frenetically – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   28 Domains
  www.infoxgen.com  
The frenetically anticipated soccer match between the Fantoche team and the directors.
Der fieberhaft erwartete Match zwischen dem Fantoche-Team und Regisseur*innen.
  backstage.rtlgroup.com  
David Cassidy suffered a similar fate in 1973, with the audience insisting on “Hei-no” instead. In 1981 the audience refused to let the runner-up, Silver winner Roland Kaiser, exit the stage as they frenetically celebrated him with chants and sparklers.
Die Webseite Radio-Journal.de erinnert daran, dass internationale Stars nicht immer beliebt waren bei der Löwenverleihung: Dusty Springfield sang als Gratulantin 1969 gegen Buh- Rufe und Pfiffe aus dem Publikum, das „Va-len-te“ forderte. Ähnlich ging es 1973 David Cassidy – für ihn wurde „Hei-no“ gefordert. 1981 wurde Silber-Gewinner Roland Kaiser nicht von der Bühne gelassen. Das Publikum feierte ihn frenetisch mit Sprechchören und Wunderkerzen. Für die Gold-Gewinner Visage aus England gab es wenige Minuten später nur Höflichkeitsapplaus.
  www.rtlgroup.com  
David Cassidy suffered a similar fate in 1973, with the audience insisting on “Hei-no” instead. In 1981 the audience refused to let the runner-up, Silver winner Roland Kaiser, exit the stage as they frenetically celebrated him with chants and sparklers.
Die Webseite Radio-Journal.de erinnert daran, dass internationale Stars nicht immer beliebt waren bei der Löwenverleihung: Dusty Springfield sang als Gratulantin 1969 gegen Buh- Rufe und Pfiffe aus dem Publikum, das „Va-len-te“ forderte. Ähnlich ging es 1973 David Cassidy – für ihn wurde „Hei-no“ gefordert. 1981 wurde Silber-Gewinner Roland Kaiser nicht von der Bühne gelassen. Das Publikum feierte ihn frenetisch mit Sprechchören und Wunderkerzen. Für die Gold-Gewinner Visage aus England gab es wenige Minuten später nur Höflichkeitsapplaus.
  convention.visitberlin.de  
Whenever you hear German football club fans chanting frenetically "Berlin, Berlin, wir fahren nach Berlin" (Berlin, Berlin, we're going to Berlin!), they're expressing their aspiration for their club to take part in DFB Cup Final, the other high point of the German football season beside the German National Championship.
Das Olympiastadion wurde von 1934 bis 1936 anlässlich der Olympischen Sommerspiele 1936 mit einem Fassungsvermögen von 100.000 Zuschauern nach Plänen des Architekten Werner March erbaut. Formal orientiert sich das Stadion mit seinen klaren geometrischen Grundformen an antiken Sportstätten. Da es zur Hälfte ein Erdstadion ist – sich also nur der Oberring über Bodenniveau befindet – wirkt es weniger übermächtig als andere Bauten aus der Zeit des Nationalsozialismus.
  beesatisfaction.com  
The crown for the water supply and three LED lights were then mounted into the basin around the monument with a crane. Four full days Bocatec worked frenetically. The water circle had to have a diameter of six meter.
Der Weg bis zum fertigen Kunstwerk war allerdings lang. Zuerst musste das Denkmal per Schlauchboot vermessen werden.  Der Kranz für die Wasserzufuhr und drei LED-Leuchten wurden von Bocatec dafür ins Becken rund um das Denkmal mit Hilfe von Kränen montiert. Vier ganze Tage war Bocatec dabei fieberhaft im Einsatz. Der Wasserkreis musste immerhin einen Durchmesser von sechs Metern haben. Das Ergebnis überzeugt und ist ein Augenschmaus für alle Parkbesucher und Passanten. Bocatec freut sich schon auf die spektakuläre Inszenierung weiterer Baudenkmäler.
  www.bitmanagement.com  
More over the marketing efforts will be facilitated by implementing an additional “atmospheric” feature which will create a true-to-live spirit in the virtual stadium. Not far from reality thousands of virtual soccer fans presented via avatars that way will welcome the football team frenetically.
