from everybody – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   20 Domains
  www.wollheim-memorial.de  
“[I] stood in front of Mother and asked, ‘Now tell me: Why are they saying I’m different from everybody I’ve been playing with until today?’ She tried to explain it to me. In the end, we both were bawling. We didn’t understand it. And if you want the honest truth: to this day, I still don’t.”[1]
„[Ich] stellte mich vor Mutter und fragte: ‚Nun sag mal: Warum soll ich anders sein wie alle, mit denen ich bis heute gespielt habe?‘ Sie hat versucht, mir es zu erklären. Wir haben zum Schluss beide geheult. Wir haben’s nicht verstanden. Und wenn ich ehrlich sein soll: bis heute nicht.“[1]
  www.eurospapoolnews.com  
: Sometimes I do because in my job you get samples from everybody so I am lucky to have to try all our genetics. Myself I prefer to grow outdoors and to test new outdoor stains. But in The Netherlands I can’t really grow Power Plant so I don’t grow it at home.
: Du sagtest, Du bevorzugst es draußen anzubauen. Wenn Du den Anbauern im Norden Europas einen Rat geben müsstest. Welche Sorte würdest Du einem Anfänger empfehlen? Oder was denkst Du, ist eine gute Sorte, um anzufangen?
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
We are witnessing destructive trends: humanity is using up its resources rather than protecting them; it is tolerating poverty rather than fighting it; it is debasing financial and other assets. No doubt, we need more courage and more involvement from everybody.
Um es klar zu sagen: Nachhaltigkeit ist nicht ein neues Etikett für den Umweltschutz. Der Nachhaltigkeitspolitik geht es um soziale, ökologische und ökonomische Dimensionen. Mit dieser Ausrichtung, und nur mit dieser, können die großen Herausforderungen angegangen werden. Das ist die Basis für neue Allianzen.
  insca.com  
What distinguishes God’s people from everybody else on earth? Moses in Exodus 33,15 said it was the presence of God with us making us by nature a supernatural people. More than our natural learning we live by revelation knowledge, by every word that comes from the mouth of God, supernatural provision and Divine interventions in life, Matthew 4.4,
Nicht nur Jesus führte den Willen Gottes aus, um uns exakt zeigen, wie der Vater die Menschen liebt und für sie sorgt, er hat uns auch geboten und uns bevollmächtigt, zu gehen und dasselbe zu tun und noch Grösseres. Joh.4, 34, Hebr.1, 3, Joh. 14, 12, Mark.16-20, Apg.1, 8.
  www.roche.com  
Rae Yuan: There are a few languages that the entire world shares. Music is one of them, science is probably another. No matter where you come from, everybody enjoys a good work of art and a good piece of music. It’s the same with science. It doesn’t matter where you’re from, if you have done something valuable you’ll be recognized. The scientific community is a truly international community. If you walk into a lab, you’ll see people from different countries speaking different languages. But it doesn’t matter, in science we are united just like players in the orchestra. Look at us! We’re both originally from China, lived in the United States, and met in Switzerland.
Rae Yuan: Es gibt Sprachen, die man auf der ganzen Welt versteht. Die Musik ist eine davon, eine andere vermutlich die Wissenschaft. Egal, woher man kommt: Ein gutes Kunstwerk, ein schönes Musikstück kann jedermann geniessen. Und mit der Wissenschaft ist es dasselbe. Es ist unerheblich, woher man stammt; wenn man auf diesem Gebiet etwas leistet, erhält man Anerkennung. Die Forschenden sind eine wirklich internationale Gemeinschaft. Wenn Sie in ein Labor gehen, sehen Sie Menschen aus aller Welt, die die unterschiedlichsten Sprachen sprechen. Aber das spielt keine Rolle, in der Wissenschaft sind wir vereint wie die Musiker in einem Orchester. Nehmen Sie uns! Wir stammen beide aus China, lebten in den USA und haben uns zum ersten Mal in der Schweiz getroffen.
  www.rozaslaw.com  
My dad was always there for me, he always stood up for me, but sadly he died from multiple sclerosis. I was a very solitary child and liked to get away from everybody and would rather climb trees or lie in the grass watching the birds or spend time with the dogs.
Ich wusste bereits sehr früh, dass es in dieser Welt nicht gerecht zugeht. Ich geriet immer wieder in Probleme hinein und musste im Alter von 6 bis 14 einen Kinderpsychologen aufsuchen. Außerdem hatte ich Asthma und meine Mutter war oft besorgt, dass ich daran sterben würde. Im Alter von drei Monaten wurde ich adoptiert, und ich fragte mich oft: „Warum ich?“ In der Schule war es für mich wirklich schwer. Jeder außer mir hatte seine eigenen Eltern. Ich war niemals wirklich einer Meinung mit meiner Mutter, und wir einigten uns darauf, dass wir uns uneinig sind. Mein Vater war immer für mich da, er stand immer für mich ein, aber leider starb er an multipler Sklerose. Ich war ein sehr einsames Kind und wollte mit niemandem zusammen sein. Ich kletterte lieber auf Bäume oder legte mich ins Gras, um die Vögel zu beobachten, oder ich verbrachte Zeit mit den Hunden.
  fishislife.com  
My bottom line is peace will only come when we bring it together. Eventually it will have to come from everybody, both from the grassroots and the politicians. The politicians can’t do anything unless there are enough people at the grassroots working together and saying there is just no way we are going to stay on two sides of the fence with a fence between us.
