from clinical trials – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      18 Résultats   17 Domaines
  www.eurospapoolnews.com  
Evidence from clinical trials suggests the cannabinoids found in cannabis have antiemetic effects, helping to reduce nausea or the need to vomit while simultaneously boosting appetite. These effects can even be achieved even with small doses of cannabis.
Nachweise aus klinischen Studien deuten darauf hin, dass die im Cannabis gefundenen Cannabinoide antiemetische Wirkungen haben und dazu beitragen, Übelkeit zu reduzieren oder das Erbrechen zu verringern, während sie gleichzeitig den Appetit anregen. Diese Wirkungen können sogar mit kleinen Dosen Cannabis erreicht werden.
  www.adrreports.eu  
Any individual case report should be seen in the context of all available data on the medicine. Apart from the spontaneous reports arising from the use of the medicine worldwide, there may also be reports from clinical trials, other studies and the scientific literature.
Jede einzelne Fallmeldung muss im Kontext aller über das Arzneimittel verfügbaren Daten gesehen werden. Abgesehen von den Spontanmeldungen, die sich aus der weltweiten Anwendung des Arzneimittels ergeben, können Informationen aus klinischen Prüfungen, anderen Untersuchungen oder aus der wissenschaftlichen Literatur vorliegen. Nur die Prüfung aller verfügbaren Daten erlaubt es, belastbare Schlussfolgerungen über Nutzen und Risiken eines Arzneimittels zu ziehen.
  www.sdfey.com  
Evidence from clinical trials suggests the effects of immuno-oncology therapies on cancer cells may last for a long time, training the immune system to fight against cancer cells even after remission.
Das körpereigene Immunsystem einzusetzen, um den Krebs zu bekämpfen, ist der Kern der Immunonkologie. Diese hat in den vergangenen Jahren immer mehr Aufmerksamkeit gewonnen und Hoffnung geweckt, zukünftig deutlich verbesserte Wirkstoffe zu generieren, die ein langfristiges Überleben bei hoher Lebensqualität für Krebspatienten ermöglichen.
  www.swissmedic.ch  
By doing so, Swissmedic is - like the European Medicines Agency (EMA) and other therapeutic products authorities - in a position to send and receive reports on suspected adverse drug reactions (Individual Case Safety Reports, ICSRs) electronically and to make them directly available in a database. ICSRs from clinical trials notified to Swissmedic will not be transmitted via the Gateway.
Damit ist Swissmedic ebenso wie die European Medicines Agency (EMA) und andere Heilmittelbehörden in der Lage, Meldungen vermuteter unerwünschter Wirkungen von Arzneimitteln (Individual Case Safety Reports, ICSR) elektronisch senden und empfangen zu können sowie diese direkt in einer Datenbank verfügbar zu machen. Nicht über den Gateway übermittelt werden ICSR aus Swissmedic notifizierten klinischen Studien.
  www.egms.de  
Experts from Germany, the USA, Japan, China, Korea and Australia are coming together to present their latest results at the 2nd International Symposium on Artificial Vision - the Bonn Dialogue. Basic research aspects are discussed as well as data from clinical trials.
In den vergangenen Jahren wurden erhebliche Fortschritte bei der Entwicklung und beim Test von Implantaten zur funktionellen Elektrostimulation der Netzhaut erzielt. Diese Implantate dienen der Wiederherstellung von Sehfunktionen bei blinden Menschen mit Netzhautdegenerationen. Auf dem 2. Internationalen Symposium Artificial Vision - The Bonn Dialogue stellen Experten aus Deutschland, den USA, Japan, China, Korea und Australien ihre Forschungsergebnisse zu diesem Thema vor. Dabei wird der Bogen gespannt von der Grundlagenforschung bis zur klinischen Anwendung und Studien an Patienten. Artificial Vision - The Bonn Dialogue gibt einen Überblick über die weltweiten Aktivitäten elektronische implantierbare Sehprothesen zu entwickeln und marktfähig zu machen. Das Symposium wird von der Stiftung Retina Implantat organisiert und unterstützt.
  www.simi.rs  
The most reliable and useful results, in fact, come from clinical trials involving a wide variety of people – including those considered more fragile, like elder patients, children, and women – to make sure the outcomes apply to these people as well.
Die Aussagekraft einer klinischen Studie hängt grundsätzlich von der Zusammenstellung der Probandengruppe ab. Das bedeutet, je größer und vielfältiger der Teilnehmerkreis einer klinischen Studie ist, desto verlässlicher und repräsentativer werden auch die erzielten Resultate ausfallen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Studienergebnis für eine möglichst große Gruppe zukünftiger Patienten Gültigkeit besitzt.
  www.iea.nl  
Conceptually, findings from clinical trials are to be further processed in the basic science laboratory, and the translation of the hereby obtained results, perspectively, is to be reintroduced into the clinic.