Mit der bereits erstellten virtuellen Veltins Arena ist der FC Schalke 04 ins moderne Marketing Zeitalter eingetreten. Nun sollen diese Marketing- Möglichkeiten weiter ausgebaut werden. Dazu hat der Traditions-Verein dem Entwickler der 3D Modell–Arena, der Bitmanagement Software GmbH, einen entsprechenden Anschlussauftrag erteilt. Im Mittelpunkt steht die Möglichkeit, mittels virtueller Bandenwerbung die Akquisition bei Werbe-Kunden zu erleichtern. Unterstützt werden soll das Marketing durch eine zusätzliche “atmosphärische Komponente“. Diese wird darin bestehen, dass Tausende virtuelle Fußball Fans in den Rängen ihre Mannschaft frenetisch begrüßen, denn lautstark wird die Szene mit Original-Fan-Jubel untermahlt. Der FC Schalke geht damit neue Wege, Agenturen, Firmen-Kunden wie auch Besucher mit einer riesen Werbeplattform anzusprechen.
  www.bitmanagement.de  
More over the marketing efforts will be facilitated by implementing an additional “atmospheric” feature which will create a true-to-live spirit in the virtual stadium. Not far from reality thousands of virtual soccer fans presented via avatars that way will welcome the football team frenetically.
Mit der bereits erstellten virtuellen Veltins Arena ist der FC Schalke 04 ins moderne Marketing Zeitalter eingetreten. Nun sollen diese Marketing- Möglichkeiten weiter ausgebaut werden. Dazu hat der Traditions-Verein dem Entwickler der 3D Modell–Arena, der Bitmanagement Software GmbH, einen entsprechenden Anschlussauftrag erteilt. Im Mittelpunkt steht die Möglichkeit, mittels virtueller Bandenwerbung die Akquisition bei Werbe-Kunden zu erleichtern. Unterstützt werden soll das Marketing durch eine zusätzliche “atmosphärische Komponente“. Diese wird darin bestehen, dass Tausende virtuelle Fußball Fans in den Rängen ihre Mannschaft frenetisch begrüßen, denn lautstark wird die Szene mit Original-Fan-Jubel untermahlt. Der FC Schalke geht damit neue Wege, Agenturen, Firmen-Kunden wie auch Besucher mit einer riesen Werbeplattform anzusprechen.
  multivacances.groupepvcp.com  
The street scene only serves as the matrix of the spectacle, transforming a drive through the countryside and fluorescent-lit city into a frenetically spinning spiral that resembles the "Rotoreliefs" Marcel Duchamp spun in his animated Anémic Cinema back in the 1920s.
Richard Wilhelmers Hypnodrom ist ganz auf diesen die Sinne berauschenden Effekt zugeschnitten, der mit einer speziell dafür entwickelten Drehvorrichtung für die Kamera (Benjamin Maus/Martin Putz) verwirklicht wurde. Das Straßenbild dient nur als Matrix für eine Attraktion, welche die Land- wie hübsch fluoreszierende Stadtfahrten in eine sich frenetisch drehende Spirale verwandelt – ähnlich den "Rotoreliefs", die schon Marcel Duchamps für sein animiertes Anémic Cinema in den 1920er-Jahren zum Kreiseln brachte. Oder wie eine beschleunigte Variante der Kippbilder, die schon Michael Snows Landvermessung per Roboterarm in La Région Central (1971) erzeugte.
  www.xtremegreece.gr  
If you come across a group of people dancing frenetically in the Salento area of Puglia, odds on it won't be a rave, but a
Wenn Sie in der salentinischen Region Apuliens auf eine Gruppe frenetisch tanzender Menschen stoßen, handelt es sich vermutlich nicht um einen Rave, sondern um
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
When word of this feat reached Kinkou ears, Kennen was quickly and quietly brought in for an audience. He found that the role of the Heart of the Tempest suited him, frenetically delivering both the word and the punishments of the Kinkou across the realm.
Kennen wurde in der Stadt Bandle geboren und man erzählt sich, dass er in den ersten Momenten seines Lebens erst aus dem Mutterleib gesaust kam, um dann sogleich seiner Hebamme zu entkommen. Seine Eltern hofften, dass er mit zunehmendem Alter etwas von seiner Energie verlieren würde, aber als er erwachsen wurde, war seine Energie nahezu grenzenlos und wurde nur noch von seiner beunruhigenden Schnelligkeit übertroffen. Trotz seiner erstaunlichen Gaben, blieb er nahezu unbemerkt (oder zumindest wurde der Schelm nie erwischt) bis er für eine Wette die große äußere Mauer des Placidium einfach nach oben lief. Als die Berichte dieser Meisterleistung Kinkou zu Ohren kamen, wurde Kennen schnell und leise zu einer Audienz gebracht. Er fand, dass die Rolle des Herzens des Sturms gut zu ihm passte und er verbreitete fortan das Wort und die Strafen der Kinkou im ganzen Reich. Er arbeitet nun mit seinen Gefährten Akali und Shen zusammen, um das Gleichgewicht von Valoran zu erzwingen. Es ist daher keine Überraschung, dass diese geheiligte Aufgabe das Triumvirat direkt auf die Richtfelder geführt hat.
