from the marketing – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   44 Domains
  www.schloss-sindlingen.de  
Project from the Marketing program
Förderprojekt "Marketing"
  acenor.cl  
The German Hospitality Sales & Marketing Association (HSMA) is the professional organisation for specialists and executives from the marketing field in the hotel and tourism industry. It encompasses a network and knowledge pool covering all relevant sales & marketing topics in the hospitality industry.
Die abta (austrian business travel association) ist die bedeutendste unabhängige Interessensvertretung der österreichischen Geschäftsreiseindustrie. Die Organisation bildet ein Netzwerk für Geschäftsreiseverantwortliche in Unternehmen, Einkäufer für Reisemittel und Anbieter von Dienstleistungen im Geschäftsreiseverkehr. 1989 als Non-Profit-Organisation gegründet, fördert abta den Erfahrungs-und Gedankenaustausch in diesem speziellen Wirtschaftsbereich und treibt die fachspezifische Weiterbildung voran. Priorität für den Verband hat der kontinuierliche Dialog auf nationaler und internationaler Ebene mit seinen Mitgliedern. Oberstes Ziel dabei: Professionelles Geschäftsreisemanagement, Senkung der Reisekosten ohne Qualitätsverlust, Know-how-Transfer für alle Mitglieder.
  buffalo-steakhaus.de  
"Nowadays, customers expect companies to offer them customized recommendations and a personal approach – particularly in eCommerce, where the competition is only a click away. However this can only be achieved if online retailers have a precise knowledge of their customers and effectively manage their customer-related measures. Our BI4eCommerce solution allows companies to integrate the relevant data from their various systems in a central repository where it can be analyzed. As a result, online retailers can optimize the management of their marketing campaigns, for example – from the marketing strategy and product range right through to the target group – and can constantly monitor their success," stated Dr. Jörg Westermayer, director at SHS VIVEON.
„Kunden erwarten heutzutage von einem Unternehmen individuelle Empfehlungen und persönliche Ansprache – und das insbesondere im eCommerce, wo die Konkurrenz nur einen Klick entfernt ist. Dies gelingt jedoch nur, wenn ein Online-Shop seine Kunden genau kennt und seine kundenbezogenen Maßnahmen optimal steuert. Unsere BI4eCommerce-Lösung ermöglicht es Unternehmen, die relevanten Daten aus ihren unterschiedlichen Systemen zentral zu integrieren und zu analysieren. So kann der Online-Händler etwa seine Marketing-Kampagnen – von der Strategie über das Angebot bis hin zur Zielgruppe – optimal steuern und deren Erfolg kontinuierlich überwachen“, sagt Dr. Jörg Westermayer, Director bei SHS VIVEON. „Durch die intelligente Nutzung seiner unternehmenseigenen Daten ist ein Online-Shop seiner Konkurrenz stets einen Schritt voraus: Er kann fundierte Entscheidungen treffen, sein Werbebudget optimal verteilen und sich schnell an neue Marktentwicklungen anpassen.“
  2 Hits www.eon.com  
The principal reasons for the decline were an €2.5 billion adverse effect relating the immediate shutdown of nuclear power stations in Germany and the nuclear-fuel tax, a roughly €1 billion earnings reduction from the marketing of E.ON’s generation portfolio in Europe, and a roughly €0.7 earnings reduction in the gas wholesale business due to continued margin pressure.
In den Wachstumsgeschäften hat sich die positive Ergebnisentwicklung hingegen weiter fortgesetzt. Das EBITDA im Bereich Erneuerbare Energien stieg um 21 Prozent auf rund 1,5 Milliarden Euro, im Wesentlichen auf Grund neuer Kapazitäten im Bereich Windkraft und Solar. In Russland verbesserte sich das Ergebnis um rund 35 Prozent auf rund 0,6 Milliarden Euro. Hierbei wirken vor allem gestiegene Erzeugungskapazitäten und höhere Margen im Stromgeschäft. Im Bereich Gas Upstream stieg das Ergebnis auf Grund eines positiven Preis- und Volumeneffekts auf rund 0,8 Milliarden Euro. Zudem konnte E.ON durch die laufenden Effizienzsteigerungsprogramme im Jahr 2011 bereits nachhaltige Ergebniseffekte von 0,4 Milliarden Euro verbuchen.
  www.fnfa.ca  
Martin Seeber from the marketing company TPO Sportevents says, "We have already sold 20 per cent more tickets than at the same time last year. That is making us cautiously optimistic than we can reach the 55,000 visitor mark. The successes gained by German athletes, the great atmosphere in the Olympic Stadium, a super programme for the whole family at affordable prices – that's what people want to see."
