have provided evidence – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   19 Domains
  www.ddshipping.be  
Several studies have provided evidence that intralipid can have a positive effect on the overactive immune systems of women wishing to have children.
Die Überaktivität der NK - Zellen, kann sowohl der Grund für wiederholte Implantationsprobleme (RIF=Repeated implantation Failure) als auch für habituelle Aborte (Wiederholte Fehlgeburten) sein.
  www.molnar-banyai.hu  
We may refuse the repayment until we have received the returned goods or you have provided evidence that the goods have been despatched, dependant on which occurs first.
Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
  2 Hits www.lifesciences.fraunhofer.de  
Recent findings in stem cell research have provided evidence that a very efficient method for making stem cells differentiate into a particular cell type is the coculturing of stem cells with other cells or tissue biopsies.
Aktuelle Erkenntnisse der Stammzellforschung belegen, dass eine sehr effiziente Methode, Stammzellen in einen bestimmten Zelltyp differenzieren zu lassen, die Kokultur der Stammzellen mit anderen Zellen oder Gewebebiopsien darstellt. Dabei stützt man sich auf die Vermutung, dass wichtige externe Signale, die die Identität einer Zelle steuern, lokal vom Zielgewebe ausgehen; dass also beispielsweise eine adulte Stammzelle, die ins geschädigte Herz einwandert, vom Herzgewebe selbst die entscheidenden Signale erhält, in eine Herzzelle zu differenzieren.
  dzlp.mk  
Certain groups of ecologists and hunters have requested a moratorium on turtle dove hunting. Studies conducted in Tenerife have provided evidence of reproductive failure in transition (ecotone) areas, possibly owing to the impact of predation by rats and cats.
In den letzten Jahrzehnten hat der Bestand der gemeinen Turteltaube alarmierend abgenommen. Einige Umweltschutz- und Jägergruppen haben das Moratorium ihrer Jagd beantragt. Die auf Teneriffa durchgeführten Studien beweisen den Misserfolg bei der Wiederbevölkerung in den Zwischenzone (Ökoton), was wahrscheinlich mit der Jagd auf die Turteltauben von Ratten und Katzen zu tun hat.
  www.ekah.admin.ch  
Initial toxicological studies have provided evidence that nanoparticles could harm humans and the environment. Handling synthetic nanoparticles should therefore be in line with the precautionary principle.
Erste toxikologische Untersuchungen liefern Hinweise, dass Nanopartikel Mensch und Umwelt schädigen können. Der Umgang mit synthetischen Nanopartikeln sollte sich darum am Vorsorgeprinzip orientieren. Ein externes Gutachten im Auftrag der EKAH folgert, dass die Beweislast für die Ungefährlichkeit von (ungebundenen) synthetischen Nanopartikeln dann den Herstellern aufzubürden ist, wenn es vernünftige Gründe gibt anzunehmen, dass diese Partikel unter gewissen Bedingungen Mensch und Umwelt schwerwiegend schädigen können.
  www.ethrat.ch  
This also applies to basic research, which is conducive to innovation but in which new findings and thus any application-related benefits cannot be predicted. Recent examples have provided evidence of the fact that the discovery of drugs and therapeutic approaches is often an unplanned surprise in the context of basic research projects.
Angesichts der Bedeutung der tierexperimentellen Forschung für die Bewältigung gesundheitsbezogener Herausforderungen der Menschheit und der hohen Wertschöpfung biomedizinischer und medizintechnischer Innovationen für die Schweiz bleiben transparente Rahmenbedingungen unabdingbar. Dies gilt auch für die innovationsfördernde Grundlagenforschung, in welcher der Erkenntnisgewinn und damit auch ein anwendungsbezogener Nutzen nicht voraussagbar sind. Neuere Beispiele belegen, dass biologische Zusammenhänge und in der Folge Medikamente und Therapieansätze oft ungeplant und überraschend im Rahmen von Projekten der Grundlagenforschung entdeckt werden. Eine Erschwerung der Bewilligungsverfahren von Tierversuchen für die nicht unmittelbar anwendungsorientierte Forschung würde deshalb Innovationsprozesse hemmen.
  2 Hits www.nutraldiet.com  
In no case we will charge you with additional amounts. We may refuse repayment until we have received the goods back, or until you have provided evidence of sending the goods back, whichever is the earliest.
Wenn Du diesen Vertrag widerrufst, haben wir Dir alle Zahlungen, die wir von Dir erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten bei Bestellungen aus Deutschland und Österreich (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Du eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Deinen Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Du bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt hast, es sei denn, mit Dir wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Dir wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Du den Nachweis erbracht hast, dass Du die Waren zurückgesandt hast, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
  ctc.msf.org  
FOR THIS REFUND, WE WILL USE THE SAME PAYMENT THAT YOU USED FOR THE ORIGINAL TRANSACTION, UNLESS EXPRESSLY AGREED OTHERWISE WITH YOU; IN ANY EVENT, WE SHALL NOT CHARGE YOU ANY FEES ON THE BASIS OF THIS REFUND. WE MAY REFUSE TO MAKE THE REFUND UNTIL WE HAVE RECEIVED BACK THE GOODS OR UNTIL YOU HAVE PROVIDED EVIDENCE THAT YOU HAVE SENT BACK THE GOODS, WHICHEVER IS EARLIER.