  mbfilmmusic.ca  
«La grande dame du chanson» reveled in her large success in Europe in 1999 with her frenetically applauded and media-celebrated comeback. It is said with justification that «Juliette Gréco’s voice comes straight from the heart.» An evening of dreaming and humming along to France’s most famous chansons.
«La grande dame du chanson» feierte mit einem heftig applaudierten und von den Medien viel beachteten Comeback im Jahr 1999 grosse Erfolge in Europa. Man sagt zu Recht über sie: «Bei Juliette Gréco kommt die Stimme direkt aus dem Herzen.» Ein Abend zum Träumen und Mitsummen der bekanntesten französischen Chansons.
  poianabradului.md  
In June, the vegetables have started to line up and you can begin to see what the kitchen garden will look like in late August. Everything sprouts and grows, even weeds, which we frenetically chase. Spring flowers and bulbs are dug out and replaced by summer flowers.
Im Juni hat das Gemüse angefangen zu wachsen und man kann ahnen, wie die Beete des Küchengartens Ende August aussehen werden. Alles wächst und gedeiht, auch das Unkraut, welches wir verszweifelt versuchen loszuwerden. Die Frühlingsblumen und Zwiebeln werden herausgenommen und mit Sommerblumen ersetzt. Die historischen Blumenbeete werden gepflanzt.
  www.passchendaele.be  
With the Finnish market in mind, the label of the fabulous Sarvet initially contained a storyboard designed by the illustrator, Juba Tuomola, who created Viivi and Wagner (a woman and an anthropomorphic pig), famous in Finland for the endless stories about their bickering that were already being published in the daily newspapers. The Sarvet label now contains one of the scenes from the initial storyboard, where the characters dance frenetically holding a glass of wine.
Das für den finnischen Markt erdachte Label des fabulösen „Sarvet” zeigte ursprünglich eine Geschichte, die vom Illustrator Juba Tuomola entworfen wurde. Er ist auch der Schöpfer von Viivi und Wagner (einer Frau mit einem menschenähnlichen Schwein), die in Finnland für die in Tageszeitungen abgedruckten Geschichten ihrer andauernden Streitereien berühmt sind. Das aktuelle Etikett zeigt eine Szene aus der ursprünglichen Geschichte, in der die Charaktere mit einem Glas Wein in der Hand ausgelassen tanzen. Man könnte meinen, dass der „Fabelhaft” den Rhythmus vorgibt...
  www.db-artmag.de  
At the MMK, the focus is on images deriving from advertising brochures and on his works on film based on movies and commercials: a woman’s head moves back and forth, her hair is being combed, a car is driving through a tunnel. When he became aware of his impending death, Roehr worked even more frenetically, eventually leaving behind more than 600 works of art.
Für ein Ausstellungsplakat ließ der gelernte Leuchtreklamen- und Schilderhersteller Girls im Op-Art-Look vor seinen Schwarzen Tafeln posieren – als ironische Hommage an das Schwarze Quadrat. Malewitschs Ikone wird hier weiter radikalisiert: Dem einen monochromen Gemälde setzt Roehr zehn Wandarbeiten entgegen, quadratische Blechkästen, in die er je 35 schwarze Kartonplatten montiert. Im Städel ist dieses Hauptwerk erstmals wieder in Frankfurt zu sehen. Daneben werden hier auch typografische Arbeiten und weitere Objektmontagen gezeigt. Im MMK liegt ein Schwerpunkt auf aus Werbeprospekten zusammengefügten Bildern sowie den Filmarbeiten. Ihr Ausgangsmaterial lieferten Spielfilme und Werbespots: Immer wieder bewegt sich der Frauenkopf hin und her, wird das Haar gekämmt, fährt das Auto durch Tunnel. Seitdem Roehr sein naher Tod bewusst war, arbeitete er noch intensiver und hinterließ mehr als 600 Arbeiten, die in nur sechs Jahren entstanden waren. "Ob das, was ich mache, Kunst ist, weiß ich nicht. Andererseits wüsste ich aber auch nicht, was es sonst sein könnte", erklärte Roehr. Nach einem Besuch der Doppelausstellung steht eines jedenfalls fest: Es ist Kunst – und zwar sehr, sehr gute.
  www.inmoperlamar.net  
Bob Humid is a specialist for British Electronic Beats and sophisticated sound design and also has a serious obsession with the subject of mastering. Originally born in Montevideo (Uruguay), he is known for DJ sets which oscillate frenetically between diverse electronic genres.
