rechtswidrigen oder unanständigen Handelns, eines schuldhaften Versagens bei der Erfüllung einer Pflicht. Wie diese Merkmale aber inhaltlich "aufzufüllen" sind, hängt stark von den einzelnen Ländern und gesellschaftlichen Verhältnissen ab.
  www.activeholidays.ro  
It is recommendable on the product side to be able to offer a variety of opportu­­n­­ities based on a wide-ranging platform and compatible infrastructure, in order to then efficiently satisfy customer wishes. Such products tailored to the end customer can be found, for example, in workshops or restaurant financing, where the depth of customisation has endless vari­­a­­tions and therefore requires a high adapt­­ability by the participating companies. Combinations of different financing options for investments by end customers can then be designed by the partner bank and sold by the lessor. Through this coop­­eration, the end customer not only re­­ceives the product selection with the cus­­tomised “best fit”, but this can also result in higher income on the part of the bank and the leasing company – a classic win-win situation.
Produktseitig bietet es sich an, auf Basis einer breiten Plattform und kompatiblen Infrastruktur eine Vielfalt an Angeboten bereitzuhalten, um dann zielgerichtet Kun­­denwünsche erfüllen zu können. Sol­­che für den Endkunden maßgeschneiderten Produkte sind beispielsweise im Be­­reich der Werkstätten- oder Gastro­­nomie­finan­­zierung zu finden, wo sich die Ge­­stal­­tungstiefe endlos variieren lässt und des­­halb eine hohe Anpassungsgabe der beteiligten Unternehmen erfordert. Kom­­binationen aus verschiedenen Finan­­­zie­rungsmöglichkeiten für Investitionen des Endkunden können dann von der Part­­ner­­bank entworfen und durch den Lea­­singgeber vertrieben werden. Durch dieses gemeinschaftliche Auftreten be­­­kommt der Endkunde nicht nur die Pro­­duktauswahl mit dem individuellen „best fit“, sondern es lassen sich auch auf Seiten von Bank und Leasing­­unter­­neh­men die Erträge stei­­gern – eine klassische Win-Win-Situation.
1 2 Arrow