have foreseen – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      63 Results   55 Domains
  enrd.ec.europa.eu  
Besides the internal human resources that you have foreseen in your application, additional support may be available from rural networks such as:
Neben den in Ihrem Antrag erwähnten internen Humanressourcen stehen unter Umständen weitere Unterstützungsleistungen seitens verschiedener ländlicher Netzwerke zur Verfügung:
  www.croplifela.org  
10.3 In so far as we are liable for damages on these grounds, this liability is limited to damage which we forsaw as a possible consequence of a contractual infringement when concluding the contract or which, by applying due care and attention, we should have foreseen.
10.3 Soweit wir dem Grunde nach auf Schadenersatz haften, ist diese Haftung auf Schäden begrenzt, die wir bei Vertragsschluss als mögliche Folge einer Vertragsverletzung vorausgesehen haben oder die wir bei Anwendung verkehrsüblicher Sorgfalt hätten voraussehen müssen. Mittelbare Schäden und Folgeschäden, die Folge von Mängeln des Liefergegenstandes sind, sind außerdem nur ersatzfähig, soweit solche Schäden bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Liefergegenstandes typischerweise zu erwarten sind.
  www.alumniportal-deutschland.org  
Germany’s Environmental Foundation (DBU) dubbed the Wünnings’ invention ‘a giant leap forward in environmental and climate protection’ and said that the father and son team had raised the bar across the world, something Joachim Alfred Wünning could not possibly have foreseen when, in 1990, he first discovered the principle of ‘flameless oxidation’.
Die Erfindung sei ein „Sieben-Meilen-Stiefel für den Umwelt- und Klimaschutz“, lobte die Deutsche Bundesstiftung Umwelt (DBU). Vater und Sohn Wünning hätten international einen neuen Standard gesetzt. Damit hatte Joachim Alfred Wünning wohl kaum gerechnet, als er 1990 das Prinzip der flammenlosen Oxidation entdeckte. Bei Versuchen, die Stickstoffemissionen in einem Brenner zu reduzieren, stieg die Temperatur auf 1.000 Grad Celsius – doch eine Flamme war nicht mehr zu erkennen. Das weckte den Ehrgeiz des schwäbischen Tüftlers. Heute wird weltweit nach seinem energiesparenden Prinzip gearbeitet.
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Soft drinks and cookies will be served during the tours. For the tours with duration of more than 6 hours we have foreseen stops for the lunch in the local restaurants at an additional price (3000-5500 AMD) according to your chosen lunch option.
Die Exkursionen werden von professionellen Reiseleiters abwechselnd auf Englisch, Russisch und Armenisch durchgeführt. Die Fahrzeuge sind mit Klimaanlagen und kostenlosem WiFi in Armenien ausgestattet. Die Fahrgäste und Verkehrsmittel sind versichert. Während der Touren werden kostenlose Brötchen und Mineralwasser angeboten. Und während der Touren, die mehr als 6 Stunden dauern, können die Teilnehmer unterwegs in den Restaurants zu einem zusätzlichen Preis (3000-5500 AMD) entsprechend Ihrer gewählten Mittagessenwahl essen.
  www.naftagas-nfs.rs  
In particular, force majeure shall be considered to be a strike, a lockout, an intervention by the authorities, a shortage of energy or raw materials, difficulties in transport, an inability to operate due, for example, to a fire, a flood, damage to machinery, lightning and any other difficulty that LUC MASSY VINS cannot have foreseen and for which it cannot be held liable.
Im Falle höherer Gewalt kann sich die Lieferzeit entsprechend verlängern. Als höhere Gewalt gelten insbesondere Streik, Aussperrung, behördliche Eingriffe, Energie- oder Rohstoffmangel, Transportschwierigkeiten, Betriebsunfähigkeit, z.B. durch Brand, Überschwemmung, Maschinenschäden, Blitzschlag und jede andere von LUC MASSY VINS nicht vorhersehbare und nicht zu vertretende Schwierigkeiten.
  www.first-sensor.com  
If the supplier violates an essential contractual obligation only negligently the claim for damages shall be limited to the damage he could reasonably foresee or could have foreseen at the time the contract was signed and to the damage that typically occurs in transactions of this type.
