from unusual perspectives – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      17 Résultats   15 Domaines
  mianews.ru  
Take a different kind of world trip four times a year and experience regions and countries from unusual perspectives with.
Viermal im Jahr auf eine Weltreise der etwas anderen Art gehen und Regionen und Länder aus ungewohnten Perspektiven erleben.
  dbartmag.com  
Like a bridge, the wing connects the hall's two exhibition spaces, which contain works on paper and installations that allude to the theme of "travel." The press raved over Ondák's works, which invite the visitor to view art and life from unusual perspectives.
Als "Künstler des Jahres" 2012 der Deutschen Bank hat Roman Ondák ein spektakuläres Projekt realisiert: für "do not walk outside this area" hat er im Deutsche Guggenheim den Flügel einer Boeing 737-500 installiert. Wie eine Brücke verbindet er zwei Ausstellungsräume. Hier sind Papierarbeiten und Installationen zu sehen sind, die auf das Thema "Reisen" anspielen. Die Presse ist begeistert von Ondáks Arbeiten, die uns Kunst und Leben aus ungewohnten Perspektiven betrachten lassen.
  www.secession.at  
(2012) developed by Gerwald Rockenschaub for the room containing the Beethoven Frieze at the Secession allows visitors to perceive this work from unusual perspectives and new viewpoints. His sculptural intervention allows the frieze, that runs round the room at a height of between three and five meters, to be viewed at eye level for the first time.
(2012) ermöglicht BesucherInnen ungewohnte Perspektiven und neue Standpunkte in der Wahrnehmung dieses Werks. Seine skulpturale Intervention erlaubt es erstmals den raumumspannenden und in einer Höhe von 3 bis 5 Metern installierten Fries auf Augenhöhe zu betrachten.
  www.thomas-martens.de  
Founded in 2013 as a joint initiative by TRIAD Berlin and DIE DENKBANK, it presents topical themes from unusual perspectives and addresses developments at the interface of economic, scientific and societal constellations.
Die (Unternehmens-)Welt ist voll von sogenannten „Zukunftsformaten“: Konferenzen für Querdenker, Innovations-Workshops oder interdisziplinäre Think-Tanks, wohin man schaut. Trotzdem lassen viele dieser Initiativen die Teilnehmer unbefriedigt zurück. Zuviel vom Gleichen, zu wenig Überraschendes, zu wenig Kreativität.
  www.ruhr-uni-bochum.de  
In the picture book "Beton Schönheit" ("Concrete Beauty"), the photographers from the Fine Arts Centre show the uni and its architecture from unusual perspectives: in the raw and extremely attractive.
Im Bildband "Beton Schönheit" zeigen die Fotografen des Musischen Zentrums die Uni und ihre Architektur aus ungewohnten Perspektiven: ungeschminkt und höchst attraktiv. Mitglieder der RUB Alumni können den aufwändig gestalteten Bildband versandkostenfrei beziehen.
  2 Résultats www.digitalconcerthall.com  
The multi-award winning filmmaker Wim Wenders presents his vision of the hall: its architecture, its history, and the people who work and perform there. With wonderful images, Wenders shows the Philharmonie from unusual perspectives, from its attics to the study of chief conductor Sir Simon Rattle.
Die Berliner Philharmonie ist einer der berühmtesten Konzertsäle unserer Zeit. Wim Wenders, vielfach preisgekrönter Filmemacher, stellt ihn vor: seine Architektur, seine Geschichte, die hier wirkenden und musizierenden Menschen. In wunderbaren Bildern zeigt Wenders die Philharmonie aus ungewohnter Perspektive, vom Dachboden bis zum Arbeitszimmer von Chefdirigent Sir Simon Rattle.
  www.db-artmag.de  
Like a bridge, the wing connects the hall's two exhibition spaces, which contain works on paper and installations that allude to the theme of "travel." The press raved over Ondák's works, which invite the visitor to view art and life from unusual perspectives.
Als "Künstler des Jahres" 2012 der Deutschen Bank hat Roman Ondák ein spektakuläres Projekt realisiert: für "do not walk outside this area" hat er im Deutsche Guggenheim den Flügel einer Boeing 737-500 installiert. Wie eine Brücke verbindet er zwei Ausstellungsräume. Hier sind Papierarbeiten und Installationen zu sehen sind, die auf das Thema "Reisen" anspielen. Die Presse ist begeistert von Ondáks Arbeiten, die uns Kunst und Leben aus ungewohnten Perspektiven betrachten lassen.
  db-artmag.de  
Like a bridge, the wing connects the hall's two exhibition spaces, which contain works on paper and installations that allude to the theme of "travel." The press raved over Ondák's works, which invite the visitor to view art and life from unusual perspectives.