Bob Humid ist Spezialist für britische Breaks & Beatperlen, filigranes Sound Design und hat eine ausgeprägte Obsession für den Themenbereich Mastering. Der gebürtige Südamerikaner oszilliert in seinen DJ-Sets frenetisch zwischen diversen elektronischen Genres und hat sich E-Z-Rollers „All Styles Make The Style One“ ebenso mantraartig umgebunden wie eine seiner zahlreichen Krawatten. Als Dozent und Mastermind der Kölner Workshopstätte und Studios von Fat of Excellence (Fatex) produziert, mischt und mastert der selbsternannte Eklektiker sämtliche Arten von Musik. Eines seiner letzten Werke, die Arbeit an der Filmmusik für den Independent Film „VATERUNSER“, wurde gerade für den begehrten Accolade Award in der Sparte „Experimental“ nominiert und ausgezeichnet.
  dbartmag.com  
At the MMK, the focus is on images deriving from advertising brochures and on his works on film based on movies and commercials: a woman’s head moves back and forth, her hair is being combed, a car is driving through a tunnel. When he became aware of his impending death, Roehr worked even more frenetically, eventually leaving behind more than 600 works of art.
Für ein Ausstellungsplakat ließ der gelernte Leuchtreklamen- und Schilderhersteller Girls im Op-Art-Look vor seinen Schwarzen Tafeln posieren – als ironische Hommage an das Schwarze Quadrat. Malewitschs Ikone wird hier weiter radikalisiert: Dem einen monochromen Gemälde setzt Roehr zehn Wandarbeiten entgegen, quadratische Blechkästen, in die er je 35 schwarze Kartonplatten montiert. Im Städel ist dieses Hauptwerk erstmals wieder in Frankfurt zu sehen. Daneben werden hier auch typografische Arbeiten und weitere Objektmontagen gezeigt. Im MMK liegt ein Schwerpunkt auf aus Werbeprospekten zusammengefügten Bildern sowie den Filmarbeiten. Ihr Ausgangsmaterial lieferten Spielfilme und Werbespots: Immer wieder bewegt sich der Frauenkopf hin und her, wird das Haar gekämmt, fährt das Auto durch Tunnel. Seitdem Roehr sein naher Tod bewusst war, arbeitete er noch intensiver und hinterließ mehr als 600 Arbeiten, die in nur sechs Jahren entstanden waren. "Ob das, was ich mache, Kunst ist, weiß ich nicht. Andererseits wüsste ich aber auch nicht, was es sonst sein könnte", erklärte Roehr. Nach einem Besuch der Doppelausstellung steht eines jedenfalls fest: Es ist Kunst – und zwar sehr, sehr gute.
  www.db-artmag.com  
At the MMK, the focus is on images deriving from advertising brochures and on his works on film based on movies and commercials: a woman’s head moves back and forth, her hair is being combed, a car is driving through a tunnel. When he became aware of his impending death, Roehr worked even more frenetically, eventually leaving behind more than 600 works of art.
Für ein Ausstellungsplakat ließ der gelernte Leuchtreklamen- und Schilderhersteller Girls im Op-Art-Look vor seinen Schwarzen Tafeln posieren – als ironische Hommage an das Schwarze Quadrat. Malewitschs Ikone wird hier weiter radikalisiert: Dem einen monochromen Gemälde setzt Roehr zehn Wandarbeiten entgegen, quadratische Blechkästen, in die er je 35 schwarze Kartonplatten montiert. Im Städel ist dieses Hauptwerk erstmals wieder in Frankfurt zu sehen. Daneben werden hier auch typografische Arbeiten und weitere Objektmontagen gezeigt. Im MMK liegt ein Schwerpunkt auf aus Werbeprospekten zusammengefügten Bildern sowie den Filmarbeiten. Ihr Ausgangsmaterial lieferten Spielfilme und Werbespots: Immer wieder bewegt sich der Frauenkopf hin und her, wird das Haar gekämmt, fährt das Auto durch Tunnel. Seitdem Roehr sein naher Tod bewusst war, arbeitete er noch intensiver und hinterließ mehr als 600 Arbeiten, die in nur sechs Jahren entstanden waren. "Ob das, was ich mache, Kunst ist, weiß ich nicht. Andererseits wüsste ich aber auch nicht, was es sonst sein könnte", erklärte Roehr. Nach einem Besuch der Doppelausstellung steht eines jedenfalls fest: Es ist Kunst – und zwar sehr, sehr gute.