Schadensersatzansprüche des Bestellers wegen eines Sach- mangels sind ausgeschlossen. Dies gilt nicht bei vorsätzlichem oder arglistigem Verschweigen des Mangels, bei Nicht- einhaltung einer Beschaffenheitsgarantie, bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und bei einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Lieferanten.
  uasg.tech  
Could the Irishman Richard J. Mecredy have foreseen that? In 1891, so say the history books, he started hitting balls into a goal using mallets for a laugh. Nowadays, bike polo is an international, upcoming urban sport which is played by thousands of enthusiasts worldwide.
„Segra Segra“, zu deutsch „Schwester Schwester“, heißt ein kleines Unternehmen in Prag, in dem Eliska und Dagmar Mertova Mode für urbane Radfahrer kreieren. Sie benutzen dafür unübliche, wie praktische Materialien und verwerten etwa alte Fahrradschläuche als Lederersatz. Was es mit ihrem innovativen „bicycle-to-office“-Ansatz auf sich hat und warum sie keine Farben mögen, erklärt Eliska Mertova im Interview.
  www.tgv-lyria.com  
Under no circumstances shall Lyria, SNCF and CFF be held liable for losses or direct, indirect, special, punitive, exemplary or immaterial damages of any kind whatsoever resulting from your use of the Application or your access to the Application, including loss of profit or similar, whether they could have foreseen it or not.
Lyria, SNCF und die SBB haften nicht für Beschädigungen oder Veränderungen Ihrer Geräte aufgrund der Installation oder Nutzung der App, insbesondere der Computerausstattung, der mobilen Endgeräte oder Mobiltelefone.
  www.bruehl-safety.com  
In order to avoid a situation where the Swiss legislation only protects injured parties resident in the EEA, but not injured parties resident in Switzerland (since Directive 2000/26/EC does not oblige insurers based in the EEA to nominate claims representatives in Switzerland), Swiss legislators have foreseen in Art. 79e that Art. 79a to d of the SVG are only applicable to another country if that country grants Switzerland reciprocal rights.
Um zu vermeiden, dass die schweizerische Gesetzgebung nur Geschädigte mit Wohnsitz im EWR schützt, nicht aber Geschädigte mit Wohnsitz in der Schweiz (weil die RL 2000/26/EG die im EWR ansässigen Versicherer nicht verpflichtet, Schadenregulierungsbeauftragte in der Schweiz zu ernennen) hat der schweizerische Gesetzgeber in Art. 79e SVG vorgesehen, dass die 79a bis d SVG gegenüber einem anderen Staat nur dann zur Anwendung kommen, wenn der betreffende Staat der Schweiz Gegenrecht gewährt. Zurzeit gewährt nur Liechtenstein der Schweiz ein derartiges Gegenrecht.
  www.hotel-waanders.nl  
It all began with a Christmas present from his wife. She couldn’t have foreseen just how much this particular gift would impact their future family life. It was a home brewing kit. And through it, Robert Lindsley discovered his passion for brewing beer.
Angefangen hat alles mit einem Weihnachtsgeschenk von seiner Frau – die damals noch nicht ahnen konnte, wie sehr ihr Geschenk das zukünftige Familienleben beeinflussen würde. Sie schenkte Robert Lindsley eine Art Baukasten zum Selberbrauen – und der hat so seine Leidenschaft fürs Brauen entdeckt. Ein kompletter Neuling in der Craft-Beer-Szene war er aber nicht. Im Gegenteil! Durch seine Tätigkeit bei Krones in Franklin war er bereits vertraut mit der Szene – sein Fokus lag bisher halt nur auf der Verpackung. Die neue Herausforderung lag jetzt im Brauen selbst. Unterstützung hierfür holte er sich von seiner Frau Kate – mitgefangen, mitgehangen!
  www.aic.edu  
Back in March 1999, when the three Berlin-based musicians were invited to perform at "Stagnation and Stimulant", part of the MontagsMusik series at Podewil, they could not have foreseen their work together extending far beyond that one-off project.
