he is giving – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
70
Results
18
Domains
25 Hits
www.sounddimensionsmusic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In Medjugorje, pilgrims find peace, they encounter Jesus, and their lives change. Towards all those who are like the lost sheep, we have to be like Jesus, so that people can come back to Him and receive from Him all the good that
He is giving
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pda.medjugorje.ws
as primary domain
Msrg. Jose’ Domingo Ulloa: Wir können nicht schweigen über das, was wir gesehen haben und über die Forderungen der Gospa. In Medjugorje finden die Pilger Frieden, sie begegnen Jesus und ändern ihr Leben. Denen gegenüber, die wie verlorene Schafe sind, müssen wir wie Jesus sein, damit die Menschen zu Ihm zurückkehren und von Ihm alles Gute empfangen können, das nur Er geben kann. Seien wir wie Maria, achten wir darauf, was die Menschen brauchen, welche Leiden sie haben, und helfen wir ihnen. Seien wir Zeugen des großen Geschenkes, den Glauben im Schoße unserer heiligen Mutter Kirche leben zu dürfen.
www.ceramifor.com
Show text
Show cached source
Open source URL
He is giving
master classes in the USA and in Europe, a.o. at the prestigious Accademia Pianistica Internazionale "Incontri col Maestro" in Imola, Italy.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cedric-pescia.com
as primary domain
Er gibt Meisterkurse in den USA und in Europa, unter anderem im Rahmen der berühmten Accademia Pianistica Internazionale "Incontri col Maestro" in Imola, Italien.
www.gnu.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Edward has been using GNU software for over nine years.
He is giving
back to the community by volunteering as a GNU Project webmaster and designing GNU graphics.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gnu.org
as primary domain
Edward nutzt seit über 9 Jahren GNU-Software und gibt der Gemeinschaft durch sein ehrenamtliches Engagement als GNU-Webmaster und dem Entwerfen von GNU-Grafiken etwas zurück.
spectrumhealthsystems.org
Show text
Show cached source
Open source URL
He is giving
lessons at the Driving Range Adlisberg, in the indoor setting at the clubhouse and on the course. Club members and guests of all age groups benefit from his commitment and expertise … and patience.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
doldergolf.ch
as primary domain
Christian Bauer gibt Golfstunden auf der Driving Range Adlisberg, im Indoor Golf des Clubhauses und auf dem Golfplatz. Mit viel Engagement und solidem Fachwissen unterstützt er die Mitglieder aller Altersklassen, Gäste des Dolder Grand und des Dolder Golfclubs.
www.touken.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
But before Hubert von Goisern concocts detailed plans for the future,
he is giving
himself the well-earned "dolce far niente" (sweet enjoyment of having nothing to do): "In whatever direction I always tend - there must be the attraction of the new again. It should not just be a step forwards, but a big leap. And I must now first take a big run-up for this leap!"
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hubertvongoisern.com
as primary domain
Noch ehe Hubert von Goisern aber detaillierte Zukunftspläne schmiedet, gibt er sich dem wohlverdienten "dolce far niente" hin: "in weiche Richtung ich auch immer tendiere - der Reiz des Neuen muß wieder gegeben sein. Es soll nicht nur ein Schritt vorwärts sein, sondern ein großer Sprung. Und für diesen Sprung muß ich jetzt erst einmal kräftig Anlauf nehmen!"
valsider.metinvestholding.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Guy Ben-Ziony is Professor for viola in Leipzig “Mendelssohn-Bartholdy Musikhochschule,” and
he is giving
regular master courses, teaching in Germany, Sweden, Austria, England, Turkey, Israel and Hungary.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kronbergacademy.de
as primary domain
Er ist Mitglied des Waldstein Ensembles zusammen mit Gerhard Schulz, Noam Greenberg und Lilia Schulz-Bayrova. 2010/11 Saison nimmt das Ensemble auf Konzerte in Wien Musikverein, Amsterdam Konzertgebau, Wogmore Hall, London, Tourneen in Israel und Spanien u.a. Außerdem spielt er beim „Israeli Chamber Project” Ensemble (ICP).