  db-artmag.com  
At the MMK, the focus is on images deriving from advertising brochures and on his works on film based on movies and commercials: a woman’s head moves back and forth, her hair is being combed, a car is driving through a tunnel. When he became aware of his impending death, Roehr worked even more frenetically, eventually leaving behind more than 600 works of art.
Für ein Ausstellungsplakat ließ der gelernte Leuchtreklamen- und Schilderhersteller Girls im Op-Art-Look vor seinen Schwarzen Tafeln posieren – als ironische Hommage an das Schwarze Quadrat. Malewitschs Ikone wird hier weiter radikalisiert: Dem einen monochromen Gemälde setzt Roehr zehn Wandarbeiten entgegen, quadratische Blechkästen, in die er je 35 schwarze Kartonplatten montiert. Im Städel ist dieses Hauptwerk erstmals wieder in Frankfurt zu sehen. Daneben werden hier auch typografische Arbeiten und weitere Objektmontagen gezeigt. Im MMK liegt ein Schwerpunkt auf aus Werbeprospekten zusammengefügten Bildern sowie den Filmarbeiten. Ihr Ausgangsmaterial lieferten Spielfilme und Werbespots: Immer wieder bewegt sich der Frauenkopf hin und her, wird das Haar gekämmt, fährt das Auto durch Tunnel. Seitdem Roehr sein naher Tod bewusst war, arbeitete er noch intensiver und hinterließ mehr als 600 Arbeiten, die in nur sechs Jahren entstanden waren. "Ob das, was ich mache, Kunst ist, weiß ich nicht. Andererseits wüsste ich aber auch nicht, was es sonst sein könnte", erklärte Roehr. Nach einem Besuch der Doppelausstellung steht eines jedenfalls fest: Es ist Kunst – und zwar sehr, sehr gute.
  www.qcplannedgiving.ca  
At the MMK, the focus is on images deriving from advertising brochures and on his works on film based on movies and commercials: a woman’s head moves back and forth, her hair is being combed, a car is driving through a tunnel. When he became aware of his impending death, Roehr worked even more frenetically, eventually leaving behind more than 600 works of art.
Für ein Ausstellungsplakat ließ der gelernte Leuchtreklamen- und Schilderhersteller Girls im Op-Art-Look vor seinen Schwarzen Tafeln posieren – als ironische Hommage an das Schwarze Quadrat. Malewitschs Ikone wird hier weiter radikalisiert: Dem einen monochromen Gemälde setzt Roehr zehn Wandarbeiten entgegen, quadratische Blechkästen, in die er je 35 schwarze Kartonplatten montiert. Im Städel ist dieses Hauptwerk erstmals wieder in Frankfurt zu sehen. Daneben werden hier auch typografische Arbeiten und weitere Objektmontagen gezeigt. Im MMK liegt ein Schwerpunkt auf aus Werbeprospekten zusammengefügten Bildern sowie den Filmarbeiten. Ihr Ausgangsmaterial lieferten Spielfilme und Werbespots: Immer wieder bewegt sich der Frauenkopf hin und her, wird das Haar gekämmt, fährt das Auto durch Tunnel. Seitdem Roehr sein naher Tod bewusst war, arbeitete er noch intensiver und hinterließ mehr als 600 Arbeiten, die in nur sechs Jahren entstanden waren. "Ob das, was ich mache, Kunst ist, weiß ich nicht. Andererseits wüsste ich aber auch nicht, was es sonst sein könnte", erklärte Roehr. Nach einem Besuch der Doppelausstellung steht eines jedenfalls fest: Es ist Kunst – und zwar sehr, sehr gute.
  db-artmag.de  
At the MMK, the focus is on images deriving from advertising brochures and on his works on film based on movies and commercials: a woman’s head moves back and forth, her hair is being combed, a car is driving through a tunnel. When he became aware of his impending death, Roehr worked even more frenetically, eventually leaving behind more than 600 works of art.