"Denn wenn ein Anfang gegeben ist, dann muß das, was daraus hervorgeht, eine natürliche Folge dieses Anfangs sein, wofern es nicht gestört wird. Tritt jedoch eine Störung ein, so wird das Ergebnis, das aus dem erwähnten Anfang hervorgehen sollte, durch die genannte Störung mehr oder weniger beeinträchtigt, je nachdem die Störung mehr oder weniger wirksam ist als der erwähnte Anfang." (Leonardo da Vinci 1452 - 1519)
  www.hotelmariet.it  
(3) In any event, liability shall be limited to such damages which the party in breach foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract, in the light of the facts and matters of which the party then knew or ought to have known, as a possible consequence of the breach of contract.
(3) Auf jeden Fall ist die Haftung auf denjenigen Schaden begrenzt, den die vertragsbrüchige Partei bei Vertragsschluss, aufgrund der Umstände und Fakten die diese Partei kannte oder hätte kennen müssen, vernünftigerweise vorhersehen konnte oder vorhersehen hätte können. Diese Beschränkung der Haftung gilt nicht in den Fällen des Absatzes 1, Unterabsatz (a) dieser Ziffer 11 (Haftung).
  www.siatrobosoft.ac.cn  
Both you and we have the right to depart from the lease if the cabin cannot be supplied owing to military operations, natural disasters, labor-market conflicts, protracted interruptions in the supply of water or energy, fire or other similar major occurrences, which neither you nor we could have foreseen or influenced.
Både du och vi har rätt att träda ifrån hyresavtalet om stugan inte kan tillhandahållas på grund av krigshandlingar, naturkatastrofer, arbetsmarknadskonflikt, längre avbrott i vatten- eller energitillförseln, eldsvåda eller andra liknande större händelser, som varken du eller vi kunnat förutse eller påverka. Vi är i så fall skyldiga att fortast möjligt betala tillbaka vad du betalat, med avdrag för den nytta du haft av stugan.
  2 Hits www.kyoto-hatoya.jp  
If we are liable pursuant to paragraph 12.2 for reasons for damages, such liability is limited to damages, which we have foreseen in advance as a possible consequence of a breach of contract or which by application of ordinary care we should have foreseen in advance.
Soweit wir gemäß Absatz 12.2 dem Grunde nach auf Schadensersatz haften, ist diese Haftung auf Schäden begrenzt, die wir bei Vertragsabschluss als mögliche Folge einer Vertragsverletzung voraus gesehen haben oder die wir bei Anwendung verkehrsüblicher Sorgfalt hätten voraussehen müssen. Mittelbare Schäden und Folgeschäden, die Folge von Mängeln des Liefergegenstandes sind, sind außerdem nur ersatzfähig, soweit solche Schäden bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Liefergegenstandes typischerweise zu erwarten sind.
  2 Hits www.presseurop.eu  
Thirty years ago nobody could have foreseen the process that brought the Warsaw Pact countries into the European Union. Now that the same is happening to Arab nations, the EU must offer them the same opportunity to strengthen democracy: the true prospect of membership.
Vor 30 Jahren hätte niemand vorhergesehen, dass Länder des Warschauer Pakts schon bald der Europäischen Union beitreten würden. Jetzt, da die arabischen Staaten ihre Revolutionen erleben, muss die EU ihnen dieselbe Möglichkeit einräumen, um die Demokratie zu stärken, heißt: die Aussicht auf eine Mitgliedschaft.
  rglass.ru  
Tadeusz Pankiewicz could not possibly have foreseen while taking over his father’s pharmacy...
Die bis heute erhaltenen Zellen des ehemaligen Gestapogefängnisses ist ein Ort des...
  2 Hits www.wordplanet.org  
When Wolfgang Kiessling bought a small hotel on the island of Tenerife no one could have foreseen that this action would put the then small village of Punta Brava on the map worldwide. The fledgling parrot park the he opened there in 1972 was the forerunner of what today has been voted the world’s number one zoo by Trip Advisor.
