he included – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   27 Domains
  www.theeuropeexperience.eu  
He included our social media team leader, Olivia Haider, in the shot to show the scale:
Zum Größenvergleich hat er Olivia Haider, unsere Social Media Teamleader eingebunden.
  www.cyranos.ch  
When Goebbels wanted to initiate the first full-length movie with the title "Schnuff, der Niesser", 500 draftsmen worked for it. But for Goebbels the production got on too slowly and he included a second company - the Fischerkoesen.
Als Goebbels den ersten abendfüllenden Film mit dem Titel "Schnuff, der Niesser" ins Leben rief, arbeiteten rund 500 Zeichner an dem Projekt. Doch Goebbels ging die Herstellung zu langsam voran und er bezog auch noch die Firma Fischerkoesen mit ein. Später verlagerte Goebbels die Produktion auch ins Ausland, u.a. nach Holland und Tschechoslowakei.
  businessplants.eu  
The new Pope already made clear in his first statement that he intended to continue the spiritual and metal inheritance of Johannes Paul II. With his first encyclica "Deus caritas est – God is Love" published on December 25, 2005 he included own accents that provoked a great positive international response.
Der neue Papst hat bereits in seinen ersten Äußerungen klar gemacht, dass er das geistige und geistliche Erbe von Johannes Paul II. fortführen wird. Mit seiner am 25. Dezember 2005 veröffentlichten ersten Enzyklika "Deus caritas est – Gott ist Liebe" setzte er eigene Akzente, die international ein großes positives Echo fanden.
  www.db-artmag.de  
At the end of the 18th century, in one of his Pollen Fragments, Novalis wrote: "Wherever children are is a golden age"; in the fine arts, such exaltations corresponded well with the child images of Philipp Otto Runge, who represented the Hülsenbeck Children in 1805/06 as a romping trio outdoors; when he included small nude figures in his allegorical paintings of the times of the day, he was not only referring to an art historical motif that had always portrayed children as sexless cherubs, but, in contrast to the past – during which children were either not painted at all or only as miniature adults, and later, in the works of Rubens, Van Dyck, and Franz Hals, as small adults in stiff garb – was also according them their own living space.
"Wo Kinder sind, da ist ein goldenes Zeitalter", hatte Novalis Ende des 18. Jahrhunderts in einem der Blütenstaub-Fragmente geschrieben; solche Überhöhungen korrespondierten in der bildenden Kunst mit den Kinderbildnissen etwa von Philipp Otto Runge, der die Hülsenbeckschen Kinder 1805/06 als tobendes Trio im Freien darstellte und kleine, nackte Figuren in seinen allegorischen Gemälden der Tageszeiten auftauchen ließ. Runge griff damit nicht nur auf einen Topos der Kunstgeschichte zurück, der Kinder zu allen Zeiten als geschlechtslose Putti zeigte. In Abgrenzung zur Vergangenheit, in der Kinder bis weit in das Mittelalter gar nicht oder nur als verkleinerte Erwachsene und später dann bei Rubens, van Dyck oder Franz Hals in steifen Kleidern wie kleine Erwachsene gemalt wurden, weist Runge ihnen einen separaten Lebensraum zu.
  cyranos.ch  
When Goebbels wanted to initiate the first full-length movie with the title "Schnuff, der Niesser", 500 draftsmen worked for it. But for Goebbels the production got on too slowly and he included a second company - the Fischerkoesen.
Als Goebbels den ersten abendfüllenden Film mit dem Titel "Schnuff, der Niesser" ins Leben rief, arbeiteten rund 500 Zeichner an dem Projekt. Doch Goebbels ging die Herstellung zu langsam voran und er bezog auch noch die Firma Fischerkoesen mit ein. Später verlagerte Goebbels die Produktion auch ins Ausland, u.a. nach Holland und Tschechoslowakei.
  3 Hits www.kunzwallentin.at  
, Ronald Hayman notes that while Jung sometimes went sailing with his son Franz (perhaps more out of a love of sailing than out of any particular interest in his son), he generally kept his daughters at arm’s length. On one rare occasion when he included them on a boat trip, he bought them a treat.
