have constantly been – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  www.istria-gourmet.com  
The white Istrian truffle is one of the most highly appraised truffle species in the world. For decades, it has been smuggled out of our country in order to enrich the taste of various European cuisines where its origins have constantly been kept in concealment.
An den Berghängen von Motovun, entlang den Ufern des Flusses Mirna, sucht man immer häufiger nach schwarzen Trüffeln, die immer noch im Schatten der beliebteren weißen Trüffel steht. Die beiden ergänzen sich vortrefflich, denn die schwarzen Trüffel reifen im Winter und Sommer, und die weißen Trüffel im Herbst.
  ia-maya.at  
With a constantly increasing world population we are using ever greater amounts of our natural resources and everyone’s actions are beginning to be called into question. Organizers have constantly been thoughtful about how our actions influence our environment.
Wir sind der Überzeugung, dass das Thema Nachhaltigkeit in Zukunft an Wichtigkeit gewinnen wird. Mit einer immer grösser werdenden Weltbevölkerung, wird unser Verbrauch an Ressourcen grösser und unser Handeln in Frage gestellt. Nicht erst seit Gestern machen wir uns Gedanken wie wir ganz persönlich nachhaltig Handeln und unser Umfeld nachhaltig beeinflussen können. Nachhaltigkeit ist keine Eintagsfliege, sondern ein stetiger Prozess welchen wir hier dokumentieren möchten.
  www.shockdee.com  
When it comes to temporary and modular construction, we have constantly been setting the bar higher for decades. But how did NUSSLI actually become the global player that you know today? What values and beliefs flowed into our work then and now?
Wenn es um temporäres und modulares Bauen geht, setzen wir seit Jahrzehnten immer neue Massstäbe. Doch wie ist NÜSSLI eigentlich zu dem Global Player geworden, den Sie heute kennen? Welche Werte und Überzeugungen fliessen, damals wie heute, in unsere Arbeit ein? Und wer sind eigentlich die klugen Köpfe, die hinter unseren Projekten stecken? Begleiten Sie uns auf einen Streifzug hinter die Kulissen von NÜSSLI und lernen Sie uns kennen.
  2 Hits www.mumzworld.com  
We value our employees who are the main source of the company's success, and we create a work environment for them where they can feel comfortable. We have constantly been improving the safety of the production process to which we have drawn up detailed safety documentation.
Wir achten unsere Mitarbeiter, die die Hauptquelle  der Firmenerfolge bilden, und schaffen für sie ein solches Arbeitsmilieu, in dem sie sich gut fühlen. Wir verbessern ununterbrochen die Prozesssicherheit der Produktion, zu der wir eine ausführliche Sicherheitsdokumentation ausgearbeitet haben. Wir unterwerfen uns ebenfalls regelmäßigen Kontrollen seitens der staatlichen Organe. Am meisten wird aber die Prävention betont.
  www.iihfworlds2017.com  
The 2017 IIHF WM Organizing Committee is intending to appoint a very exclusive squad of ten official ambassadors from sports and other society areas. Official ambassadors represent the 2017 IIHF Ice Hockey World Championship, bringing in their name, their picture and the identification with the values, they have constantly been standing for.
Das Organisationskomitee der 2017 IIHF WM beabsichtigt, einen exklusiven Kreis von zehn offiziellen WM-Botschaftern aus Sport und Gesellschaft zu ernennen. Offizielle WM-Botschafter repräsentieren mit ihrem Namen, ihrem Bild und den von ihnen verkörperten Werten die 2017 IIHF Eishockey-Weltmeisterschaft nach außen. In ihrer Rolle nutzen sie ihre Popularität sowie ihre Netzwerke, um auf die 2017 IIHF Eishockey-WM aufmerksam zu machen. Felix Neureuther etwa kann alleine auf fast 580.000 Abonnenten seiner Facebook-Seite verweisen.
  www.qcplannedgiving.ca  
Strategies of nonlinear narrative and performative effect logic were used back in the 1920s, in Buñuel's day, as well as in feature films and series in the 1970s and 1980s. Conversely, filmic strategies for image design and montage have constantly been incorporated in the visual arts.