Viele Pärchen-Volieren wie in La Vera, aber auch große Gemeinschaftsanlagen mit mehreren Papageienarten, gibt es im Park. Letztere sind sowohl für die Besucher als auch für die Tiere attraktiver – sofern diese nicht in Brutstimmung sind. Dann brauchen sie Abstand für ihre Zweisamkeit, weshalb im Loro Parque derzeit mit „Hochzeitsabteilen“ an den Großvolieren experimentiert wird. Zieht sich ein Paar dorthin zurück, geht die Pforte zu, erklärt der Zoologische Direktor. Fakt ist: Selbst der interessierteste Besucher ist irgendwann „papageienmüde“, wenn er an den vielen Pärchen-Volieren entlanggeht, weiß Rades.
  www.belmond.com  
Please note, we cannot accept any liability for any damage, loss or expense or other sum(s) of any description which on the basis of the information given to us by you concerning your booking prior to our accepting it, we could not have foreseen you would suffer or incur if we breached our contract with you (by way of non-exhaustive examples, if you fail to notify us of a food allergy or medical condition or incur any business losses).
Im Falle einer Zahlung muss/müssen die Person(en), die die Zahlung erhalten hat/haben (bzw. ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten, wenn sie unter 18 Jahre alt ist/sind) uns oder unseren Versicherern jedwede Rechte, die sie gegen eine dritte Partei haben könnte(n), abtreten und ist/sind verpflichtet, uns und unseren Versicherern alle Unterstützung zu geben, die wir nach vernünftigem Ermessen verlangen können.
  www.htspa.it  
YOU AGREE THAT UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL THE FRANKLIN TEMPLETON PARTIES BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES (COLLECTIVELY, THE “EXCLUDED DAMAGES”), ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH YOUR USE OF OR INABILITY TO USE THIS SITE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO: LOSS OF REVENUE, TRADING LOSSES, ANTICIPATED PROFITS, BUSINESS, SAVINGS, GOODWILL OR DATA; ANY FAILURE OF PERFORMANCE, DENIAL OF SERVICE, ATTACK, INTERRUPTION, DEFECT, OPERATOR ERRORS, INCONVENIENCE OR DELAY IN OPERATION OR TRANSMISSION OR COMPUTER VIRUS; FAILURE OF ELECTRONIC OR MECHANICAL EQUIPMENT OR COMMUNICATIONS LINES (INCLUDING TELEPHONE, CABLE AND INTERNET); SEVERE OR EXTRADODINARY WEATHER (INCLUDING FLOOD, EARTHQUAKE, OR OTHER ACT OF GOD); FIRE, WAR, INSURRECTION, TERRORIST ACT, RIOT, LABOR DISPUTE AND OTHER LABOR PROBLEMS, ACCIDENT, EMERGENCY OR ACTION OF GOVERNMENT; OR THIRD PARTY THEFT OF, DESTRUCTION OF, UNAUTHORIZED ACCESS TO, ALTERATION OR USE OF YOUR INFORMATION, EQUIPMENT OR PROPERTY, EVEN IF THE FRANKLIN TEMPLETON PARTIES HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF OR COULD HAVE FORESEEN THE EXCLUDED DAMAGES.