Als "Künstler des Jahres" 2012 der Deutschen Bank hat Roman Ondák ein spektakuläres Projekt realisiert: für "do not walk outside this area" hat er im Deutsche Guggenheim den Flügel einer Boeing 737-500 installiert. Wie eine Brücke verbindet er zwei Ausstellungsräume. Hier sind Papierarbeiten und Installationen zu sehen sind, die auf das Thema "Reisen" anspielen. Die Presse ist begeistert von Ondáks Arbeiten, die uns Kunst und Leben aus ungewohnten Perspektiven betrachten lassen.
  db-artmag.com  
Like a bridge, the wing connects the hall's two exhibition spaces, which contain works on paper and installations that allude to the theme of "travel." The press raved over Ondák's works, which invite the visitor to view art and life from unusual perspectives.
Als "Künstler des Jahres" 2012 der Deutschen Bank hat Roman Ondák ein spektakuläres Projekt realisiert: für "do not walk outside this area" hat er im Deutsche Guggenheim den Flügel einer Boeing 737-500 installiert. Wie eine Brücke verbindet er zwei Ausstellungsräume. Hier sind Papierarbeiten und Installationen zu sehen sind, die auf das Thema "Reisen" anspielen. Die Presse ist begeistert von Ondáks Arbeiten, die uns Kunst und Leben aus ungewohnten Perspektiven betrachten lassen.
  www.db-artmag.com  
Like a bridge, the wing connects the hall's two exhibition spaces, which contain works on paper and installations that allude to the theme of "travel." The press raved over Ondák's works, which invite the visitor to view art and life from unusual perspectives.
Als "Künstler des Jahres" 2012 der Deutschen Bank hat Roman Ondák ein spektakuläres Projekt realisiert: für "do not walk outside this area" hat er im Deutsche Guggenheim den Flügel einer Boeing 737-500 installiert. Wie eine Brücke verbindet er zwei Ausstellungsräume. Hier sind Papierarbeiten und Installationen zu sehen sind, die auf das Thema "Reisen" anspielen. Die Presse ist begeistert von Ondáks Arbeiten, die uns Kunst und Leben aus ungewohnten Perspektiven betrachten lassen.
  www.royalview.com.hk  
The installation developed by Gerwald Rockenschaub for the room containing the Beethoven Frieze at the Secession allows visitors to perceive this work from unusual perspectives and new viewpoints. His sculptural intervention allows the frieze, that runs round the room at a height of between three and five meters, to be viewed at eye level for the first time.
Die von Gerwald Rockenschaub für den Raum des Beethovenfrieses in der Secession entwickelte Installation ermöglicht BesucherInnen ungewohnte Perspektiven und neue Standpunkte in der Wahrnehmung dieses Werks. Seine skulpturale Intervention erlaubt es erstmals den raumumspannenden und in einer Höhe von 3 bis 5 Metern installierten Fries auf Augenhöhe zu betrachten. Beide Arbeiten, sowohl Klimts Beethovenfries als auch Rockenschaubs Plattform , treten dabei in einen gleichberechtigten Dialog. Die Plattform ist zweckmäßig und funktional, behauptet sich aber zugleich in ihrer Objekthaftigkeit als eigenständiges Werk. "Die Plattform soll sich bis zu einem gewissen Punkt auch in diesem Rahmen als Kunstwerk abbilden, nicht nur reine Gebrauchsarchitektur sein", so Gerwald Rockenschaub .
  www.az4you.ch  
We meet them here, too: the musicians, staff and visitors. All of this is captured in wonderful images that show the Philharmonie from unusual perspectives, from the attics to the study of chief conductor Sir Simon Rattle.
Die Berliner Philharmonie ist eines der großen architektonischen Kunstwerke des 20. Jahrhunderts, und so ist es nur naheliegend, sie mit den Mitteln der Kunst vorzustellen. Wim Wenders, vielfach preisgekrönter Filmemacher, hat sich dieser Aufgabe 2014 gestellt. Im Rahmen einer sechsteiligen Serie über »Kathedralen der Kultur« lässt er die Philharmonie selbst zu Wort kommen. Das Gebäude erzählt seine Geschichte, lässt den Zuschauer teilhaben an der visionären Konzeption des Architekten Hans Scharoun. Und natürlich ist die Geschichte der Berliner Philharmonie auch die der darin wirkenden, musizierenden und lauschenden Menschen. Auch sie treffen wir hier: Musiker, Mitarbeiter und Besucher. All das wird in wunderbaren Bildern eingefangen, die die Philharmonie aus ungewohnter Perspektive vorstellen, vom Dachboden bis zum Arbeitszimmer von Chefdirigent Sir Simon Rattle.