from maintaining – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   21 Domains
  www.tubit.tu-berlin.de  
In order to relieve you from maintaining your own hardware and to decrease your charges, tubIT offers root servers based on virtualisation technologies.
Um Ihnen das Betreiben eigener Hardware abzunehmen und Ihnen Kosten zu ersparen, bietet tubIT mittels Virtualisierungstechniken Root-Server an.
  www.zurich-airport.com  
Facility management encompasses a diverse range of tasks, from maintaining the existing fabric of a building through ensuring maximum availability of all systems to services such as engineering, maintenance and renovations.
Das Aufgabengebiet im Bereich des Gebäudemanagements ist sehr vielseitig und erstreckt sich vom Erhalt der bestehenden Gebäudesubstanz über die Sicherstellung höchster Verfügbarkeit aller Anlagen bis zu Dienstleistungen wie Engineering, Instandhaltung und Umbauten.
  www.asmilechina.com  
95% of ESPYTES core production goes to the automotive sector, a field in which it is highly specialised. However, this does not prevent it from maintaining a large capacity for production for other sectors that it already works in, such as railways, wind energy, aeronautics, capital equipment, etc.
ESPYTES ist in erster Linie auf die Fertigung von Teilen für die Automobilindustrie spezialisiert, für die 95% der produzierten Teile hergestellt werden. Dennoch werden zusätzlich hohe Kapazitäten für die Herstellung von Teilen für andere Branchen wie der Eisenbahnsektor, Windkraftanlagen, Produktionsausrüstungen usw. freigehalten.
  www.conventions.coe.int  
This Convention shall not prevent any Contracting Party from maintaining or introducing into its legislation provisions concerning exchange control or prohibiting in certain cases the conclusion of contracts and the payment in foreign money.
Dieses Übereinkommen hindert die Vertragsparteien nicht, in ihrem Recht Bestimmungen über die Devisenkontrolle beizubehalten oder einzuführen und in bestimmten Fällen den Abschluß von Verträgen oder die Zahlung in fremder Währung zu verbieten.
  the-relocator.com  
The Directive lays down rules designed to remove barriers in the energy market and overcome market failures that impede efficiency in the supply and use of energy, and provides for the establishment of indicative national energy efficiency targets for 2020. The requirements laid down in the Directive are minimum requirements and do not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent measures.
Im Jahr 2009 wurde der Geltungsbereich der Richtlinie von energiebetriebenen auf energieverbrauchsrelevante Produkte ausgeweitet. Damit können auch passive Produkte geregelt werden, die einen Einfluss auf die Energieeffizienz haben können, wie z. B. Dämmstoffe.
  www.stefanel.com  
The Kiwi crew of Hayden Paddon and John Kennard have enjoyed their most competitive rally to date in the #20 Hyundai i20 WRC at Rally Finland. Unfortunately, power steering problems on Sunday prevented them from maintaining their excellent run of form and they dropped back to eighth place by the end of the 26-stage rally.
Die neuseeländische Crew mit Hayden Paddon und John Kennard erfreute sich im Hyundai i20 WRC #20 bei der Rallye Finnland an ihrer bisher konkurrenzfähigsten Rallye. Leider wurden sie durch Probleme mit der Servolenkung am Sonntag davon abgehalten, ihre hervorragende Form beizubehalten und sie fielen zum Ende der 26 Etappen der Rallye auf den achten Platz zurück. Nichtsdestotrotz war die Crew mit ihrer Leistung an diesem Wochenende, ihrer erst dritten Veranstaltung mit dem Hyundai Shell World Rally Team, zufrieden und demonstrierte eine besonnene Vorgehensweise, indem sie den Wagen #20 sicher ins Ziel der Rallye brachte.
  www.caturbmp.com  
Delivery times apply conditional to unforeseen hindrances. In particular, an appropriate extension of the delivery deadline shall apply when specific conditions (see clause Force Majeure) prevent us from maintaining delivery times.