IHR EINZIGES RECHTSMITTEL BEI MANGELNDER ZUFRIEDENHEIT MIT DER NUTZUNG UNSERER WEBSEITE IST DIE EINSTELLUNG DER NUTZUNG: SIE BESTÄTIGEN, DASS SIE DIE FRANKLIN-TEMPLETON-PARTEIEN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR SCHÄDEN HAFTBAR MACHEN, OB FÜR MITTELBARE ODER UNMITTELBARE SCHÄDEN, NEBENSCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN, BESONDERE SCHÄDEN ODER FÜR STRAFSCHADENERSATZ ODER VERSCHÄRFTEN SCHADENERSATZ (ZUSAMMENGEFASST UNTER „AUSGESCHLOSSENE SCHÄDEN“), DIE IHNEN DURCH ODER IN IRGENDEINEM ZUSAMMENHANG MIT DER NUTZUNG DIESER WEBSEITE ODER DER UNMÖGLICHKEIT IHRER NUTZUNG ENTSTEHEN WIE UNTER ANDEREM: UMSATZEINBUSSEN, HANDELSVERLUSTE, ENTGANGENE GEWINNE, GESCHÄFTSABSCHLÜSSE, ERSPARNISSE, GOODWILL ODER DATEN; LEISTUNGSAUSFÄLLE, ANGRIFFE AUF DIENSTE, ÜBERGRIFFE, UNTERBRECHUNGEN, MÄNGEL, BETREIBERFEHLER, UNANNEHMLICHKEITEN ODER VERZÖGERUNGEN IM BETRIEB ODER BEI DER ÜBERTRAGUNG ODER COMPUTERVIREN; AUSFÄLLE ELEKTRONISCHER ODER MECHANISCHER AUSRÜSTUNG ODER KOMMUNIKATIONSLEITUNGEN (EINSCHLIESSLICH TELEFON, KABEL UND INTERNET); SCHLECHTE ODER UNGEWÖHNLICHE WITTERUNGSBEDINGUNGEN (EINSCHLIESSLICH FLUT, ERDBEBEN ODER SONSTIGE NATURKATASTROPHEN); BRÄNDE, KRIEG, AUFSTÄNDE, TERRORANSCHLÄGE, UNRUHEN, ARBEITSKAMPF UND SONSTIGE PERSONALPROBLEME, UNFÄLLE, NOTFÄLLE ODER BEHÖRDLICHE ANWEISUNGEN; ODER DIEBSTAHL, ZERSTÖRUNG, UNBEFUGTE ZUGRIFFE, ÄNDERUNGEN ODER NUTZUNG IHRER INFORMATIONEN, IHRER AUSRÜSTUNG ODER IHRES EIGENTUMS DURCH DRITTE, SELBST WENN FRANKLIN-TEMPLETON-PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT INFORMIERT WAREN ODER DIE AUSGESCHLOSSENEN SCHÄDEN HÄTTEN VORHERSEHEN KÖNNEN. DES WEITEREN HAFTEN DIE FRANKLIN-TEMPLETON-PARTEIEN NICHT, WENN SIE ODER DRITTE DIESE BEDINGUNGEN ODER ANDWENDBARES BUNDES-, LANDES- ODER EINZEL- BZW BUNDESSTAATLICHES RECHT NICHT EINHALTEN.
  www.tlaxcala.es  
Yes, who could possibly have foreseen that the avatars of such a system would seek to exploit the growing anxiety over climate change to augment their own dominance? Whatever happens to the planet -- or to the Iraqis, or to the Afghans, or to the millions of people going down in the flood of financial flim-flam and health care "reform" scams -- the elites will remain as they are now: well-wadded, well-protected, and well-connected in their fortified enclaves of privilege and power.
Ja, wer hätte wirklich voraussehen können, daß die Verkörperung eines solchen Systems versuchen würde, die wachsende Angst vor der Klimaveränderung auszunützen, um ihre eigene Herrschaft auszuweiten? Was immer auf dem Planat geschieht … oder den Irakern oder den Afghanen oder den Millionen Menschen, die in der Flut finanziellen Betrugs und dem Gesundheits ”Reform”Schwindel untergehen – die Eliten werden bleiben, was sie jetzt sind: wohl-gestopft, wohl-behütet und wohl-verbunden in ihren befestigten Enklaven von Macht und Privilegien.
  ramada-buenos-aires.bestbuenosaireshotels.com  
In September 2016, when the Australian Prime Minister accepted an invitation to the first ASEAN-Australia Biennial Summit in Laos, he couldn’t have foreseen how important the partnership with ASEAN would become.