Ich glaube nicht daran, dass der Austausch zwischen bildender Kunst, Film, Literatur und Theater so viel intensiver geworden ist, als er früher war. Strategien der non-linearen Erzählung beziehungsweise einer eher performativen Wirkungslogik haben schon in den 1920er-Jahren zu Buñuels Zeiten, aber auch in den 1970er- und 1980er-Jahren im Spielfilm oder in Serien stattgefunden. Im Gegenzug sind filmische Strategien der Bildgestaltung und der Montage ständig in die bildende Kunst hineingetragen worden. Seit die Filmproduktion einfacher geworden ist und auch mehr Hochschulen verschiedene Kunstformen parallel lehren, gibt es sicher öfter Personen wie Weerasethakul, Serra, Corbijn, Farocki und andere, die gleichzeitig im Kunstkontext und im Spiel- oder Dokumentarfilm arbeiten - ich selbst habe mit Bildhauerei- und Spielfilmstudium auch diesen zweigleisigen Background. Das Gleiche gilt für Kuratoren und Programmmacher, die in vielen Welten zwischen Film, Theater, Literatur und bildender Kunst zuhause sind. Das gab es vor den 1990er-Jahren noch weniger und es hat sicher auch damit zu tun, dass eine Art kreativer Klasse gewachsen ist, die international zwischen den Institutionen, Kunstgattungen, Finanzierungsformen und Metropolen flotiert und darin ein eigenes Erfolgsmodell gefunden hat.
  www.gogetit.com.pa  
Accordingly, the export quota of the manufactured optical components increased to 48% in the financial year 2012, the main target countries being the USA and France. In unison with the rising revenues capacities have constantly been increased bit by bit, and new jobs have been created.
Stefan Jakobs führt dieses ausgezeichnete Resultat sowohl auf die in Jena geleistete Entwicklungsarbeit, als auch auf die Vorteile des Zusammenschlusses mit einem starken Partner und Investor zurück. Die Kompetenzzentren von Optics Balzers in Liechtenstein und in Jena sind einzigartig, was die Breite des Produktportfolios und das Angebotsspektrum anbelangt. In enger Zusammenarbeit mit Kunden, Hochschulen und wissenschaftlichen Instituten werden neue Technologien, nicht selten an der Grenze des Machbaren, entwickelt. Der Anteil an neuen Produkten ist entsprechend hoch. So werden in Jena beispielsweise Filter für die Raman-Spektroskopie - ein spezielles Verfahren in der Bioanalytik - entwickelt. Einen massgeblichen Beitrag zum Wachstum leistete das globale Vertriebsnetzwerk. Optics Balzers Jena erlangte damit weltweite Präsenz und profitiert durch den Bekanntheitsgrad von Balzers. Entsprechend erhöhte sich auch der Exportanteil der produzierten Optik-Komponenten im Geschäftsjahr 2012 auf 48 %. Geliefert wurde vorwiegend in die USA und nach Frankreich. Zug um Zug mit der Umsatzsteigerung wurden auch die Kapazitäten laufend ausgebaut und neue Arbeitsplätze geschaffen.
  quality-mediterranee.mentontophotels.com  
Since then they have constantly been researching the perfect balance between innovation and tradition, using their skills to take the best advantage of the potential of the land-the hills between Spello and Assisi- where their 30 hectares of vineyard are situated.
Seit vielen Generationen ist die Familie Sportoletti in der Landwirtschaft tätig und hat sich schon immer und mit Begeisterung auch mit der Weinerzeugung befasst. Ende der 70-er Jahre beschlossen die beiden Brüder Ernesto und Remo den ihnen vom Vater Vittorio überlieferten Wissensschatz zu nutzen und sich ausschließlich dem Weinbau zu widmen. So entstehen 1979 die ersten eintausend Flaschen mit einem eigenen Etikett. Damit begann der lange Weg der Suche nach dem perfekten Gleichgewicht zwischen Innovation und Tradition, in dem Bemühen, das Potential des Terroirs, d.h., der Hügel von Spello und Assisi, auf denen sich die ca. 30 ha Rebflächen des Weinguts befinden, bestmöglich zu entwickeln. Derzeit werden fünf Weine erzeugt: Der Assisi Rosso DOC, der Assisi Grechetto DOC, der Villa Fidelia Bianco IGT, der Villa Fidelia Rosso IGT und der Villa Fidelia Passito IGT. Seit einem Jahrzehnt beträgt die Produktion gleichmäßig um die 200.000 Flaschen pro Jahr. Seit 1998 arbeitet das Weingut mit Riccardo Cotarella zusammen, dem bekannten önologischen und landwirtschaftlichen Berater. Auf ca. 500 m  ü. d. M., entlang der Grenzen des Parco del Monte Subasio, besitzt das Gut auch etwa 2000 Olivenbäume der Sorte Moraiolo, die ein exzellentes Extra natives Olivenöl aus biologischem Anbau geben.