he chairs – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   37 Domains
  www.cuoreverdetraduelaghi.it  
He chairs the Board of Directors of Oettinger Imex AG (Oettinger Davidoff Group), Unique (Flughafen Zürich AG) and Gategroup and is Chairman of the Supervisory Board of Symrise AG, a German manufacturer of flavors and fragrances.
Andreas Schmid ist seit 2008 Mitglied des Verwaltungsrates. Er ist Präsident des Verwaltungsrates der Oettinger Imex AG (Oettinger Davidoff Group), der Unique (Flughafen Zürich AG) und der Gategroup sowie Vorsitzender des Aufsichtsrats des in Deutschland ansässigen Duft- und Essenzenherstellers Symrise AG. Ferner ist Andreas Schmid Vize-Präsident des Verwaltungsrates der Barry Callebaut AG. Von 1999 bis 2002 war Andreas Schmid Präsident des Verwaltungsrates und CEO der Barry Callebaut AG und bis 2005 führte er das Unternehmen als Präsident des Verwaltungsrates weiter. Zuvor nahm er verschiedene Führungsaufgaben innerhalb der Jacobs Gruppe und bei Mövenpick wahr. Andreas Schmid erwarb ein Lizenziat in Rechtswissenschaften und studierte Betriebswirtschaft an der Universität Zürich.
  www.eda.admin.ch  
In December 2011, the Swiss Ambassador in The Hague was elected to one of the two posts of vice-president of the Assembly of States Parties to the Rome Statute, the supervisory body of the ICC. In this post, he chairs the “Hague Working Group”, in which member States participate regularly to discuss issues of relevance to the ICC, such as its budget or co-operation with other States.
Im Dezember 2011 wurde der Schweizer Botschafter in Den Haag zu einem der beiden Vizepräsidenten der Versammlung der Vertragsstaaten des Römer Statuts, dem leitenden Organ des ICC, gewählt. In dieser Funktion präsidiert er die «Hague Working Group», welche die Mitgliedstaaten regelmässig an einen Tisch bringt, um über Themen rund um den ICC zu diskutieren (z.B. Budget oder Zusammenarbeit mit anderen Staaten).
  kastor.pl  
Wolfgang König spent more than two years in the United States, among other places at the IBM Research Laboratories in San Jose and Yorktown Heights, at Kellogg Graduate School of Management in Chicago and at the University of California in Berkeley. Since the end of 2002 he chairs the E-Finance Lab which was integrated in the House of Finance in 2008.
Wolfgang König promovierte 1980 an der Goethe-Universität Frankfurt und schloss dort 1985 seine Habilitation ab. Von 1985 bis 1991 war er als Professor für Wirtschaftsinformatik an der privaten Wissenschaftlichen Hochschule für Unternehmensführung (WHU) in Koblenz/Vallendar tätig. In den Jahren von 1986 bis 1988 bekleidete er das Amt des Rektors der WHU. 1991 folgte er einem Ruf der Goethe-Universität Frankfurt und wurde dort Professor für Wirtschaftsinformatik und Leiter des Instituts für Wirtschaftsinformatik. Insgesamt arbeitete er mehr als zwei Jahre in den Vereinigten Staaten, u. a. in den IBM Research Laboratories in San Jose und Yorktown Heights, an der Kellogg Graduate School of Management in Chicago und an der Universität von Kalifornien in Berkeley. Er war maßgeblich an der Gründung des E-Finance Lab Ende 2002 beteiligt, dessen Vorstandsvorsitzender er noch heute ist. Seit Juli 2008 ist er Geschäftsführender Direktor des House of Finance.
  2 Hits www.panyotai.com  
He chairs the Council of Ministers and the inner cabinet.
Der Premierminister führt die Regierung
  2 Hits www.spxcooling.com  
Peter Wuffli is also Chairman of the Board of Directors of Partners Group in Zug (Switzerland), a leading global private markets investment management company. Further, he chairs the Foundation and Supervisory Board of the Lausanne business school IMD and serves as Vice-Chairman of the Board of the Zurich Opera House.