Premierminister Malcolm Turnbull hat der ASEAN-Gemeinschaft in seinen außenpolitischen Grundüberzeugungen von jeher große strategische Bedeutung beigemessen – die Gemeinschaft als Ganzes gehört zu den drei wichtigsten Handelspartnern Australiens. Als der australische Premier im September 2016 auf dem ersten ASEAN-Australia Biennial Summit in Laos die Einladung nach Sydney aussprach, konnte er damals noch nicht ahnen, welche Bedeutung die Partnerschaft mit ASEAN erlangen würde. Kurz nachdem die USA per Dekret Strafzölle auf Stahl- und Aluminiumimporte verhängt hatten, fand der Gipfel in Sydney statt; und nachdem die USA sich bereits vor einem Jahr von dem transpazifischen Freihandelsabkommen losgesagt hatten. Der Gipfel fiel zudem zeitlich mit der Aufhebung der Begrenzung der Amtszeit des chinesischen Staatspräsidenten durch den chinesischen Volkskongress zusammen. Ebenso wie die Zementierung der Macht von Präsident Xi Jinping fortschreitet, hält der militärische Aufstieg Chinas unaufhaltsam an. All diese Entwicklungen tragen zum sicherheitspolitischen Bedeutungszuwachs der ASEAN in der Region bei. In einer Zeit außenpolitischer Ungewissheit und Instabilität bemühen sich globale Mächte wie China, Indien und Japan um mehr Einfluss in Südostasien. Experten betrachten die ASEAN als Schlüssel für Australien, die regelbasierte Ordnung in der Region wiederherzustellen. In seiner vielbeachteten Rede im Rahmen des Shangri-La-Dialogs im letzten Jahr in Singapur hat der australische Premier ASEAN als „the regions‘ strategic convener“ bezeichnet. Die australische Außenministerin Julie Bishop hatte im letzten Jahr im Rahmen der Fullerton Lecture beim International Institute for Strategic Studies (IISS) in Singapur die Führungsrolle der ASEAN in der Region – mit Verweis auf die ASEAN-Charter und Blick auf die regelbasierte Ordnung – in den Vordergrund ihrer Rede gestellt.
  www.aga-online.org  
Although it was expected that thousands would come to pay their last respects to Hrant Dink, not even the greatest of optimists could have foreseen the vast sea of more than a hundred thousand people.
Die Beerdigung von Hrant Dink wurde zu einer der größten Massenkundgebungen der Stadt Istanbul. Man erwartete zwar Tausende von Menschen, die Hrant Dink verabschieden wollten, jedoch ein Meer von über hunderttausend Menschen erwarteten selbst die größten Optimisten nicht. Am Dienstag, dem 23. Januar, um 10 Uhr, als wir1 uns vor der Redaktion AGOS einfanden, hatten sich bereits Tausende Menschen für die Demonstration versammelt, die eine Stunde später beginnen sollte. Wir erlebten bis zum Auftakt der Demonstration, die mit der Rede von Frau Dink, "Brief an den Geliebten"2, begann, eine Flut von Menschen, die aus allen Teilen der Stadt vor die Redaktion AGOS strömten. Die Rede von Frau Dink, eine Liebeserklärung, erfüllte die Menschen nicht nur mit tiefer Trauer, sondern enthielt auch den Appell, ohne Slogans und mit "Schweigen" Hrants letzte Reise zu begleiten. Dies wurde eingehalten. Es war nicht einfach, diese Masse von jungen und alten Menschen aus offensichtlich allen Schichten der Gesellschaft als Teilnehmer zu überschauen. Wir befanden uns wie in einem Meer, konnten nur die Wellen von Menschen wahrnehmen. Überschaubar war die Masse nicht.
  www.epo.org  
The appellant (patent proprietor) could not have foreseen that the opposition division would give a final decision without first clarifying the procedural situation and giving it an opportunity to comment on the facts in the clarified situation, and it came as a complete surprise to it that it did so.
In T 966/02 hatte der Einsprechende zwei form- und fristgerechte Einsprüche eingereicht. Die Einspruchsabteilung entschied, dass der zweite Schriftsatz kein Einspruch war, sondern nur eine Zusatzeingabe zum ersten Einspruch darstelle und dass der Gegenstand des Anspruchs 1 im Vergleich zu der nur im 2. Schriftsatz (Einspruch) vorgebrachten Druckschrift D1 nicht neu war. Die Kammer sah in diesem Vorgehen einen Verstoß gegen Art. 113 (1) EPÜ 1973, da die Einspruchsabteilung ihre Entscheidung getroffen hatte, ohne vorher den Beschwerdeführer (Patentinhaber) aufzufordern, zur Frage der Neuheit und der erfinderischen Tätigkeit Stellung zu nehmen und ihn davon zu unterrichten, dass das Material aus dem zweiten Einspruch und insbesondere D1 bei der Frage der Neuheit zu berücksichtigen ist. Im vorliegenden Fall war klar zu erkennen, dass der Patentinhaber beide Einsprüche für unzulässig und somit eine sachliche Stellungnahme erst nach Klärung der Situation für sinnvoll hielt. Es war für den Beschwerdeführer (Patentinhaber) unvorhersehbar und völlig überraschend, dass die Einspruchsabteilung ohne vorher den Rahmen des Verfahrens geklärt zu haben und ihm Gelegenheit gegeben zu haben, in diesem nun geklärten Rahmen zur Sache Stellung zu nehmen, eine endgültige Entscheidung treffen würde.