Für ein Ausstellungsplakat ließ der gelernte Leuchtreklamen- und Schilderhersteller Girls im Op-Art-Look vor seinen Schwarzen Tafeln posieren – als ironische Hommage an das Schwarze Quadrat. Malewitschs Ikone wird hier weiter radikalisiert: Dem einen monochromen Gemälde setzt Roehr zehn Wandarbeiten entgegen, quadratische Blechkästen, in die er je 35 schwarze Kartonplatten montiert. Im Städel ist dieses Hauptwerk erstmals wieder in Frankfurt zu sehen. Daneben werden hier auch typografische Arbeiten und weitere Objektmontagen gezeigt. Im MMK liegt ein Schwerpunkt auf aus Werbeprospekten zusammengefügten Bildern sowie den Filmarbeiten. Ihr Ausgangsmaterial lieferten Spielfilme und Werbespots: Immer wieder bewegt sich der Frauenkopf hin und her, wird das Haar gekämmt, fährt das Auto durch Tunnel. Seitdem Roehr sein naher Tod bewusst war, arbeitete er noch intensiver und hinterließ mehr als 600 Arbeiten, die in nur sechs Jahren entstanden waren. "Ob das, was ich mache, Kunst ist, weiß ich nicht. Andererseits wüsste ich aber auch nicht, was es sonst sein könnte", erklärte Roehr. Nach einem Besuch der Doppelausstellung steht eines jedenfalls fest: Es ist Kunst – und zwar sehr, sehr gute.
  www.eurospapoolnews.com  
A well-maintained chillum will have its stopper pop out relatively easy. If not, just stick something through the mouthpiece, and that will surely be more productive than banging it frenetically against the wall.
Der bessere Weg besteht darin, einen Bleistift, einen Schlüssel oder etwas Ähnliches zu greifen, um das Material zu entfernen. Du musst dann den Stopfen entfernen. Das kann ein bisschen knifflig werden, weil Asche, Tabak, sonstiges Restmaterial und sogar etwas Öl und Teer die Spalten verstopfen können, was den Stopfen verkeilt. Mit Klopfen wirst Du nicht viel erreichen. Bei einem gepflegten Chillum wird sich der Stopfen allerdings relativ einfach entfernen lassen. Sollte dem nicht so sein, stecke einfach etwas durch das Mundstück, was sicherlich erfolgreicher sein wird, als das Chillum frenetisch gegen die Wand zu schlagen.
  yeah.paleo.ch  
Xewin, according to his journal, day 0, is a cosmic adventurer lost in some kind of unknown intergalactic space. He creates the kind of music that soon has you dancing like interplanetary explorers, bouncing around frenetically on spring loaded shoes.
Laut seinem Tagebuch, Seite eins, ist Xewin ein kosmischer Abenteurer, der sich in einem unbekannten intergalaktischen Raum verirrt hat. Er gestaltet eine Musik, die uns dazu bringt, wie Raumforscher zu tanzen und dabei in gefederten Schuhen frenetisch vom einen Planeten zum andern zu hopsen. Aber Xewin ist auch ein visuelles Reich, das sich in eine retro-futuristische Ästhetik kleidet und in dem ihn bei seinen Konzerten oft kokettierende Tänzer an seiner Seite begleiten. Sein zweites Album "Returning" lässt uns Fassung und Schwerkraft verlieren.
  www.alkemics.com  
This freedom is described by the Swedish author Selma Lagerlöf in one of her books: Once a group of children in a classroom were in the middle of a test taken by an outside teacher, and they were asked the following question: 'What are the stones in the local river like?' The children searched frenetically in their minds for what their regular teacher had told them about these particular stones, but, as the writer puts it 'the darkness in their brains remained'.
Diese Freiheit beschreibt die schwedische Autorin Selma Lagerlöf in einem ihrer Bücher: Kindern in einer Schulklasse wurde bei einer Prüfung durch einen auswärtigen Lehrer die Frage gestellt: "Wie sind die Steine im hiesigen Fluss beschaffen?" Angestrengt zerbrachen sie sich ihre Köpfe, was ihr Klassenlehrer ihnen über diese speziellen Steine erzählt haben mochte, aber "die Dunkelheit in ihren Gehirnen blieb", wie die Autorin es ausdrückt. Ein kleines Mädchen allerdings sagte nach kurzem Nachdenken: "Nass". Sie war im Geist zum Fluss gegangen und sich ihrer aktuellen Wahrnehmung der Steine im Wasser bewusst geworden.