Jungs Frau und die fünf Kinder lernten, sich an seine vielfältigen Seltsamkeiten zu gewöhnen. Sie mussten nicht nur eine seiner Geliebten als Mitglied des Haushalts akzeptieren, sondern auch mit den paranormalen Phänomenen leben, die sich zu steigern schienen, wenn Jung sich einschloss, um zu „imaginieren“ – dabei versetzte er sich in einen Zustand zwischen Schlafen und Wachen (Hypnagogie), in dem er mit seinen inneren Stimmen kommunizierte, um Konflikte zwischen Bewusstsein und Unbewusstem zu lösen. Jungs autobiografische Schilderungen der Visionen, die er in diesem Zustand erlebte, kommen vielen Lesern leicht bizarr vor, zumal angesichts seiner Ambition, als Mann der Wissenschaft zu gelten.
  www.fssp.org  
It was in the time of St. Peter Canisius (1521-1597) that the invocation "Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners" gradually spread. We also find other additions: "now and at the hour of our death" (15th century). The Ave Maria took its definitive form with St. Pius V when he included it in the Breviary of 1568.
Unter dem Einfluß der Volksfrömmigkeit wurde das Ave Maria zu einem Bittgebet erweitert und umgestaltet. In der Zeit des hl. Petrus Canisius (1521-1597) breitete sich die Anrufung „Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder“ immer mehr aus. Wir finden noch andere Zusätze: „jetzt und in der Stunde unseres Todes“ (5. Jh.). Das Ave Maria erhielt seine endgültige Gestalt, als es der hl. Pius V. in das Brevier von 1568 aufnahm.
  db-artmag.com  
At the end of the 18th century, in one of his Pollen Fragments, Novalis wrote: "Wherever children are is a golden age"; in the fine arts, such exaltations corresponded well with the child images of Philipp Otto Runge, who represented the Hülsenbeck Children in 1805/06 as a romping trio outdoors; when he included small nude figures in his allegorical paintings of the times of the day, he was not only referring to an art historical motif that had always portrayed children as sexless cherubs, but, in contrast to the past – during which children were either not painted at all or only as miniature adults, and later, in the works of Rubens, Van Dyck, and Franz Hals, as small adults in stiff garb – was also according them their own living space.
"Wo Kinder sind, da ist ein goldenes Zeitalter", hatte Novalis Ende des 18. Jahrhunderts in einem der Blütenstaub-Fragmente geschrieben; solche Überhöhungen korrespondierten in der bildenden Kunst mit den Kinderbildnissen etwa von Philipp Otto Runge, der die Hülsenbeckschen Kinder 1805/06 als tobendes Trio im Freien darstellte und kleine, nackte Figuren in seinen allegorischen Gemälden der Tageszeiten auftauchen ließ. Runge griff damit nicht nur auf einen Topos der Kunstgeschichte zurück, der Kinder zu allen Zeiten als geschlechtslose Putti zeigte. In Abgrenzung zur Vergangenheit, in der Kinder bis weit in das Mittelalter gar nicht oder nur als verkleinerte Erwachsene und später dann bei Rubens, van Dyck oder Franz Hals in steifen Kleidern wie kleine Erwachsene gemalt wurden, weist Runge ihnen einen separaten Lebensraum zu.
  db-artmag.de  
At the end of the 18th century, in one of his Pollen Fragments, Novalis wrote: "Wherever children are is a golden age"; in the fine arts, such exaltations corresponded well with the child images of Philipp Otto Runge, who represented the Hülsenbeck Children in 1805/06 as a romping trio outdoors; when he included small nude figures in his allegorical paintings of the times of the day, he was not only referring to an art historical motif that had always portrayed children as sexless cherubs, but, in contrast to the past – during which children were either not painted at all or only as miniature adults, and later, in the works of Rubens, Van Dyck, and Franz Hals, as small adults in stiff garb – was also according them their own living space.