  www.ilgufo.com  
- This question was brought up by the late Michel Foucault almost a quarter of a century ago. At around that time the Western welfare-state was showing first signs of erosion, and although nobody could have foreseen it, the Soviet Empire was also on the brink of collapse.
Wie wollen wir regiert werden? - Mit dieser pikanten Frage wartete Michel Foucault vor rund einem Vierteljahrhundert auf. Damals begann sich die Erosion des Wohlfahrtsstaates westlicher Prägung eben abzuzeichnen; vom Kollaps der staatssozialistischen Systeme war noch nichts zu ahnen. Hält man sich an die spätmittelalterlichen Fresken zur guten und schlechten Regierung im Rathaus von Siena, wird man gewahr, dass jene eingangs gestellte Frage um vieles älter sein muss. Für Foucault und für Lorenzetti wie auch für diese Ausstellung gilt, dass Regierung als eine Form der mittelbaren Machtausübung gefasst wird. Nicht der so spektakuläre unmittelbare Zugriff staatlicher Instanzen auf ihre BürgerInnen oder Nicht-BürgerInnen ist gemeint. Nein, es geht - durchaus abstrakt - um Handlungen, die andere Handlungen (die Handlungsräume anderer) strukturieren. Wie der permanent geführte "Krieg gegen den Terror" zeigt, der immer wieder neue Zwangsmaßnahmen und Ausnahmezustände gebiert, oder wie die Prekarisierung von Arbeitsverhältnissen mit ihrem Effekt einer kollektiven Entsolidarisierung belegt, funktioniert die mittelbare Regierung (leider, leider) ganz vortrefflich.
  4 Hits www.lakecomoboattour.it  
David Ricardo in the 1840s could not have foreseen that, in support of free trade, his doctrine of "comparative advantage" would be applied to a situation where a large part of world trade is intracorporate trade and the multinational corporations produce in countries where labor can be had cheaply and sell in economies with high labor costs.
Wenn die Vereinigten Staaten die "Maschine" der Weltwirtschaft als einiges sind, argumentieren Sie, dann die Leute der Welt muß alle über sein sustainability betroffen werden. David Ricardo im 1840s könnte nicht vorausgesehen haben, daß, zur Unterstützung des Freihandels, seine Lehre "des vergleichbaren Vorteils" an einer Situation angewendet würde, in der ein großes Teil Welthandel intracorporate Handel ist und die multinationalen Konzerne in den Ländern produzieren, in denen Arbeit und Verkauf in den Wirtschaftssystemen mit hohen Arbeitskosten billig gehabt werden kann. Er könnte nicht vorausgesehen haben, daß vergleichbarer Vorteil aus Opfer der Regierung Führer Interessen ihrer eigenen Völker der Bereitwilligkeit, internationales Geschäft unterzubringen bestehen würde. Die Wirklichkeit der globalen Wirtschaft bedeutet, daß nationale Politik alleine nicht die Probleme regelt. Wir benötigen eine weltweite Übereinstimmung über, was getan werden muß.
  bakubus.az  
2, such liability shall be limited to the damage that Robbe & Berking foresaw at the time of the conclusion of the contract as a possible consequence of a breach of the contract, or that, applying due care and diligence, it could have foreseen taking into consideration the circumstances it was aware of or had to be aware of.
8.2 Verletzt der Verkäufer fahrlässig eine wesentliche Vertragspflicht, ist die Haftung auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, sofern nicht gemäß vorstehender Ziffer unbeschränkt gehaftet wird. Wesentliche Vertragspflichten sind Pflichten, die der Vertrag dem Verkäufer nach seinem Inhalt zur Erreichung des Vertragszwecks auferlegt, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf.
  www.cebit.de  
Nevertheless, in 1970 no one could have foreseen the extent to which the data processing market would divide into more and more segments and grow at a breathtaking rate. The gigantic capacities in Hall 1 were soon exhausted.