Peter Wuffli ist auch Präsident des Verwaltungsrates der Partners Group in Zug (Schweiz), einer global führenden institutionellen Vermögensverwaltungsfirma im Bereich "Private Markets". Zusätzlich präsidiert er den Stiftungsrat der Lausanner Managementschule IMD und wirkt als Vizepräsident im Verwaltungsrat der Opernhaus Zürich AG mit.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
The president of the Republic has an important political role. He chairs the meetings of the Council of Ministers (cabinet), and retains overall responsibility in key areas of foreign affairs and defence.
Der Präsident der Republik spielt eine wichtige politische Rolle. Er führt den Vorsitz bei den Ministerratstreffen (Kabinett) und trägt in den Schlüsselbereichen Außenbeziehungen und Verteidigung die Gesamtverantwortung. Das politische Tagesgeschäft des Landes liegt in den Händen des Premierministers. Der Präsident wird in direkter Wahl vom Volk für fünf Jahre gewählt. Das Parlament besteht aus einer Nationalversammlung, deren Mitglieder alle fünf Jahre direkt gewählt werden, und einem Senat, dessen Mitglieder durch ein Wahlkollegium bestimmt werden.
  2 Hits www.fundaciomobilitatsostenible.org  
He chairs the Council of Ministers and the inner cabinet.
Der Premierminister ist vor allem der Regierungschef:
  www.premier.fgov.be  
He chairs the Council of Ministers and the inner cabinet.
Der Premierminister führt die Regierung
  premier.fgov.be  
He chairs the Council of Ministers and the inner cabinet.
Der Premierminister führt die Regierung
  3 Hits www.leopoldina.org  
The majority of theses were made from the Department of Cell Physiology of the Ruhr-University Bochum, which he chairs for more than twenty years and developed into a world renowned institution in this field.
Herr Prof. Hanns Hatt hat sich durch viele wichtige Beiträge auf dem Gebiet der Chemosensorik bei Vertebraten und Invertebraten ausgezeichnet, von denen der Großteil am Lehrstuhl für Zellphysiologie der Ruhr-Universität Bochum gemacht wurde, den er über 20 Jahre leitet und zu einem der führenden Forschungslabors weltweit auf diesem Gebiet gemacht hat. Er leistete bahnbrechende wissenschaftliche Beiträge auf dem Gebiet der Duftwahrnehmung bei Wirbeltieren, vor allem dem Menschen, aber auch bei Invertebraten, wie Drosophila und ist durch seine zukunftsweisenden Arbeiten über die Struktur und Funktion von Riechrezeptorproteinen bekannt geworden. In seinem Labor gelang es erstmals, für einen menschlichen Riechrezeptor den aktivierenden Duft nachzuweisen, ebenso kurz darauf für den ersten Riechrezeptor von Invertebraten (Drosophila). Durch moderne bildgebende Techniken, aber auch elektrophysiologische Messungen, konnte er zeigen, dass dabei der Aufbau des Rezeptorproteins, aber auch der molekulare Mechanismus der Zellaktivierung bei Mensch und Fruchtfliege komplett unterschiedlich abläuft. Erstmalig wurden in seiner Arbeitsgruppe Riechrezeptoren, nicht nur in den Riechzellen der Nase des Menschen, sondern in vielen anderen Körpergeweben gefunden. Ihre Bedeutung und Funktion konnte sein Labor erstmals an menschlichen Spermien beweisen, die den Riechrezeptor für Maiglöckchenduft besitzen und bei Beduftung positiv chemotaktisch und chemokinetisch reagieren. Diese Befunde der ektopischen Expression, die für die Grundlagenforschung, aber auch klinische Anwendung zukünftig enorme Bedeutung haben werden, konnten durch die Charakterisierung von Riechrezeptoren in der Prostata, in der Haut und im Darm des Menschen inzwischen weiter dokumentiert werden. Dabei sind unterschiedliche G-Protein gekoppelte Signalwege beteiligt, die am Ende zum Öffnen eines meist Kalzium leitenden Ionenkanals führen. Zu den herausragenden Entdeckungen von Prof. Hanns Hatt aus seiner Zeit im Labor von Prof. Josef Dudel, Technische Universität München, gehört, dass Liganden aktivierte Ionenkanäle sich im Submillisekundenbereich öffnen können und sich ebenso schnell wieder durch Desensitisierung abschalten. Dies konnte mit einer neuen ultraschnellen Applikationstechnik erreicht werden, die im Labor in München erstmals verwendet wurde. Damit gelang es ihm zum Beispiel zum ersten Mal, durch Glutamat aktivierte Ionenkanäle bei Vertebraten, aber auch bei Invertebraten, mit ihrer schnellen Kinetik zu
  www1.ethz.ch  
The President bears legal and political responsibility for the university and is accountable to the ETH Board for its management. He chairs the Executive Board and coordinates its activities; the other members of the Executive Board are answerable to him.