"Wo Kinder sind, da ist ein goldenes Zeitalter", hatte Novalis Ende des 18. Jahrhunderts in einem der Blütenstaub-Fragmente geschrieben; solche Überhöhungen korrespondierten in der bildenden Kunst mit den Kinderbildnissen etwa von Philipp Otto Runge, der die Hülsenbeckschen Kinder 1805/06 als tobendes Trio im Freien darstellte und kleine, nackte Figuren in seinen allegorischen Gemälden der Tageszeiten auftauchen ließ. Runge griff damit nicht nur auf einen Topos der Kunstgeschichte zurück, der Kinder zu allen Zeiten als geschlechtslose Putti zeigte. In Abgrenzung zur Vergangenheit, in der Kinder bis weit in das Mittelalter gar nicht oder nur als verkleinerte Erwachsene und später dann bei Rubens, van Dyck oder Franz Hals in steifen Kleidern wie kleine Erwachsene gemalt wurden, weist Runge ihnen einen separaten Lebensraum zu.
  www.tourcert.org  
Girault de Prangey’s partial representation of an arch illustrates a documentary interest for the application of ornament to architecture (Fig. 5): he included the entire constructive sequence of the arcade, formed by the shaft, capital, arch, intermediary entablature and upper arches.
Besonders die beeindruckende Ornamentik der hispano-islamischen Architektur war für ihre positive Aufnahme verantwortlich. Es verwundert daher nicht, dass der Baudekor in zeitgenössischen Publikationen prominent vertreten war. Das Ornament spielte in architektonischen Ansichten genauso eine Rolle, wie als de-kontextualisiertes geometrisches Muster, das in einfachster Manier für jegliche Sorte von Dekoration herangezogen werden konnte (Abb. 3-4). Girault de Prangeys partielle Darstellung eines Bogens illustriert das dokumentarische Interesse an der Art, wie Ornamente am Bau verwendet wurden (Abb. 5). Er zeigt die gesamte Konstruktionsfolge der Arkade vom Säulenschaft über das Kapitell, den Bogen, das Zwischengesims zu den oberen Bögen. Am anderen Ende der Skala steht Owen Jones, der mehr am Dekor interessiert war und das Ornament in substanzlose Muster umwandelte, die sich über die ganze Fläche seiner Tafeln erstreckten – fixfertig für die unveränderte Wiederverwendung (Abb. 6-8). – AVB
  www.db-artmag.com  
At the end of the 18th century, in one of his Pollen Fragments, Novalis wrote: "Wherever children are is a golden age"; in the fine arts, such exaltations corresponded well with the child images of Philipp Otto Runge, who represented the Hülsenbeck Children in 1805/06 as a romping trio outdoors; when he included small nude figures in his allegorical paintings of the times of the day, he was not only referring to an art historical motif that had always portrayed children as sexless cherubs, but, in contrast to the past – during which children were either not painted at all or only as miniature adults, and later, in the works of Rubens, Van Dyck, and Franz Hals, as small adults in stiff garb – was also according them their own living space.
"Wo Kinder sind, da ist ein goldenes Zeitalter", hatte Novalis Ende des 18. Jahrhunderts in einem der Blütenstaub-Fragmente geschrieben; solche Überhöhungen korrespondierten in der bildenden Kunst mit den Kinderbildnissen etwa von Philipp Otto Runge, der die Hülsenbeckschen Kinder 1805/06 als tobendes Trio im Freien darstellte und kleine, nackte Figuren in seinen allegorischen Gemälden der Tageszeiten auftauchen ließ. Runge griff damit nicht nur auf einen Topos der Kunstgeschichte zurück, der Kinder zu allen Zeiten als geschlechtslose Putti zeigte. In Abgrenzung zur Vergangenheit, in der Kinder bis weit in das Mittelalter gar nicht oder nur als verkleinerte Erwachsene und später dann bei Rubens, van Dyck oder Franz Hals in steifen Kleidern wie kleine Erwachsene gemalt wurden, weist Runge ihnen einen separaten Lebensraum zu.
  www.rozaslaw.com  
His scope was far broader than the Judeans and Galileans of his day. He included the house of Israel who were at that time already migrating into Europe either through Asia Minor (modern Turkey) or the northern route through the Caucasus mountains.