Mit zahlreichen Ticketkooperationen und attraktiven Sonderangeboten soll auch in diesem Jahr die Schallmauer für das größte Eintages-Meeting der Welt – 50.000 plus X Zuschauer – geknackt werden. Mehr Besucher hat keine vergleichbare Leichtathletik-Veranstaltung auf der Welt. Martin Seeber vom Vermarkter TOP Sportevents: „Wir haben bereits jetzt 20 Prozent mehr Tickets abgesetzt als zur selben Zeit des Vorjahres. Das macht uns vorsichtig optimistisch, dass wir die Marke von 55.000 Besuchern erreichen können. Die sportlichen Erfolge der deutschen Athleten, die Riesen-Stimmung im Olympiastadion, ein tolles Programm für die ganze Familie zu bezahlbaren Preisen – das wollen die Leute sehen.“
  eipcp.net  
Billboards with identical Ballantine's adds in genuine national languages all around former Yugoslavia definitely show the absurdity of sovereignist claims and the necessity of precise territorial demarcations that were used as justification for wars. At least ¾ of the population certainly can not afford whisky, but that doesn't exclude them from the marketing target group.
Wie überall sonst auf dem Balkan oder in Osteuropa, sind die ersten ausländischen Investitionen üblicherweise die schmutzigsten. Dennoch lässt die Tatsache, endlich Kreditkarten zu besitzen, jegliche Beschäftigung mit den Finanzskandalen der letzten Jahre sowohl der Raiffeisenbank als auch der Societé Génerale völlig unangemessen erscheinen. Plakatwände mit identischen Ballantines Werbungen in authentischen Nationalsprachen in ganz Jugoslawien erweisen definitiv die Absurdität von Souveränitätsansprüchen und die Notwendigkeit präziser territorialer Demarkationen, die als Rechtfertigungen für Kriege verwendet wurden. Mindestens drei Viertel der Bevölkerung könen sich gewiss keinen Whisky leisten, aber das schließt sie nicht aus der Zielgruppe des Marketings aus. "Geh spielen!" (in der Bedeutung: Geh dich amüsieren) kann hier metaphorisch verstanden werden.
  transversal.at  
Billboards with identical Ballantine's adds in genuine national languages all around former Yugoslavia definitely show the absurdity of sovereignist claims and the necessity of precise territorial demarcations that were used as justification for wars. At least ¾ of the population certainly can not afford whisky, but that doesn't exclude them from the marketing target group.
Wie überall sonst auf dem Balkan oder in Osteuropa, sind die ersten ausländischen Investitionen üblicherweise die schmutzigsten. Dennoch lässt die Tatsache, endlich Kreditkarten zu besitzen, jegliche Beschäftigung mit den Finanzskandalen der letzten Jahre sowohl der Raiffeisenbank als auch der Societé Génerale völlig unangemessen erscheinen. Plakatwände mit identischen Ballantines Werbungen in authentischen Nationalsprachen in ganz Jugoslawien erweisen definitiv die Absurdität von Souveränitätsansprüchen und die Notwendigkeit präziser territorialer Demarkationen, die als Rechtfertigungen für Kriege verwendet wurden. Mindestens drei Viertel der Bevölkerung könen sich gewiss keinen Whisky leisten, aber das schließt sie nicht aus der Zielgruppe des Marketings aus. "Geh spielen!" (in der Bedeutung: Geh dich amüsieren) kann hier metaphorisch verstanden werden.
  republicart.net  
Billboards with identical Ballantine's adds in genuine national languages all around former Yugoslavia definitely show the absurdity of sovereignist claims and the necessity of precise territorial demarcations that were used as justification for wars. At least ¾ of the population certainly can not afford whisky, but that doesn't exclude them from the marketing target group.