Der Präsident trägt die rechtliche und politische Verantwortung für die Schule und ist gegenüber dem ETH-Rat für die Geschäftsführung verantwortlich. Er führt den Vorsitz in der Schulleitung und koordiniert deren Tätigkeit; die übrigen Schulleitungsmitglieder sind ihm unterstellt.
  arc.eppgroup.eu  
The Chairman of the EPP Group is Joseph Daul MEP. He chairs its governing bodies and speaks for the Group in keynote debates in the European Parliament. He is supported by coordinators on each of the Parliament's committees and by heads of the national delegations represented in the Group.
Der Vorsitzende EVP-Fraktion ist Joseph Daul, MdEP. Er sitzt den Fraktionsgremien vor und spricht für die Fraktion in Schlüsseldebatten im Europäischen Parlament. Er wird von den Koordinatoren jeden parlamentarischen Ausschusses sowie von den Vorsitzenden der nationalen Delegationen, die der EVP-Fraktion angehören, unterstützt. Das Fraktionssekretariat sorgt für die operationelle Umsetzung der Fraktionsaktivitäten und unterstützt sie in strategischer und organisatorischer Hinsicht. Die Fraktion unterhält ihre eigene "Denkfabrik"- das Europäische Ideennetzwerk - das Meinungsbildner aus der Politik, der Industrie, Akademiker und der Gesellschaft aus ganz Europa zusammenbringt, um über die politischen Kernfragen, denen sich die Europäische Union gegenüber sieht, zu diskutieren.
  www.versbrussel.be  
Ralf Clemens, M.D., Ph.D., a senior executive in the vaccine industry who has held various senior scientific and business positions, including at GSK Biologicals and Novartis. He chairs CureVac’s scientific advisory board.
Dr. med. Ralf Clemens, PhD, hatte leitende Positionen in Wissenschaft und Wirtschaft inne, unter anderem bei GSK Biologicals und Novartis. Neben seiner Funktion als Aufsichtsratsmitglied ist er auch Vorsitzender von CureVacs wissenschaftlichem Beirat.
  port-rhone-provence.com  
He chairs the Climate Cent Foundation, an organization mandated by the Swiss Government to reduce CO2 emissions in the framework of the Kyoto Protocol  and he is member of the Board of Directors of Credit Suisse.
David Syz ist im französischsprachigen Wallis aufgewachsen und hat dann sein Studium mit einem Rechtsstudium in Zürich und einen MBA am INSEAD in Fontainebleau abgeschlossen. Seine berufliche Karriere startete er als Direktionsassistent bei der damaligen Schweizerischen Bankgesellschaft (heute UBS), worauf er in die Industrie wechselte, zuerst in der der Elektrowatt-Gruppe in Zürich und anschliessend bei der SIG in Neuhausen. Er hatte dort wichtige Führungsfunktionen inne bevor ihn Bundesrat Couchepin als Staatsekretär und ersten Direktor des neugegründeten seco nach Bern holte.
  www.eda.ch  
The Swiss Ambassador in The Hague is one of the two vice-presidents of the Assembly of States Parties to the Rome Statute, the ICC’s supervisory body. In this capacity he chairs the “Hague Working Group” in which the States Parties discuss matters such as the budget and how states cooperate with one another and the ICC.
