he counters – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
12
Domains
www.qcplannedgiving.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
This can be seen in the cool, austere symmetry of his sound installation, two high black loudspeaker walls in front of each of which a heavy iron rack holding a bell is placed.
He counters
his predecessor's incendiary theater with the concentrated force of a tolling bell and its reverberation, during which time seems to stand still.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.de
as primary domain
Ein Highlight nach Art des Polnischen Pavillons bei der letzten Biennale, als die israelische Künstlerin Yael Bartana die Juden zur Wiederkehr in das gelobte Land Polen aufrief, ist nirgendwo in Sicht. Wenig verwunderlich: auch und gerade nicht im Polnischen Pavillon, wo Konrad Smolenski die Kirchenglocken läuten lässt. Der Künstler, der 2011 mit dem Views-Preis der Deutschen Bank Stiftung und der Warschauer Zacheta Gallerie ausgezeichnet wurde, ist sich der schwierigen Nachfolge bewusst. Das zeigt schon die strenge, kühle Symmetrie seiner Soundinstallation, zwei hohe schwarze Boxenwände vor denen je ein schweres Eisengestell mit einer Glocke steht. Gegen das vorangegangene, aufrührerische Theater stellt er die konzentrierte Wucht des Glockenklangs und seines Nachhalls, in dem die Zeit still zu stehen scheint. Eine kluge Provokation, die aus der langjährigen Auseinandersetzung mit Musik und Sound resultiert, im polnischen Kontext aber vielleicht etwas zu katholisch klingt.
www.db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
This can be seen in the cool, austere symmetry of his sound installation, two high black loudspeaker walls in front of each of which a heavy iron rack holding a bell is placed.
He counters
his predecessor's incendiary theater with the concentrated force of a tolling bell and its reverberation, during which time seems to stand still.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Ein Highlight nach Art des Polnischen Pavillons bei der letzten Biennale, als die israelische Künstlerin Yael Bartana die Juden zur Wiederkehr in das gelobte Land Polen aufrief, ist nirgendwo in Sicht. Wenig verwunderlich: auch und gerade nicht im Polnischen Pavillon, wo Konrad Smolenski die Kirchenglocken läuten lässt. Der Künstler, der 2011 mit dem Views-Preis der Deutschen Bank Stiftung und der Warschauer Zacheta Gallerie ausgezeichnet wurde, ist sich der schwierigen Nachfolge bewusst. Das zeigt schon die strenge, kühle Symmetrie seiner Soundinstallation, zwei hohe schwarze Boxenwände vor denen je ein schweres Eisengestell mit einer Glocke steht. Gegen das vorangegangene, aufrührerische Theater stellt er die konzentrierte Wucht des Glockenklangs und seines Nachhalls, in dem die Zeit still zu stehen scheint. Eine kluge Provokation, die aus der langjährigen Auseinandersetzung mit Musik und Sound resultiert, im polnischen Kontext aber vielleicht etwas zu katholisch klingt.
dbartmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This can be seen in the cool, austere symmetry of his sound installation, two high black loudspeaker walls in front of each of which a heavy iron rack holding a bell is placed.
He counters
his predecessor's incendiary theater with the concentrated force of a tolling bell and its reverberation, during which time seems to stand still.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbartmag.com
as primary domain
Ein Highlight nach Art des Polnischen Pavillons bei der letzten Biennale, als die israelische Künstlerin Yael Bartana die Juden zur Wiederkehr in das gelobte Land Polen aufrief, ist nirgendwo in Sicht. Wenig verwunderlich: auch und gerade nicht im Polnischen Pavillon, wo Konrad Smolenski die Kirchenglocken läuten lässt. Der Künstler, der 2011 mit dem Views-Preis der Deutschen Bank Stiftung und der Warschauer Zacheta Gallerie ausgezeichnet wurde, ist sich der schwierigen Nachfolge bewusst. Das zeigt schon die strenge, kühle Symmetrie seiner Soundinstallation, zwei hohe schwarze Boxenwände vor denen je ein schweres Eisengestell mit einer Glocke steht. Gegen das vorangegangene, aufrührerische Theater stellt er die konzentrierte Wucht des Glockenklangs und seines Nachhalls, in dem die Zeit still zu stehen scheint. Eine kluge Provokation, die aus der langjährigen Auseinandersetzung mit Musik und Sound resultiert, im polnischen Kontext aber vielleicht etwas zu katholisch klingt.
www.db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This can be seen in the cool, austere symmetry of his sound installation, two high black loudspeaker walls in front of each of which a heavy iron rack holding a bell is placed.