Paulus erkannte klar, daß die Anbetung im Jerusalemer Tempel ein alttestamentarischer Versuch war, die eigene Gerechtigkeit ohne Glaube aufzurichten. Bei diesem Paradebeispiel für Paulus’ Zeit muß man im Sinn behalten, daß er über Israel sprach. Sein Arbeitsbereich umfaßte zu seinen Lebzeiten weit mehr als nur Judäer und Galiläer. Er schloß das Haus Israel mit in seine Gedanken ein, das zu dieser Zeit schon dabei war, nach Europa einzuwandern - und schon durch Kleinasien gezogen war (die moderne Türkei) oder über die Nordroute das Kaukasusgebirge überquert hatte. Egal, welcher Religion sie in ihrer Gefangenschaft auch nachgegangen waren, sie suchten immer, durch ihre eigenen Werke und durch den Willen des Menschen gerecht zu werden.
  blogs.kent.ac.uk  
He included everyone throughout the world who was celebrating the feast of the Blessed Trinity, all who were in Schoenstatt on that day – including the Confirmation Group from the Hennef Parish – the many whose names and commitment, thanks to his initiative, have found a place inside the walls of the Original Shrine, and two very particular people: His confrere from Ecuador, Fr Pablo Pelaez, who had worked for many years as pastor in Haiger and Rennerod, Germany, who had so often prayed in the shrine, and who at that moment was returning his life into God’s hands; and Bishop Emil Lorenz Stehle, “Don Emilio”.
„Freund auf dem Friedensweg für El Salvador“: So wurde Bischof Stehle von Weibischof Gregorio Rosa Chavez von San Salvador einmal bezeichnet. Nach der Ermordung von Erzbischof Oscar Romero 1980 vermittelte er in dem von einem blutigen Bürgerkrieg zerrissenen mittelamerikanischen Land. Bischof Stehle setzte sich für Friedensverhandlungen zwischen Regierung und Guerilla, für die Freilassung von Geiseln sowie den Schutz der Zivilbevölkerung ein – bis schließlich 1992 das Friedensabkommen in Mexiko unterschrieben wurde. Er wurde damals für den Friedensnobelpreis vorgeschlagen. Für seinen großen Einsatz, besonders bei den Friedensbemühungen in Zentralamerika, die Befreiung von sieben Aufbauhelfern in Nicaragua und die Pionierarbeit in Santo Domingo de los Colorados in Ecuador, wurde Bischof Stehle mehrfach ausgezeichnet: mit drei Ehrendoktor-Titeln und dem Großen Verdienstkreuz der Bundesrepublik Deutschland.
  www.clinicaviarnetto.ch  
His scope was far broader than the Judeans and Galileans of his day. He included the house of Israel who were at that time already migrating into Europe either through Asia Minor (modern Turkey) or the northern route through the Caucasus mountains.
Paulus erkannte klar, daß die Anbetung im Jerusalemer Tempel ein alttestamentarischer Versuch war, die eigene Gerechtigkeit ohne Glaube aufzurichten. Bei diesem Paradebeispiel für Paulus’ Zeit muß man im Sinn behalten, daß er über Israel sprach. Sein Arbeitsbereich umfaßte zu seinen Lebzeiten weit mehr als nur Judäer und Galiläer. Er schloß das Haus Israel mit in seine Gedanken ein, das zu dieser Zeit schon dabei war, nach Europa einzuwandern - und schon durch Kleinasien gezogen war (die moderne Türkei) oder über die Nordroute das Kaukasusgebirge überquert hatte. Egal, welcher Religion sie in ihrer Gefangenschaft auch nachgegangen waren, sie suchten immer, durch ihre eigenen Werke und durch den Willen des Menschen gerecht zu werden.