Chani: Ich unterstütze wirklich alles, was Ahlam sagt. Sie ist sehr leidenschaftlich und sehr ehrlich. Ahlam hat viele, viele Male Kopf und Kragen riskiert, vor allem in ihrer eigenen Gemeinschaft, und wir haben in unserer eigenen Gemeinschaft viel Arbeit vor uns, Klischeevorstellungen abzubauen und darauf zu bestehen, dass die Zusammenarbeit funktioniert. Mein persönliches Fazit ist, dass Frieden nur dann entstehen wird, wenn wir ihn gemeinsam schaffen. Irgendwann wird es von allen kommen müssen, sowohl von der Basis als auch von den Politikern. Die Politiker können nichts tun, es sei denn, es gibt genügend Menschen an der Basis, die zusammenarbeiten und sagen, dass es einfach unmöglich ist, dass wir auf zwei Seiten des Zauns getrennt leben, mit einem Zaun zwischen uns.
  www.bmwgroup.com  
The MINI community shares a likeminded lifestyle. Everybody benefits from everybody. So mobility also means more new experiences and inspirational moments based on the linking of similar interests and the resulting recommendations made by the Vision Vehicle.
In der MINI Gemeinschaft entsteht ein gemeinsamer Lifestyle. Jeder profitiert dabei von jedem. Mobilität bedeutet auf diese Weise gleichzeitig mehr neue Erlebnisse und inspirierende Momente durch die Verknüpfung ähnlicher Interessen sowie darauf basierenden Vorschlägen durch das Fahrzeug. MINI nennt diese Zukunftsvision „Experience Sharing“.
  ccc.de  
Research regarding the technical possibilities of these machines, consultation within the scope of the "Freedom of Information act" to reveal hidden costs and secret arrangements and legal actions against the current and increased usage have to be made by someone. That's why we are calling for support from everybody who is interested in knowing more and avoid the worst.
Der Chaos Computer Club führt deshalb in Zusammenarbeit mit der Wau-Holland-Stiftung eine Kampagne zur Abschaffung der gesetzlichen Grundlage des Einsatzes von Wahlcomputern in Deutschland. Im Rahmen der Kampagne werden u. a. Untersuchungen zur Manipulierbarkeit von Wahlcomputern vorgenommen, Anfragen nach dem Informationsfreiheitsgesetz zur Aufdeckung der tatsächlichen Kostenstrukturen und Interessensverflechtungen bei der Anschaffung von Wahlcomputern gestellt und juristische Schritte gegen den Wahlcomputereinsatz unterstützt bzw. eingeleitet. Dies alles kostet leider nicht wenig Geld für Hardwarebeschaffung, Informationsfreiheitgesetz-Gebühren und Anwaltskosten.
  www.ccc.de  
Research regarding the technical possibilities of these machines, consultation within the scope of the "Freedom of Information act" to reveal hidden costs and secret arrangements and legal actions against the current and increased usage have to be made by someone. That's why we are calling for support from everybody who is interested in knowing more and avoid the worst.
Der Chaos Computer Club führt deshalb in Zusammenarbeit mit der Wau-Holland-Stiftung eine Kampagne zur Abschaffung der gesetzlichen Grundlage des Einsatzes von Wahlcomputern in Deutschland. Im Rahmen der Kampagne werden u. a. Untersuchungen zur Manipulierbarkeit von Wahlcomputern vorgenommen, Anfragen nach dem Informationsfreiheitsgesetz zur Aufdeckung der tatsächlichen Kostenstrukturen und Interessensverflechtungen bei der Anschaffung von Wahlcomputern gestellt und juristische Schritte gegen den Wahlcomputereinsatz unterstützt bzw. eingeleitet. Dies alles kostet leider nicht wenig Geld für Hardwarebeschaffung, Informationsfreiheitgesetz-Gebühren und Anwaltskosten.
  www.tlaxcala.es  
We will follow our own way, of course learning from everybody, from different experiences, but mainly following our own way. I am aware of the comments, of different reports of the international media about a possible change in Cuba.
Wir werden unseren eigenen Weg gehen, natürlich lernen wir von allen, aus unterschiedlichen Erfahrungen, aber im wesentlichen verfolgen wir unseren eigenen Weg. Mir sind die Kommentare bekannt, die unterschiedlichen Berichte internationaler Medien über eine mögliche Veränderung in Kuba. Nach 50 Jahren Revolution hat Kuba Bedingungen geschaffen und seine Erfolge bewiesen. Ich versuche nicht zu behaupten, wir seien perfekt, das sind wir natürlich nicht. Wir wissen, dass wir einige Dinge verbessern müssen, aber wir werden dabei unseren eigenen Weg gehen und unseren eigenen Rhythmus einhalten. Wir versuchen die Gedanken unseres Nationalhelden José Marti zu verwirklichen, die er im 19. Jahrhundert hatte: Eine Gesellschaft zu schaffen, in der wir Gerechtigkeit für alle haben. Wir werden nie vollends glücklich sein, bis wir eine neue und andere Gesellschaft geschaffen haben, die Gerechtigkeit für alle Kubaner Wirklichkeit werden lässt. Wir haben schon 50 Jahre an diesem Weg gebaut, aber werden ihn fortsetzen. Die Zukunft ist für mich mehr Revolution und mehr Sozialismus – die wir auf unsere eigene Art verwirklichen und dabei unsere Gesellschaft verbessern.