He counters
his predecessor's incendiary theater with the concentrated force of a tolling bell and its reverberation, during which time seems to stand still.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Ein Highlight nach Art des Polnischen Pavillons bei der letzten Biennale, als die israelische Künstlerin Yael Bartana die Juden zur Wiederkehr in das gelobte Land Polen aufrief, ist nirgendwo in Sicht. Wenig verwunderlich: auch und gerade nicht im Polnischen Pavillon, wo Konrad Smolenski die Kirchenglocken läuten lässt. Der Künstler, der 2011 mit dem Views-Preis der Deutschen Bank Stiftung und der Warschauer Zacheta Gallerie ausgezeichnet wurde, ist sich der schwierigen Nachfolge bewusst. Das zeigt schon die strenge, kühle Symmetrie seiner Soundinstallation, zwei hohe schwarze Boxenwände vor denen je ein schweres Eisengestell mit einer Glocke steht. Gegen das vorangegangene, aufrührerische Theater stellt er die konzentrierte Wucht des Glockenklangs und seines Nachhalls, in dem die Zeit still zu stehen scheint. Eine kluge Provokation, die aus der langjährigen Auseinandersetzung mit Musik und Sound resultiert, im polnischen Kontext aber vielleicht etwas zu katholisch klingt.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
He counters
the argument that cultural diversity and social pluralism are the reason for the so-called increase in problems within political communication and democratic decision-making processes (Rancière 1999: x–xi).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
[ii] Rancière grenzt seinen Begriff des Unvernehmens explizit von dem des kulturellen Missverständnisses ab und argumentiert gegen die These, dass kulturelle Diversität und gesellschaftliche Pluralität Begründung für eine angebliche Zunahme politischer Verständigungs- und demokratischer Entscheidungsprobleme seien (Rancière 2002: 9–10).
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
He counters
the argument that cultural diversity and social pluralism are the reason for the so-called increase in problems within political communication and democratic decision-making processes (Rancière 1999: x–xi).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
[ii] Rancière grenzt seinen Begriff des Unvernehmens explizit von dem des kulturellen Missverständnisses ab und argumentiert gegen die These, dass kulturelle Diversität und gesellschaftliche Pluralität Begründung für eine angebliche Zunahme politischer Verständigungs- und demokratischer Entscheidungsprobleme seien (Rancière 2002: 9–10).
db-artmag.de
Show text
Show cached source
Open source URL
This can be seen in the cool, austere symmetry of his sound installation, two high black loudspeaker walls in front of each of which a heavy iron rack holding a bell is placed.
He counters
his predecessor's incendiary theater with the concentrated force of a tolling bell and its reverberation, during which time seems to stand still.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.de
as primary domain
Ein Highlight nach Art des Polnischen Pavillons bei der letzten Biennale, als die israelische Künstlerin Yael Bartana die Juden zur Wiederkehr in das gelobte Land Polen aufrief, ist nirgendwo in Sicht. Wenig verwunderlich: auch und gerade nicht im Polnischen Pavillon, wo Konrad Smolenski die Kirchenglocken läuten lässt. Der Künstler, der 2011 mit dem Views-Preis der Deutschen Bank Stiftung und der Warschauer Zacheta Gallerie ausgezeichnet wurde, ist sich der schwierigen Nachfolge bewusst. Das zeigt schon die strenge, kühle Symmetrie seiner Soundinstallation, zwei hohe schwarze Boxenwände vor denen je ein schweres Eisengestell mit einer Glocke steht. Gegen das vorangegangene, aufrührerische Theater stellt er die konzentrierte Wucht des Glockenklangs und seines Nachhalls, in dem die Zeit still zu stehen scheint. Eine kluge Provokation, die aus der langjährigen Auseinandersetzung mit Musik und Sound resultiert, im polnischen Kontext aber vielleicht etwas zu katholisch klingt.
depression.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Heinrich Popow is especially passionate about opening up the way to sport for more people. “Not running isn’t an option,”
he counters
whenever potential new runners are refused the necessary support. He travels around the world with the Running Clinics, courses that provide physical and mental support to help beginners in particular make better use of their performance potential with sport prostheses.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ottobock.com
as primary domain
Besonders am Herzen liegt Heinrich Popow, mehr Menschen den Weg zum Sport zu öffnen. „Lauf nicht, läuft nicht“, setzt er dagegen, wenn potenziellen Neueinsteigern die notwendige Unterstützung verwehrt wird. Weltweit ist er mit den Running Clinics unterwegs, Lehrgänge, die physisch und psychisch insbesondere Anfängern helfen, mit Sportprothesen ihr Leistungspotenzial weiter auszuschöpfen. 2015 veranstalteten der Deutsche Behindertensportverband und Ottobock gemeinsam in Duderstadt die Talent Days, bei denen sich Heinrich voll und ganz auf Kinder und Jugendliche konzentrierte. Dieses erfolgreiche Projekt wollen alle Beteiligten unbedingt fortsetzen.