Wie überall sonst auf dem Balkan oder in Osteuropa, sind die ersten ausländischen Investitionen üblicherweise die schmutzigsten. Dennoch lässt die Tatsache, endlich Kreditkarten zu besitzen, jegliche Beschäftigung mit den Finanzskandalen der letzten Jahre sowohl der Raiffeisenbank als auch der Societé Génerale völlig unangemessen erscheinen. Plakatwände mit identischen Ballantines Werbungen in authentischen Nationalsprachen in ganz Jugoslawien erweisen definitiv die Absurdität von Souveränitätsansprüchen und die Notwendigkeit präziser territorialer Demarkationen, die als Rechtfertigungen für Kriege verwendet wurden. Mindestens drei Viertel der Bevölkerung könen sich gewiss keinen Whisky leisten, aber das schließt sie nicht aus der Zielgruppe des Marketings aus. "Geh spielen!" (in der Bedeutung: Geh dich amüsieren) kann hier metaphorisch verstanden werden.
  curves.eu  
The agency commits to protect the personal data of the buyers, in the manner that it gathers only necessary, basic information on the buyers/clients, necessary for fulfillment of our obligations, to inform the buyers on the manner the gathered data shall be used, to provide the buyers with a choice on the manner their data could be used on regular basis, including the decision whether they want their name to be removed from the marketing campaign list or not.
Die Agentur verpflichtet sich dazu, den Schutz der persönlichen Kundendaten zu bieten, auf die Art, dass sie lediglich notwendige Grundangaben über Kunden/Nutzer zur Erfüllung ihrer Pflichten aufbewahrt; die Kunden über die Nutzungsart der aufbewahrten Daten informiert, den Kunden regelmäßig eine Auswahlmöglichkeit über die Verwendung seiner Daten bietet, einschließlich der Entscheidungsmöglichkeit, ob sie es wünschen oder nicht, dass ihr Name von der für Marketingkampagnen dienenden Liste gestrichen wird. Alle Angaben über die Kunden werden streng geheim gehalten und sind nur für Angestellte zugänglich, die zur Ausführung ihrer Arbeit die Daten benötigen. Alle Angestellten der Agentur und Geschäftspartner sind für die Einhaltung der Schutzprinzipien der Privatsphäre verantwortlich.
  2 Hits www.billetterie.losc.fr  
It’s understandable that the finance department might be siloed from the marketing department but it shouldn’t be permissible for the social media sector of a marketing department to be siloed from the art department.
Ganz egal, welche Aufgabe Sie in Ihrem Marketingteam erledigen: Sie arbeiten nicht alleine. Dennoch sind Abteilungen innerhalb von Abteilungen zur Normalität geworden. Innerhalb einer Marketingabteilung sind vielleicht eine Design-Abteilung, eine Content-Vermarktungsabteilung und eine Social Media-Abteilung tätig. Aber sie sind nicht wirklich in der Lage, zusammenzuarbeiten. Es mag ja nachvollziehbar sein, dass die Finanzabteilung getrennt von der Marketingabteilung agiert. Aber es sollte nicht zulässig sein, dass der Social Media-Sektor einer Marketingabteilung unabhängig von deren künstlerischen Abteilung arbeitet. Dieses Problem lässt sich selbstverständlich nicht einfach durch Software lösen, aber die Lösung beginnt mit der Software.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
Opening up further sales potential and channels as well as defending existing markets is the greatest challenge which many marketing managers feel they must master in Germany. These are findings from theMarketing concerns 2013” study conducted by the GfK Verein, for which around 600 marketing managers from nine different economic sectors were surveyed for the second time in autumn last year. They shared their opinions on current challenges, key tools in their work and for the first time, on the tasks which are top of their agenda for the next few years.
Die Erschließung weiterer Absatzmöglichkeiten und -wege sowie die Verteidigung bestehender Märkte – dies ist die größte Herausforderung, die viele Marketing-Verantwortliche hierzulande bewältigen müssen. Das zeigt die Studie „Sorgen des Marketing 2013“ des GfK-Vereins, für die im Herbst vergangenen Jahres zum zweiten Mal rund 600 Marketing-Verantwortliche aus neun verschiedenen Wirtschaftsbereichen befragt wurden. Sie äußerten sich zu aktuellen Herausforderungen, wichtigen Instrumenten ihrer Arbeit und erstmals auch zu den Aufgaben, die in den nächsten Jahren ganz oben auf ihrer Agenda stehen.
  galf-dresden.de  
That’s why I think it’s a business transformation. And then it starts with the propositions from the marketing departments. Digital is part of the transformation and it needs to provide the capabilities and the experience.