WENN SIE DIESEN VERTRAG WIDERRUFEN, HABEN WIR IHNEN ALLE ZAHLUNGEN, DIE WIR VON IHNEN ERHALTEN HABEN, EINSCHLIEßLICH DER LIEFERKOSTEN (MIT AUSNAHME DER ZUSÄTZLICHEN KOSTEN, DIE SICH DARAUS ERGEBEN, DASS SIE EINE ANDERE ART DER LIEFERUNG ALS DIE VON UNS ANGEBOTENE, GÜNSTIGSTE STANDARDLIEFERUNG GEWÄHLT HABEN), UNVERZÜGLICH UND SPÄTESTENS BINNEN VIERZEHN TAGEN AB DEM TAG ZURÜCKZUZAHLEN, AN DEM DIE MITTEILUNG ÜBER IHREN WIDERRUF DIESES VERTRAGS BEI UNS EINGEGANGEN IST. FÜR DIESE RÜCKZAHLUNG VERWENDEN WIR DASSELBE ZAHLUNGSMITTEL, DAS SIE BEI DER URSPRÜNGLICHEN TRANSAKTION EINGESETZT HABEN, ES SEI DENN, MIT IHNEN WURDE AUSDRÜCKLICH ETWAS ANDERES VEREINBART; IN KEINEM FALL WERDEN IHNEN WEGEN DIESER RÜCKZAHLUNG ENTGELTE BERECHNET. WIR KÖNNEN DIE RÜCKZAHLUNG VERWEIGERN, BIS WIR DIE WAREN WIEDER ZURÜCKERHALTEN HABEN ODER BIS SIE DEN NACHWEIS ERBRACHT HABEN, DASS SIE DIE WAREN ZURÜCKGESANDT HABEN, JE NACHDEM, WELCHES DER FRÜHERE ZEITPUNKT IST.
  www.ethbereich.ch  
This also applies to basic research, which is conducive to innovation but in which new findings and thus any application-related benefits cannot be predicted. Recent examples have provided evidence of the fact that the discovery of drugs and therapeutic approaches is often an unplanned surprise in the context of basic research projects.
Angesichts der Bedeutung der tierexperimentellen Forschung für die Bewältigung gesundheitsbezogener Herausforderungen der Menschheit und der hohen Wertschöpfung biomedizinischer und medizintechnischer Innovationen für die Schweiz bleiben transparente Rahmenbedingungen unabdingbar. Dies gilt auch für die innovationsfördernde Grundlagenforschung, in welcher der Erkenntnisgewinn und damit auch ein anwendungsbezogener Nutzen nicht voraussagbar sind. Neuere Beispiele belegen, dass biologische Zusammenhänge und in der Folge Medikamente und Therapieansätze oft ungeplant und überraschend im Rahmen von Projekten der Grundlagenforschung entdeckt werden. Eine Erschwerung der Bewilligungsverfahren von Tierversuchen für die nicht unmittelbar anwendungsorientierte Forschung würde deshalb Innovationsprozesse hemmen.
  www.bio-pro.de  
Researchers have for quite some time been discussing the controversial prion theory, linking the underlying mechanism of prion diseases with that of Alzheimer's disease (e.g. Kim/Holtzman, Prion-Like Behavior of Amyloid-β, Science, 12.11.2010, DOI: 10.1126/science.1198314). Only recently, two series of animal experiments have provided evidence of the infection-like spread of the tau protein from one cell to another and have caused a sensation (Kolata, NYT).
Immer noch sind die genauen Ursache(n) von Alzheimer unbekannt. Als typische Kennzeichen der Krankheit gelten Eiweißablagerungen im Gehirn. Es handelt sich dabei im Wesentlichen um extrazelluläre Plaques aus Beta-Amyloid-Peptiden sowie um intrazelluläre Fibrillen des Tau-Proteins. Ob diese Ablagerungen - beide zusammen oder alleine - die Krankheit verursachen oder nur Begleiterscheinungen der Krankheit sind, ist noch ungeklärt. Grundlagenforscher diskutieren seit einiger Zeit (wieder) die nicht unumstrittene Prionen-Theorie (z. B. Kim/Holtzman, Prion-Like Behavior of Amyloid-β, Science, 12.11.2010, DOI: 10.1126/science.1198314). Aufsehen erregt haben jüngst zwei Tierversuchsstudien, die eine infektionsähnliche Verbreitung des Tau-Proteins von Zelle zu Zelle belegen (Kolata, NYT).
  www.roneind.com  
You will not be charged any fees pertaining to the reimbursement. We may withhold the reimbursement until we have received the returned goods back, or until you have provided evidence that you have returned the goods, whichever is the earlier.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist. Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden. Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
  trybunal.gov.pl  
For the refund we will use the same payment method which you used to pay, unless you and we explicitly agree on a different payment method; in neither case will we charge you any refund fees. We can withhold the refund until we have received our goods back or until you have provided evidence of sending us back the goods – depending which one is first.
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.