www.frascheri.it
Show text
Show cached source
Open source URL
In a compelling essay that combines profound historical analysis with provocative theses, Valiancin Akudovich explores the causes of his country's notoriously weak identity.
He counters
the idea of a Belarusian nation favoured by the government and the democratic opposition with the idea of a state of free and equal citizens of different origins and languages.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dbg-online.org
as primary domain
Der Partisan, sagt der Autor Artur Klinau, ist nicht nur der heroische Typ mit der Waffe in der Hand. „Er ist auch eine Diagnose: pathologischer Bewusstseinszustand mit tiefsitzenden Ängsten als Reaktion auf historisch bedingte Traumata.“ Der Partisan ist eine für Belarus typische Figur. Heute aber, so Klinau und die Macher*innen seiner Zeitschrift pARTisan, ist eine Partisanen-Strategie der Kunst der einzige Weg aus der tiefen Misere seines Landes. Denn Politik hilft gegen das Regime eines Lukaschenka nicht weiter. Wie diese Strategie aussieht, davon handelt dieses Buch.
aoyamameguro.com
Show text
Show cached source
Open source URL
“They said: A kilt made of hemp is no real kilt“, Howie tells us.
He counters
: “A kilt does not necessarily need a tartan. Even if it is woven in other patterns, it will remain an expression of our national identity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myvan.com
as primary domain
Der große Aufschrei erfolgt jedoch nach Howies erstem Auftritt auf der Londoner „Men’s Fashion Week“. Kritiker nennen seine modernen Entwürfe eine „Schande für Schottlands Traditionen“. „Sie sagten: Ein Kilt aus Hanf, das ist kein echter Kilt“, erzählt uns Howie. Er hält dagegen: „Ein Kilt muss keinen Tartan haben. Er bleibt auch in anderen Mustern ein Ausdruck unserer nationalen Identität.“ Damit spricht er vielen Schotten aus der Seele – die Kunden von „21st Century Kilts“ nehmen mittlerweile lange Wartezeiten in Kauf. Selbst Weltstars haben Howie entdeckt: Auf den Fotos, die in Howies Laden hängen, erkennen wir unter anderem die Sänger Robbie Williams und Lenny Kravitz sowie den Schauspieler Vin Diesel. Howie hebt trotz des Erfolgs nicht ab. Der zweifache Vater lädt uns auf ein Bier ein, lacht über sich selbst. Er erklärt: „Gelassenheit ist typisch schottisch. Wir machen uns auch über Dinge wie Mode einfach keinen großen Kopf.“
db-artmag.com
Show text
Show cached source
Open source URL
This can be seen in the cool, austere symmetry of his sound installation, two high black loudspeaker walls in front of each of which a heavy iron rack holding a bell is placed.
He counters
his predecessor's incendiary theater with the concentrated force of a tolling bell and its reverberation, during which time seems to stand still.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
db-artmag.com
as primary domain
Ein Highlight nach Art des Polnischen Pavillons bei der letzten Biennale, als die israelische Künstlerin Yael Bartana die Juden zur Wiederkehr in das gelobte Land Polen aufrief, ist nirgendwo in Sicht. Wenig verwunderlich: auch und gerade nicht im Polnischen Pavillon, wo Konrad Smolenski die Kirchenglocken läuten lässt. Der Künstler, der 2011 mit dem Views-Preis der Deutschen Bank Stiftung und der Warschauer Zacheta Gallerie ausgezeichnet wurde, ist sich der schwierigen Nachfolge bewusst. Das zeigt schon die strenge, kühle Symmetrie seiner Soundinstallation, zwei hohe schwarze Boxenwände vor denen je ein schweres Eisengestell mit einer Glocke steht. Gegen das vorangegangene, aufrührerische Theater stellt er die konzentrierte Wucht des Glockenklangs und seines Nachhalls, in dem die Zeit still zu stehen scheint. Eine kluge Provokation, die aus der langjährigen Auseinandersetzung mit Musik und Sound resultiert, im polnischen Kontext aber vielleicht etwas zu katholisch klingt.