www.rozaslaw.com
Show text
Show cached source
Open source URL
He is our Advocate and our Intercessor; but whatsoever we ask of the Father in His Name, the Father will give to us. Jesus says that up to this time we have never asked anything in His Name, but that now
He is giving
His disciples the right to use His Name.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cai.org.au
as primary domain
Als erstes sagt der Meister, daß wir nicht Ihn anbeten sollen. Er ist der Mittler zwischen uns und dem Vater. Er ist unser Anwalt und unser Fürsprecher; aber was auch immer wir in Seinem Namen vom Vater erbitten, wird uns der Vater geben. Jesus sagt, daß wir bis zu diesem Zeitpunkt niemals um etwas in Seinem Namen gebeten haben, aber daß Er jetzt Seinen Jüngern das Recht erteilt, Seinen Namen zu benutzen. Er benutzt diesen seltsamen Ausdruck,
www.gibsin.com.tw
Show text
Show cached source
Open source URL
Professor Lehmann is attending the ECB´s Legal Conference on ´Shaping a new legal order for Europe: a tale of crises and opportunities´, held on Monday, 4 September 2017, in Frankfurt a.M. At a panel together with Pauliine Koskelo (judge at the European Court of Human Rights) and Juliane Kokott (Advocate General at the European Court of Justice),
he is giving
a talk on ´Varying Levels of Scrutiny in Judicial Review of Central Bank Measures´.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jura.uni-bonn.de
as primary domain
Professor Lehmann nimmt an der diesjährigen Legal Conference der EZB teil, die am 4. September 2017 in Frankfurt a.M. unter dem Titel "Shaping a new legal order for Europe: a tale of crises and opportunities” stattfindet. Er wird auf einem Panel mit Pauliine Koskelo (Richterin am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte) und Juliane Kokott (Generalanwältin am Europäischen Gerichtshof) zum Thema "Varying Levels of Scrutiny in Judicial Review of Central Bank Measures" sprechen.
2 Hits
www.clinicaviarnetto.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
He is our Advocate and our Intercessor; but whatsoever we ask of the Father in His Name, the Father will give to us. Jesus says that up to this time we have never asked anything in His Name, but that now
He is giving
His disciples the right to use His Name.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cai.org
as primary domain
Als erstes sagt der Meister, daß wir nicht Ihn anbeten sollen. Er ist der Mittler zwischen uns und dem Vater. Er ist unser Anwalt und unser Fürsprecher; aber was auch immer wir in Seinem Namen vom Vater erbitten, wird uns der Vater geben. Jesus sagt, daß wir bis zu diesem Zeitpunkt niemals um etwas in Seinem Namen gebeten haben, aber daß Er jetzt Seinen Jüngern das Recht erteilt, Seinen Namen zu benutzen. Er benutzt diesen seltsamen Ausdruck,
28 Hits
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
“Dear children! You are not conscious of the messages which God is sending you through me.
He is giving
you great graces and you do not comprehend them. Pray to the Holy Spirit for enlightenment. If you only knew how great are the graces God is granting you, you would be praying without ceasing. Thank you for having responded to my call. ”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
„Liebe Kinder! Heute bin ich sehr froh, weil es viele von euch gibt, die sich mir weihen möchten. Ich danke euch! Ihr habt euch nicht geirrt. Mein Sohn Jesus Christus will euch durch mich besondere Gnaden erteilen. Mein Sohn ist froh über eure Hingabe. - Danke, daß ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
blogs.kent.ac.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
We felt as if we were in the little chapel with him, and that we were the Sodalists! What a great task the Father and Founder entrusted to us, what a mission
he is giving
us from this Fr. JK Reading Club!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
schoenstatt.org
as primary domain
Das wusste bis zu diesem Moment niemand – dass am 14. März 2017 in dieser Stadt am Ufer der Rio Paraná, in Encarnación, mit Unterstützung von Maria Fischer und Mitgliedern der Schönstattfamilie der erste „Leseclub Pater Josef Kentenich“ gegründet werden würde. Es war, als wären wir auf einmal mit ihm im Kapellchen, wie die Sodalen in der Gründungsstunde! Was für eine große Aufgabe vertraut der Vater und Gründer uns an, welche Mission gibt er uns von diesem „Club“ aus. Wer weiß, vielleicht trägt das sogar zum Heiligsprechungsprozess bei oder zur Erarbeitung des ersehnten Heiligtums des Südens…
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
The main difference between the art of cinema/video and social journalism is that the artist cannot naively affirm that
he is giving
someone else a voice. It is always the filmmaker who speaks. Thus, alienating reality through a constant interrogation of the process of film production itself and the power institutions underlying production/distribution isn’t something external to the film’s formal organization, but an integral part of its structure, a method for making it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Der wesentliche Unterschied zwischen der Kino- bzw. Videokunst und einem progressiven Journalismus liegt darin, dass wir in der Kunst nicht naiv behaupten können, wir gäben Jemandem eine Stimme. Im Film spricht immer der Autor. Daher auch die ständige Infragestellung der Filmproduktion und der Machtinstitutionen, auf die sich die eigentliche Produktion/Distribution stützt. Solche Verfremdungen sind nicht bloß Fragen von außen, die sich auf nichts als die formale Organisation des Films beziehen. Stattdessen verflechten sie sich in die Struktur des Films selbst, und werden zur Methode. Wahre politische Filme sind nicht nur Filme über Politik. Sie problematisieren vielmehr das Privilegium des Sprechenden, und decken seinen sozialen und klassenbedingten Zusammenhang auf.