Die digitale Transformation ist also vor allem eine Transformation des Business. Wenn man im digitalen Bereich erfolgreich sein will, braucht man Rückendeckung vom Top-Management und Unterstützung aus den Geschäftsbereichen. Das kann man nicht allein aus der Digital-Abteilung heraus starten. Das Erste, was man braucht, ist das Engagement und die Vision des Managements. Darum denke ich, das ist eine Business-Transformation. Und dann beginnt der Wandel mit den Angeboten der Marketing-Abteilungen. Die Digital-Abteilung ist Teil des Wandels, sie muss über die Fähigkeiten und die Erfahrung verfügen.
  xhamstergo.com  
This journey into the world of fiction was accompanied by a team of enthusiasts from the marketing department at BMW Motorrad that was excited about the publication of the limited collector's edition.
Diese Reise in die Welt der Fiktion wurde von einem Team von Enthusiasten innerhalb der Marketingabteilung bei BMW Motorrad begleitet, das sich sehr auf die Veröffentlichung des Sammelbands in limitierter Auflage gefreut hat. Die Welt wartete sehnsüchtig und glücklicherweise hat das Warten ein Ende. „Riders in the Storm“ ist seit November 2016 beim Herausgeber Panini Verlag unter www.paninicomics.de sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch erhältlich. Die gedruckte Ausgabe des Comicromans kostet 29 € zuzüglich Lieferkosten (weltweiter Versand) und der Druck der Sonderausgabe ist limitiert auf 777 deutschsprachige sowie 1555 englischsprachige Ausgaben.
  partnerbetsofa.com  
A.N.A. Ltd. collects only necessary information about customers, and is not distributing them to third parties. Customer can choose whether or not to have his name removed from the marketing lists. Data about customers are only available to people who need such information to perform their duties.
A.N.A. GmbH verpflichtet sich, alle persönlichen Daten des Käufers zu schützen. A.N.A. GmbH nur sammelt Informationen über Kunden und werden nicht an Dritte weitergegeben. Der Kunde kann wählen, ob sein Name aus den Listen verwendet für Marketingkampagnen entfernt zu haben. Daten über Kunden sind nur für Menschen, die solche Informationen benötigen, um ihre Aufgaben zu erfüllen. Alle Mitarbeiter A.N.A. GmbH und Geschäftspartner sind verantwortlich für die Politik zu respektieren.
  www.kvarner-express.hr  
The marketing team, who works remotely on location, has been using iPads v2 and v3 running on the AT&T® network since early 2012. Currently, seven users from the marketing group are equipped with iPad devices that feature Cortado.
Das Unternehmen Wilson Meany ist seit 35 Jahren im Westen der USA im Bereich Immobilienentwicklung und Grundstücksverwaltung tätig. Zur Projektbetreuung reisen Mitarbeiter häufig zu Kunden vor Ort. Die Herausforderung besteht hierbei darin, den Angestellten einen sicheren Fernzugriff auf benötigte Dateien zu ermöglichen.
  www.gesundheitsforschung.at  
It accompanies jobseekers in their integration through activities in the recycling of textiles. A part of the benefit from the marketing of these textiles is used to finance Terre des hommes’ programs to help children worldwide.
Textura ist ein sozialer und Lernbetrieb der Kooperative Démarche und begleitet Arbeitssuchende bei der Eingliederung durch Aktivitäten im Bereich des Textilrecyclings. Ein Teil des durch die Vermarktung dieser Textilien erzielten Ertrages wird für die Finanzierung der Kinderhilfsprojekte von Terre des hommes eingesetzt. www.demarche.ch/textura.php
  www.edizionipadrepio.it  
Dr. Franz Kainersdorfer began his professional life as a university assistant at the Institut für Elektrotechnik (Department for Electrical Engineering, Austria). In 1996, the native Leobener transferred from the marketing department at Veitsch-Radex AG to voestalpine Schienen GmbH.