Die Schweiz hat sich an der Errichtung des Gerichtshofs 1998 aktiv beteiligt und das Römer Statut am 12.10.2001 ratifiziert. Bei den Verhandlungen über die Definition der Aggression insbesondere bei der Überprüfungskonferenz in Kampala (2010) spielte die Schweiz eine wichtige Rolle. Der Schweizer Botschafter in Den Haag ist einer der beiden Vizepräsidenten der Versammlung der Vertragsstaaten des Römer Statuts, dem Leitungsorgan des ICC. In dieser Funktion präsidiert er die «Hague Working Group», in der die Vertragsstaaten regelmässig Fragen wie etwa das Budget oder die Zusammenarbeit untereinander und mit dem ICC erörtern. Der Schweizer Botschafter bei den Vereinten Nationen in New York leitet die «Working Group on Amendments», welche die Weiterentwicklung des Römer Statuts diskutiert.
  iloria-bretagne.fr  
He chairs the Clos Archaeological Foundation, an organisation that owns the Egyptian Museum of Barcelona, with the largest private collection of Egyptian art in Europe on display to the public and that has been funding archaeological digs in Egypt for over twenty years.
Neben seiner Aktivität als Hotelier ist Jordi Clos auch Ägyptologe sowie Kunstsammler und -mäzen. Er sitzt der Fundación Arqueológica Clos vor, der das Ägyptische Museum von Barcelona und die größte der Öffentlichkeit zugänglichen Privatsammlung an ägyptischer Kunst in Europa gehört. Seit mehr als 20 Jahren finanziert die Stiftung archäologische Ausgrabungen in Ägypten.
  www.sl.ethz.ch  
The President bears legal and political responsibility for the university and is accountable to the ETH Board for its management. He chairs the Executive Board and coordinates its activities; the other members of the Executive Board are answerable to him.
Der Präsident trägt die rechtliche und politische Verantwortung für die Schule und ist gegenüber dem ETH-Rat für die Geschäftsführung verantwortlich. Er führt den Vorsitz in der Schulleitung und koordiniert deren Tätigkeit; die übrigen Schulleitungsmitglieder sind ihm unterstellt.
  www.civpol.ch  
He advises the President on matters of strategic direction. He chairs the Operations Management Committee which supervises the implementation of policies and IFAD’s work programme. He is responsible for the budget and the deployment of human resources.
Der Vizepräsident ist der stellvertretende Leiter der Exekutive der IFAD. Er berät den Präsidenten bei der strategischen Ausrichtung der Organisation und präsidiert den operativen Ausschuss (Operational Management Committee), der die Umsetzung der Politik und des Tätigkeitsprogramms der IFAD beaufsichtigt. Er ist verantwortlich für das Budget und den Personaleinsatz. Gemeinsam mit dem Präsidenten trägt er zur Förderung der Partnerschaft und der finanziellen Unterstützung durch die Mitgliedstaaten bei.
  www.schmidhuber.com  
The uncompromising position taken by the S&D MEP Vital Moreira proved decisive. He chairs Parliament's Committee on International Trade and has backed the protocol to the agreement with Morocco right from the outset.
Der kompromisslose Standpunkt des S&D-Europaabgeordneten Vital Moreira war schließlich entscheidend. Als Vorsitzender des Ausschusses für internationalen Handel hat er das Protokoll zum Abkommen mit Marokko von Anfang an unterstützt.
  www.skyguide.ch  
Urs Althaus holds a doctorate in electrical engineering from the Zurich Federal Institute of Technology and the RWTH in Aachen, Germany. The owner of AMS Management Services GmbH, he was elected to the skyguide board in 2003. He chairs the board’s projects committee.
Urs Althaus promovierte in Elektrotechnik an der ETH Zürich und der RWTH in Aachen. Er ist Inhaber der AMS Management Services GmbH und wurde 2003 in den Verwaltungsrat von skyguide gewählt. Er ist Vorsitzender des Ausschusses „Projekte“
  www.helpline-eda.ch  
He advises the President on matters of strategic direction. He chairs the Operations Management Committee which supervises the implementation of policies and IFAD’s work programme. He is responsible for the budget and the deployment of human resources.