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
The main difference between the art of cinema/video and social journalism is that the artist cannot naively affirm that
he is giving
someone else a voice. It is always the filmmaker who speaks. Thus, alienating reality through a constant interrogation of the process of film production itself and the power institutions underlying production/distribution isn’t something external to the film’s formal organization, but an integral part of its structure, a method for making it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Der wesentliche Unterschied zwischen der Kino- bzw. Videokunst und einem progressiven Journalismus liegt darin, dass wir in der Kunst nicht naiv behaupten können, wir gäben Jemandem eine Stimme. Im Film spricht immer der Autor. Daher auch die ständige Infragestellung der Filmproduktion und der Machtinstitutionen, auf die sich die eigentliche Produktion/Distribution stützt. Solche Verfremdungen sind nicht bloß Fragen von außen, die sich auf nichts als die formale Organisation des Films beziehen. Stattdessen verflechten sie sich in die Struktur des Films selbst, und werden zur Methode. Wahre politische Filme sind nicht nur Filme über Politik. Sie problematisieren vielmehr das Privilegium des Sprechenden, und decken seinen sozialen und klassenbedingten Zusammenhang auf.
tehnodinamika.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Fred Corminboeuf, the boss of CGBM Evolution, the company that lines up the two Swiss teams on the Moto2 grid, sums up the day: "This Saturday was difficult for everyone and we will need the warm-up tomorrow morning to test other solutions so we can give Tom a bike on which he feels more comfortable. I know him, when he says that
he is giving
it everything and he is still losing so much compared to the leaders, that means there is a problem. The objective is to score solid amount of points before going overseas. Dominique is also struggling a lot to get comfortable with the bike, he cannot relax himself enough. In the end he managed to pull off a good lap, we also need to keep working with him tomorrow morning so he can have a good race. Robin changed his attitude, he is a lot less tense, he gives more precise information to his technical team. He is 1,7 seconds off the pole despite a huge mistake on his fastest lap. I am sure that he can do well in the race."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
carxpert-racing.com
as primary domain
Als Achtschnellster der Qualifikation wird Thomas Lüthi (Garage Plus Interwetten) morgen Sonntag um 12.20 Uhr aus der dritten Startreihe in den Moto2-GP von Aragon auf der MotorLand-Strecke bei Alcañiz gehen. Lüthi wird sogar auf dem 7. Startplatz stehen, weil der Italiener Morbidelli wegen einer Strafe um einen Rang zurückversetzt wurde. Der Qualifikationstag verlief für alle Schweizer Piloten nicht besonders positiv. Alle beklagten Grip-Probleme auf der wunderschönen und schnellen, aber auch anspruchsvollen Strecke. Dominique Aegerter (carXpert Interwetten) kehrte nach einem Monat Verletzungspause wieder ins Moto2-Feld zurück und belegte den 19. Platz, während sein Teamkollege, der französischsprachige Freiburger Robin Mulhauser unter den 30 Teilnehmer den 24. Rang erreichte. Die Tagesbilanz von Fred Corminboeuf, dem Patron von CGBM Evolution, unter deren Dach die beiden Schweizer Teams vereint sind: "Das war ein schwieriger Tag für uns alle. Wir müssen morgen vom Warm-up profitieren und neue Lösungen suchen, damit Tom sich auf dem Motorrad noch wohler fühlt. Ich kenne ihn und weiss, dass er immer alles gibt. Der Unterschied zu den Topleuten ist ziemlich gross, und das macht ihm Sorgen. Das Ziel ist, vor der Abreise zu den drei Übersee-GP möglichst viele Punkte zu sammeln. Dominique hat genauso Probleme, sich auf dem Bike wohlzufühlen, er kann sich so einfach nicht genügend lockern. Am Schluss hat er seinem Stolz zuliebe noch eine einzelne schnelle Runde aus dem Köcher gezogen, aber das reicht für das Rennen natürlich nicht. Wir müssen auch ihm ein besser abgestimmtes Motorrad präparieren, damit er ein anständiges Rennen fahren kann. Robin hat sich gewandelt, er ist viel entspannter und kann so seinem technischen Team exaktere Informationen liefern. Er liegt nur 1,7 Sekunden hinter den Besten, trotz eines gröberen Fehlers in seiner besten Runde. Im Rennen könnte er uns eine schöne Überraschung bescheren."