Dipl.-Ing. Dr. Franz Kainersdorfer begann nach dem Abschluss seines Studiums an der Montanuniversität Leoben seine berufliche Laufbahn als Universitätsassistent am Institut für Elektrotechnik. 1996 wechselte der gebürtige Leobener von der Marketing-Abteilung der Veitsch-Radex AG in die voestalpine Schienen GmbH. Der heute 43-jährige Kainersdorfer durchlief in Folge führende Positionen im Controlling und Rechnungswesen der voestalpine Stahl Donawitz GmbH sowie der voestalpine AG. 2001 übernahm er die Leitung der Unternehmensentwicklung in der voestalpine Bahnsysteme GmbH.
  www.manpower.ch  
The word "hook" comes from the marketing industry and refers to a short text designed to draw the customer's attention. In other words, it is a type of slogan, but a slogan for a very special product…you!
Der Begriff Slogan stammt aus der Werbung und bezeichnet einen kurzen Text, der das Interesse des Lesers wecken soll. Oder anders gesagt, es ist eine Art Redewendung. Ein Werbeslogan für ein ganz besonderes Produkt, nämlich Sie! Sein Sinn und Zweck ist also, Ihre Stärken und Fachkenntnis deutlich zu machen und Ihre Kompetenzen in einigen Worten zur Geltung zu bringen. Achtung: Ein Slogan ist nicht mit dem beruflichen Ziel zu verwechseln. Es handelt sich dabei eher um einen Titel, der die Aufmerksamkeit auf sich zieht, ohne dabei reisserisch zu wirken.
  www.danielowenfestival.com  
You have the right to unsubscribe from the marketing communications that we send you from time to time. You can do so by clicking on the Unsubscribe or Sign Out button in the email marketing messages that you receive from us.
Außerdem können Sie der Verarbeitung Ihrer persönlichen Daten widersprechen und uns bitten, die Verarbeitung Ihrer persönlichen Daten einzuschränken oder Ihre persönlichen Informationen an Sie zu übermitteln. Sie können von diesen Rechten Gebrauch machen, indem Sie uns via https://support.effectory.com/hc/de/requests/new kontaktieren.
  www.heidelberg.com  
If you do not agree with the storage and analysis of this data you can object to the storage and use you can unsubscribe from the respective newsletter or by clicking on the following link from the marketing emails: click here.
Wenn Sie mit der Speicherung und Auswertung dieser Daten nicht einverstanden sind, können Sie sich von dem jeweiligen Newsletter oder mit Klick auf den folgenden Link von den Marketing E-Mails abmelden: klicken Sie hier.
  www.unibas.ch  
Each year, the University of Basel holds hundreds of events, some of which are intended for a specialized audience. Others are aimed at a wider audience as well. The staff from the Marketing & Events department assists the various university departments and units in organizing and holding events.
An der Universität Basel finden jedes Jahr Hunderte von Veranstaltungen und Events statt, die teilweise für ein Fachpublikum bestimmt sind, sich oft aber auch an ein breites Publikum wenden. Die Kollegen vom Bereich Marketing & Event beraten die universitären Einheiten bei der Organisation und Durchführung von Anlässen.
  www.apornclips.com  
The Renewal Manager is a web-based platform for defining and executing a renewal marketing strategy. Users from the marketing and sales teams can lay out a renewal campaign and track the results throughout the subscription lifecycle – testing and adjusting offers as response rates are tallied.
Anwender aus Marketing- und Vertriebsabteilungen können Erneuerungskampagnen planen, gestalten und durchführen und die Ergebnisse innerhalb des Abo-Lebenslaufs nachverfolgen – und dabei Angebote entsprechend der Rücklaufquoten testen und anpassen. Der Erneuerungs-Prozess erfordert kreatives Marketing und regelmäßigen Kontakt.
  www.dpdhl.com  
Excluding the revenue generated by the Tag acquisition and adverse currency effects, growth was 11.8%. Most of this growth came from the Marketing Solutions business in the Americas and new business in the European banking sector.