Der Vizepräsident ist der stellvertretende Leiter der Exekutive der IFAD. Er berät den Präsidenten bei der strategischen Ausrichtung der Organisation und präsidiert den operativen Ausschuss (Operational Management Committee), der die Umsetzung der Politik und des Tätigkeitsprogramms der IFAD beaufsichtigt. Er ist verantwortlich für das Budget und den Personaleinsatz. Gemeinsam mit dem Präsidenten trägt er zur Förderung der Partnerschaft und der finanziellen Unterstützung durch die Mitgliedstaaten bei.
  www.tecniplast.it  
Previously, he served as the Chairman of the Board from 2014 to 2018. He chairs the philanthropic elea Foundation for Ethics in Globalization that he established together with his wife in 2006. He is also Chairman of the Foundation and Supervisory Boards of the Lausanne business school IMD and Vice-Chairman of the Board of the Zurich Opera House.
Dr. Peter Wuffli ist Vizepräsident des Verwaltungsrats und leitendes unabhängiges Mitglied (Lead Independent Director) des Verwaltungsrats der Partners Group Holding AG. Er ist zudem Mitglied des vom Verwaltungsrat etablierten Strategy Committee, Risk & Audit Committee and Nomination & Compensation Committee. Zuvor war er Verwaltungsratspräsident der Firma von 2014 bis 2018. Er ist Präsident der philanthropischen Stiftung elea Foundation for Ethics in Globalization, die er 2006 zusammen mit seiner Frau gegründet hat. Zusätzlich präsidiert er den Stiftungsrat der Lausanner Managementschule IMD und wirkt als Vizepräsident im Verwaltungsrat der Opernhaus Zürich AG mit. Seit 2016 ist er Mitglied des MAS International Advisory Panel in Singapur, einem Beirat für Reformen und Strategien für Singapurs Finanzsektor. Dr. Peter Wuffli ist zudem Mitglied des Verwaltungsrats von PG Impact Investments Foundation. Von 1984 bis 1993 war er bei McKinsey & Company in der Unternehmungsberatung tätig, ab 1990 als Partner und Mitglied der Geschäftsleitung des Schweizer Büros. 1994 trat er als Konzernfinanzchef in den Schweizerischen Bankverein (heute UBS) ein. Nach der Fusion zwischen dem Schweizerischen Bankverein und der Schweizerischen Bankgesellschaft 1998 war er weiterhin Konzernfinanzchef, bis er 1999 die Leitung des Unternehmensbereichs UBS Global Asset Management übernahm. Ab 2001 bis zu seinem Rücktritt 2007 war er Präsident der UBS-Konzernleitung. Dr. Peter Wuffli hat Wirtschaftswissenschaft an der Universität St. Gallen (HSG), Schweiz studiert und 1984 mit dem Doktorat abgeschlossen.
  www.dfae.admin.ch  
In December 2011, the Swiss Ambassador in The Hague was elected to one of the two posts of vice-president of the Assembly of States Parties to the Rome Statute, the supervisory body of the ICC. In this post, he chairs the “Hague Working Group”, in which member States participate regularly to discuss issues of relevance to the ICC, such as its budget or co-operation with other States.
Im Dezember 2011 wurde der Schweizer Botschafter in Den Haag zu einem der beiden Vizepräsidenten der Versammlung der Vertragsstaaten des Römer Statuts, dem leitenden Organ des ICC, gewählt. In dieser Funktion präsidiert er die «Hague Working Group», welche die Mitgliedstaaten regelmässig an einen Tisch bringt, um über Themen rund um den ICC zu diskutieren (z.B. Budget oder Zusammenarbeit mit anderen Staaten).
  www.swissemigration.ch  
In December 2011, the Swiss Ambassador in The Hague was elected to one of the two posts of vice-president of the Assembly of States Parties to the Rome Statute, the supervisory body of the ICC. In this post, he chairs the “Hague Working Group”, in which member States participate regularly to discuss issues of relevance to the ICC, such as its budget or co-operation with other States.
Im Dezember 2011 wurde der Schweizer Botschafter in Den Haag zu einem der beiden Vizepräsidenten der Versammlung der Vertragsstaaten des Römer Statuts, dem leitenden Organ des ICC, gewählt. In dieser Funktion präsidiert er die «Hague Working Group», welche die Mitgliedstaaten regelmässig an einen Tisch bringt, um über Themen rund um den ICC zu diskutieren (z.B. Budget oder Zusammenarbeit mit anderen Staaten).