In der Nachwuchsforschungsgruppe „Translational Septomics“ arbeiten Ärzte und Naturwissenschaftler gemeinsam in der Klinik und im Labor an der Entwicklung personalisierter diagnostischer und therapeutischer Strategien beim septischen Organversagen zur Verbesserung der mittel- und langfristigen Prognose von Überlebenden. Dafür sollen zugrunde liegende systemische sowie molekulare Mechanismen und die klinische Bedeutung von Organdysfunktionen in der akuten Sepsis und im weiteren Verlauf der Erkrankung, unter spezifischer Berücksichtigung des kardiovaskulären Systems und der Funktion von Signallipiden und Metaboliten, weiter erforscht werden. Konzeptionell sollen Erkenntnisse aus klinischen Studien grundlagenwissenschaftlich weiterbearbeitet sowie perspektivisch die Translation von gewonnenen Ergebnissen in die Klinik befördert werden.
  2 Résultats www.bio-pro.de  
Clinical trials are a key factor in BioTeSys GmbH’s assessments. However, it needs to be stressed that the trials carried out by the company to assess the bioactive potential of substances are very different from clinical trials involving pharmaceutical compounds.
Klinische Studien bilden den wichtigsten Pfeiler, auf den sich die Bewertungen der BioTeSys GmbH stützen. Dabei gibt es wesentliche Unterschiede zu Studien mit medizinischen Wirkstoffen: „Zunächst werden nur Produkte geprüft, die eindeutig als Lebensmittel klassifiziert werden können, das heißt, die getesteten Inhaltsstoffe sind bereits Teil der normalen Körperzusammensetzung. Weiterhin werden die Substanzen in physiologischen Dosierungen eingesetzt – also in solchen Konzentrationen, wie sie auch mit der normalen Ernährung aufgenommen werden können“, erklärt Bernhardt. Zur Überprüfung gesundheitsfördernder Effekte werden auch keine Patienten eingesetzt, sondern ausschließlich gesunde Studienteilnehmer. Sie dürfen zum Beispiel zur Gewichtszunahme neigen, jedoch nicht adipös sein, haben vielleicht Konzentrationsprobleme, jedoch keine pathologische Störung.
  community.hpe.com  
In the field of clinical documentation, the difference to standard drugs is even greater, since no data from clinical trials are to be submitted for the registration of homeopathic medicinal products.
In der EU-Direktive 2001/83 wurden für homöopathische Arzneimittel die Rahmenbedingungen für eigene Registrierungs- und Zulassungsverfahren festgelegt. Die darin beschlossenen Abweichungen von den üblichen Verfahren und die Besonderheiten der Therapierichtung bringen es mit sich, dass die bestehenden EMA/ICH-Guidelines nur eingeschränkt anwendbar sind. Von der HMPWG wurde im Bereich der pharmazeutischen Qualität eine Anleitung zum Modul 3 und ein Leitfaden für Stabilitätsprüfungen erstellt. Derzeit werden Questions & Answers diskutiert, um häufige Fragen zum Thema pharmazeutische Qualität zu beantworten. Im Bereich der klinischen Dokumentation ist der Unterschied zu Standardarzneimitteln noch größer, da für die Registrierung homöopathischer Arzneimittel keine Daten aus klinischen Prüfungen vorzulegen sind, sondern nur die homöopathische Tradition ausschlaggebend ist. Hier sind die wichtigsten Aspekte der Beleg eben dieser Tradition („homeopathic use“) und die Unbedenklichkeit. Zu beiden Themen wurden Dokumente veröffentlicht und werden derzeit Listen erstellt, um festzulegen, für welche Substanzen die homöopathische Tradition als belegt gilt und nicht weiter nachzuweisen ist und ab welcher Potenz diese als sicher gelten („first safe dilution“). Aufgrund historisch entstandener Unterschiede in der homöopathischen Tradition einzelner Mitgliedsstaaten und der Tatsache, dass in einigen Mitgliedsstaaten die Homöopathie gar keine Tradition hat, gibt es innerhalb der EU oft sehr große Unterschiede in der Herangehensweise an diese Fragestellungen. Umso wichtiger ist die Arbeit dieses Gremiums, in dem versucht wird, die Anforderungen an Dossiers für homöopathische Arzneimittel zu harmonisieren und damit eine Registrierung homöopathischer Arzneimittel in allen Mitgliedsstaaten unter den gleichen Voraussetzungen zu ermöglichen.