Der Umsatz von Williams Lea ist im Jahr 2011 um 15,3% auf 1.225 MIO € (Vorjahr: 1.062 MIO €) gestiegen. Ohne den erworbenen Umsatz von Tag und negative Währungseffekte hat der Umsatz um 11,8% zugelegt, vorwiegend im Bereich „Marketing Solutions“ in der Region Americas und durch Neugeschäft im europäischen Bankensektor.
  www.twincore.de  
Dr. Christian Schneider Senior Medical Officer at the Danish Health and Medicines Authority Title: "Lessons learnt from the Marketing Authorisation of the first gene therapy authorised in the Western...
Dr. Christian Schneider Senior Medical Officer at the Danish Health and Medicines Authority Titel: "Lessons learnt from the Marketing Authorisation of the first gene therapy authorised in the Western...
  www.midiariodecocina.com  
The apple harvest calls. The necessary machinery is put in order and the empty large boxes are collected from the marketing company.
Ist eine Neuanlage in Planung, werden Altbäume gerodet, Wurzeln entfernt und der Boden gelockert.
  www.lcv.be  
You can obtain further information from the marketing department.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der Abteilung Marketing:
  www.odranoel.de  
This sentence may appear to have come from the marketing department of a random CAD software producer, but Mr Kamphuis stated it this way without any prompting. 'Doing business and staying in business with a customer is a matter of building up a relationship in which you can work together. The building and the advancement of a good partnership with your customers will benefit from clear communication. A 3D model can play an important role in this. It's so much easier for everyone to see how your design will eventually look and function.'
Dieser Satz könnte aus der Marketingabteilung jedes CAD-Software-Anbieters stammen, aber Herr Kamphuis formuliert das selbst so aus voller Überzeugung. „Mit einem Kunden ins Geschäft zu kommen und auch im Geschäft mit ihm zu bleiben ist eine Frage dessen, dass man eine Beziehung aufbaut, in der man zusammenarbeiten kann. Dem Aufbau und Erhalt einer guten Zusammenarbeit mit den Kunden ist durch klare Kommunikationen gedient. Ein 3D CAD-Modell kann dabei eine wichtige Rolle spielen. So ist es für jeden viel einfacher zu erkennen, wie ein Entwurf aussieht und funktioniert.“ Den CAD-Konstrukteuren selbst ist natürlich auch dadurch gedient, dass sie Übersicht und Einblick behalten. Außerdem bietet der 3D-Entwurfsprozess einige Extras, wie z. B. die Festigkeitsberechnung, die den Entwurf vereinfachen.
  www.easynamechange.com  
"It's important for us to come here and present our broad range of products to the market. After all, parts2clean is the platform that customers look to for information about solutions for their cleaning challenges and the latest developments in the field", said Walter Mück from the marketing department at Pero AG.
"Der Anteil an Entscheidern ist bei der parts2clean überdurchschnittlich hoch. Rund 80 Prozent der Besucher kommen mit Investitionsabsichten auf das Messegelände in Stuttgart", erklärt Olaf Daebler, Geschäftsleiter parts2clean bei der Deutschen Messe AG. "Für die Aussteller ergeben sich dadurch hochwertige Gespräche und optimale Möglichkeiten zur Geschäftsanbahnung." Dies bestätigt Roland Jung, Leiter Oberflächentechnik bei der Hermann Bantleon GmbH: "2015 kamen wieder viele Besucher mit konkreten Projekten und Problemen zu uns an den Stand. Darunter einige Neukontakte, die sehr viel versprechend sind." Es verwundert daher nicht, dass die internationale Leitmesse für industrielle Bauteil- und Oberflächenreinigung von den Anbietern der Branche als Pflichtveranstaltung gesehen wird. "Für uns ist es wichtig, dem Markt hier unser breites Produktprogramm vorzustellen. Denn die parts2clean ist die Plattform, auf der sich Kunden über Lösungen für ihre Reinigungsaufgaben und neue Entwicklungen informieren", berichtet Walter Mück, Marketing, Pero AG.
  www.darktravel.be  
„Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I don’t know which half. ” This quotation, which originates from the marketing pioneer, John Wanamaker, summarises a basic problem that is generally observed in the marketing sector - albeit, somewhat pointed.
Hierbei bedienen wir die komplette Klaviatur des Marketing. Das Spektrum reicht von der klassischen Verkaufsförderung wie Außenwerbung, Printanzeigen oder POS-Materialien über moderne Instrumentarien wie SEO und Social Media bis hin zu kundenindividuellen Kampagnen.