Dass sich die DV-Branche aber in immer mehr Teilsegmente mit immer neuen Unternehmen ausdehnen und von zum Teil enormen Wachstumsschüben geprägt sein würde, konnte bei der Einweihung der CeBIT-Halle 1970 niemand vorausahnen. Schnell waren die Platzkapazitäten der riesigen Halle 1 erschöpft. Deshalb stellte die Deutsche Messe Ende der 70er Jahre den DV-Ausstellern zusätzlich die Hallen 2 und 18 sowie Anfang der 80er Jahre die Halle 3 zur Verfügung. Dies war aber nur ein Tropfen auf dem heißen Stein. Denn immer mehr DV- und Software-Anbieter, ganz zu schweigen von den neu aufkommenden PC-Herstellern, wollten die CeBIT im Rahmen der HANNOVER MESSE als Präsentationsplattform nutzen. Aus dem einstigen "Centrum für Büro- und Informationstechnik" war das "Welt-Centrum für Büro-, Informations- und Kommunikationstechnik" geworden.
  art.db.com  
When the sculpture was set up in the Bank’s executive suite in 1983, nobody could have foreseen the highly unequivocal reactions of visitors and colleagues to these naked ladies’ body language: their outstretched hands seem to be soliciting money – and indeed people went ahead and gave them any small change they had.
Öffentlich Partei ergriff er nie, doch das Miteinander seiner Frauen stand für die Hoffnung auf den Menschen als handlungs- und kommunikationsfähiges Wesen. Dass dies in einer Bank ungeahnte Konsequenzen nach sich ziehen würde, konnte 1983 bei der Aufstellung im Vorstandsbereich kaum jemand ahnen. Denn die körpersprachliche Kommunikation der nackten Damen interpretierten Besucher und Kollegen höchst eindeutig: Sie spendeten, meist Pfennigbeträge – und trugen damit der Geste der bittenden Hände Rechnung. Ob zum Wohle der Frauen oder der Bank bleibt dabei wohl zweitrangig.
  www.svr-architects.eu  
Electrical engineering was further advanced there than in Europe – electrical engineering systems such as lighting, bell systems, and telephone installations, were more widespread. And Robert Bosch hoped to turn this into future business for himself. Though he was a trained precision mechanic, he must already have foreseen his future in electrical engineering by then.
Robert Bosch war 1884 als knapp 23jähriger mit einem Empfehlungsschreiben in die USA gereist – für einen jungen Europäer etwas ganz Ungewöhnliches. Von seiner Arbeit als Mechaniker bei den Firmen Edison und Bergmann hatte er viele Anregungen nach Europa mitgenommen. Die Elektrotechnik war dort weiter fortgeschritten als in Europa, elektrotechnische Anlagen wie Beleuchtung, Klingelanlagen, auch Telefonanlagen, waren dort stärker etabliert, und das erhoffte sich auch Robert Bosch als zukunftsträchtiges Geschäft. Obwohl er ausgebildeter Feinmechaniker war, seine Zukunft muss er damals schon in der Elektrotechnik gesehen haben.
  www.kolantahotels.com  
To the extent that this is legally admissible, claims for liability against Puresurfcamps GmbH for damage to property of a tangible or intangible nature resulting from the use or non-use of the web pages or the information on them or by the use of incorrect, incomplete or outdated information are categorically excluded, unless Puresurfcamps GmbH caused the damage deliberately or as a result of gross negligence. If such loss does occur, Puresurfcamps GmbH is only liable for direct loss and for loss that it could typically have foreseen.
Soweit gesetzlich zulässig sind Haftungsansprüche gegen die Puresurfcamps GmbH, die sich auf Sachschäden materieller oder immaterieller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der Webseiten und der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter, unvollständiger oder veralteter Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, es sei denn, diese Schäden wurden seitens der Puresurfcamps GmbH vorsätzlich oder grob fahrlässig verursacht. Anlässlich solcher Schäden haftet die Puresurfcamps GmbH auch nur für den unmittelbaren und typischerweise vorhersehbaren Schaden.
1 2 Arrow