Die Lieferfrist beginnt mit Vertragsabschluss, frühestens jedoch nach Eingang aller vom Besteller benötigten Angaben und Unterlagen. Die angegebenen Lieferfristen gelten unter Vorbehalt unvorhergesehener Hindernisse. Insbesondere tritt eine angemessene Verlängerung der Lieferfrist ein, wenn besondere Bedingungen (siehe besondere Bedingungen) uns eine Einhaltung der Lieferfrist unmöglich machen.
  www.margaretspride.pl  
It saves you from being dependent on to the Do Not Call Registry. That relieves you from maintaining compliance while calling to your prospects. Inbound marketing means developing trust before selling can take place.
Inbound-Kampagnen ermöglichen das Inbound-Marketing, um eine Geschäftsbeziehung mit einem Interessenten herzustellen. Es erspart Ihnen die Abhängigkeit von der Nicht-Anmeldungsregistrierung. Das entlastet Sie von der Einhaltung der Compliance, während Sie Ihre potenziellen Kunden anrufen. Inbound Marketing bedeutet, Vertrauen aufzubauen, bevor der Verkauf stattfinden kann. Weitere Vorteile von Inbound-Kampagnen bestehen darin, dass sie im Vergleich zu Outbound-Kampagnen kostengünstig sind, da die Interessenten Ihre angegebenen Nummern anrufen. ICTBroadcast bietet Inbound-Kampagnen als eine der besten Marketingpraktiken, da es echte Leads bietet, anstatt kalte und fragwürdige Ziele zu erreichen. Inbound-Kampagnen sorgen für hohe Conversion-Level bei minimalen Kosten. Es erfordert jedoch viel Engagement und Geduld, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
  www.eurotopics.net  
In the left-liberal daily El País he writes: "On the surface the European Central Bank (ECB) plays its role and is present at all forums, but meanwhile the dissemination of government representatives - in the IMF, the G7 or the G20 - weakens the defence of European positions in so far as they exist or simply prevents the EU from maintaining a coherent stance. This is a risk Europe cannot afford to take. Now that the Treaty of Lisbon is about to finally clear the last hurdle before taking effect, those who are trying to torpedo a response to the crisis that is based on increased European cooperation should be aware that the alternative is not the status quo but a step backwards in terms of what has been achieved in economic integration since the 1980s. And those from beyond our borders who want to talk to the people responsible for the strategy for overcoming the crisis in the European Union need to know which number they should dial."
Für den EU-Kommissar für Wirtschaft und Währung Joaquín Almunia gibt es bei der europäischen Wirtschaftsintegration kein Beharren auf dem Status quo. In der linksliberalen Tageszeitung El País schreibt er: "Nach außen hin agiert die Europäische Zentralbank (EZB) als solche und ist auf allen Foren präsent, während die Vielfalt der Regierungsvertretungen - im IWF, in der G7 oder G20 - die Verteidigung von europäischen Positionen erschwert, wo es sie gibt, oder auch einfach verhindert, dass eine gemeinsame kohärente Position zustande kommt. Das ist ein Risiko, das sich Europa nicht erlauben sollte. Jetzt, wo der Vertrag von Lissabon kurz davor ist, endlich die letzte Hürde zu nehmen, um in Kraft zu treten, müssen sich diejenigen, die versuchen eine Antwort auf die Krise zu torpedieren, die auf einer stärkeren europäischen Zusammenarbeit basiert, darüber klar sein, dass die Alternative nicht der Status quo ist, sondern ein Rückschritt in Bezug auf das Maß, was man an wirtschaftlicher Integration seit den 80er Jahren bis heute erreicht hat. Und diejenigen, die von außerhalb unserer Grenzen aus anrufen wollen, um mit den Verantwortlichen für die Strategie der Europäischen Union für den Weg aus der Krise zu sprechen, sollten wissen, welche Nummer sie wählen müssen."