fried prawns – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
10
Results
10
Domains
barcelona.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Tapas Menü & Show: Typical spanish omelette, fried squid,
fried prawns
, salmon with lime sauce, chicken with potatoes, diced sirloin steak, profiteroles with chocolate, sangria or Rioja wine, water
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
barcelona.de
as primary domain
Salmón Menü & Show: Lachs mit Gemüse, Pilze und Salat, Nachtisch: Windbeutel mit Schokolade, Sangria oder Rioja Rotwein.
www.jre.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
The result are clever dishes such as crispy pork belly with calamari, rice with meat from alpine oxen served with
fried prawns
and chili sauce, or white-poppy panna cotta with apricots and a croissant.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jre.eu
as primary domain
„Waldviertel, gewürzt mit der Welt“ – so inspirierend und zugleich spannend klingt das Motto von Michael Kolm. Dem leidenschaftlichen Koch ist exotisches durchaus nicht fremd und er kombiniert dies frech und mit großer Kreativität mit bester Waldviertler Tradition. So kommt man in den Genuss von vielen kulinarischen Überraschungen und fantasievollen Kombinationen mit Produkten aus allen Teilen der Welt. Daraus entstehen pfiffige Gerichte wie knuspriger Schweinebauch mit Calamari, Reisfleisch vom Almochsen mit gebratenen Garnelen und Chilisauce oder Weißmohn-Panna-Cotta mit Marillen und Croissant.
www.teantao.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The menu offers a huge selection of Russian dishes, with starters bearing evocative names such as “Uncle Vanya’s Dream” (dumplings) and “Vladivostok” (
fried prawns
) and mains from South Kirghizian noodles to the “Dostoyevsky” sea bream.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blog.koelntourismus.de
as primary domain
Die Auswahl an russischen Speisen ist riesig. So bietet die Karte Vorspeisen mit unter anderem so wohlklingenden Namen wie „Onkel Wanjas Traum“ (gefüllte Teigtaschen) oder „Wladiwostok“ (gebratene Garnelen) und Hauptgerichte von Südkirgisischen Nudeln bis hin zur Dorade „Dostojewski“. Und natürlich: Borschtsch und Wodka stehen auch auf der Speisekarte und letzteren gibt es zudem in beachtenswerter Auswahl. „Wässerchen“, so lautet die Übersetzung für Wodka und dementsprechend benannt wurde auch die Überschrift in der Getränkekarte, versehen mit dem vielversprechenden Untertitel: „Sind sie dir zu stark, bist du zu schwach!“
www.vinparleur.net
Show text
Show cached source
Open source URL
It will perfectly entertain you during an aperitif! Incidentally, it is outstandingly compatible with
fried prawns
, grilled fish and ripe goat cheese.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vinparleur.net
as primary domain
Während eines Aperitifs wird er Sie bestens unterhalten. Im Übrigen verträgt er sich ausgezeichnet mit gebratenen Gambas, gegrilltem Fisch und einem durchgereiften Ziegenkäse.
press.visitberlin.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Chef Matthias Gleis delicately combines ingredients so that the palate is not overwhelmed with flavours, but rather the ingredients complement each other sublimely - quite ingenious! A sample: kohlrabi soup with curry powder and
fried prawns
or black feathered chicken on a bed of peas, chanterelles, carrots and mace.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
press.visitberlin.de
as primary domain
Nahe dem Hackeschen Markt liegt das „Sophien 11“ in einem 1750 erbauten Haus, mit Butzenscheiben und traumhaftem Innenhof. Die legendäre „Henne“ lieben die Berliner vor allem für das beste Hähnchen der Stadt. Das älteste Restaurant der Stadt existiert schon seit 1621 und ist damit eine kulinarische Sehenswürdigkeit. Erst seit 1924 heißt es „Zur letzten Instanz“, als in der Nähe ein Gerichtsgebäude errichtet wurde. Entsprechend haben die Speisen launige Namen, z.B. „Kreuzverhör“: Kalbsleber „Berliner Art“, Schalotten, süßer Apfel und Kartoffelstampf. Dies genossen schon Prominente wie Charlie Chaplin.
www.barcelona.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Tapas Menü & Show: Typical spanish omelette, fried squid,
fried prawns
, salmon with lime sauce, chicken with potatoes, diced sirloin steak, profiteroles with chocolate, sangria or Rioja wine, water
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
barcelona.de
as primary domain
Salmón Menü & Show: Lachs mit Gemüse, Pilze und Salat, Nachtisch: Windbeutel mit Schokolade, Sangria oder Rioja Rotwein.
books.google.com.uy
Show text
Show cached source
Open source URL
come from the exotic Oriental corner: Rice salad with pork (bun bi), deep
fried prawns
in batter (ebi tempura) or salted meat with oysters and vegetables (thit bo xao voina) are some of the The Oriental Restaurant's exquisite dishes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
webtenerife.co.uk
as primary domain
Das Restaurant The Oriental organisiert regelmäßig kulinarische Streifzüge durch die Küche einer ausgewählten orientalischen Region. Diese werden im Voraus angekündigt, damit unsere Gäste stets bestens informiert sind.