he noted – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      176 Results   102 Domains
  4 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Also at the presentation he noted that about 82% of imports of wood products and derived come from areas with negligible risk.
Auch in dieser Präsentation stellte fest, dass über 82% die Einfuhr von Holz und Holzerzeugnissen aus Gebieten mit vernachlässigbarem Risiko.
  hoteljerom.com  
How exceptional Vivaldi's violin-playing skills must have been can be concluded from the now famous report by Johann Friedrich Armand von Uffenbach, a Frankfurt jurist, wealthy dilettante and patron. Travelling in Italy, he noted in his diary, on the occasion of an opera performance in the Teatro Sant’ Angelo in the spring of 1715:
Wie außergewöhnlich die geigerischen Fähigkeiten Antonio Vivaldis gewesen sein müssen, ist dem berühmt gewordenen Bericht Johann Friedrich Armand von Uffenbachs, einem Frankfurter Juristen, wohlhabenden Dilettanten und Mäzen zu entnehmen. Im Rahmen seiner Italienreise schreibt er anlässlich einer Opernaufführung im Teatro Sant’Angelo im Frühjahr 1715 in sein Tagebuch:
  www.kettenwulf.com  
"I found time to listen to each one personally and I wanted to thank them for the considerable effort offered to our brothers and sisters in the Holy Land," he noted, paying special tribute to the action of Vice Governor Patrick Powers.
Einige Wochen später war der Generalgouverneur an der Seite des Großmeisters in Toronto, wo er zum ersten Mal am Treffen der Statthalter für Nordamerika teilnahm. „Ich nahm mir die Zeit, jeden persönlich anzuhören, und es war mir ein Anliegen, ihnen für die beachtlichen Anstrengungen zu danken, die sie im Dienst unserer Geschwister im Heiligen Land unternommen hatten“, bemerkt er und würdigt insbesondere das Wirken von Vize-Gouverneur Patrick Powers.
  5 Hits www.unis.unvienna.org  
"I have made gender equality and the empowerment of women one of my top priorities - from working to end the scourge of violence against women, to appointing more women to senior positions, to efforts to reduce maternal mortality rates," he noted.
"Ich möchte der Leitung und den Angestellten von DAW, INSTRAW, OSAGI und UNIFEM für ihr Engagement für die Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen mein Lob aussprechen; ich werde, wenn wir diese neue Ära in der Arbeit der Vereinten Nationen für die Frauen beginnen, auf ihre Unterstützung zählen," sagte Generalsekretär Ban. "Ich habe die Gleichstellung und Ermächtigung der Frauen zu einer meiner obersten Prioritäten gemacht - von der Arbeit für die Beendigung der Geißel der Gewalt gegen Frauen bis hin zur Ernennung von mehr Frauen für Führungspositionen und Bemühungen zur Senkung der Müttersterblichkeit," betonte er.
  10 Hits www.kas.de  
Above all, he holds close contacts to the Jewish community, which has a special importance for the situation of the Palestinians. He noted to his great satisfaction, that the discussions often end with a positive result.
Als Vertreter der PLO gehört zu dem Aufgabenfeld von Afif Safieh einerseits der direkte Kontakt zu der Regierung, dem Senat und Repräsentantenhaus, sowie den Parteien der Vereinigten Staaten. Zudem arbeitet er aber auch mit Medien, NGOs, und jeglichen Lobbygruppen zusammen. Dabei unterhält er besonders enge Beziehungen zu der jüdischen Gemeinschaft, da diese eine besondere Bedeutung für die Situation der Palästinenser habe. Erfreulich sei, dass die Gespräche oft sehr positiv verlaufen.
  www.placeboforschung.de  
The more amendments there are, the less people are willing to look into and go along with the laws, says professor Dědič. He noted that he is aware that not all the laws he contributed to always satisfied the original expectations.
Je öftere Änderungen der Gesetze, desto minder ist die Bereitschaft der Menschen, sich mit den Gesetzen zu identifizieren, meint Professor Dědič. Er sei sich selbst bewusst, dass die rechtliche Regulierung, an der er sich beteiligte, nicht immer seine ursprünglichen Erwartungen erfüllte. „
  sensiseeds.com  
During one of his first experiments with hashish he noted as a last statement of his first short experiential protocol: "Your thinking follows the same paths as usual, but they seem strewn with roses".
Es ist das Jahr 1927 in Berlin. Während einige nationalsozialistische und marxistische Gruppen bereits in gewaltsame Straßenkämpfe geraten, beginnt der heute legendäre deutsch-jüdischen Philosoph und Essayist Walter Benjamin mit seinen Freunden Ernst Joël und Fritz Fränkel mit sehr ernsthaften Intentionen mit Haschisch zu experimentieren. Während einer seiner ersten Experimente notiert er als letzte Beobachtung in sein Erfahrungsprotokoll: "Man geht die gleichen Wege des Denkens wie vorher. Nur sie scheinen mit Rosen bestreut".
  www.icjcanada.org  
In the year 1787, Ernst Florens Friedrich Chladni (1756-1827) published the results of his research in a treatise entitled "Entdeckungen über die Theorie des Klanges" (English: “Discoveries concerning the theory of sound”). He noted that by drawing a violin bow across freely suspended plates, the patterns of their eigenmodes of vibration could be observed.
Ernst Florens Friedrich Chladni (1756-1827) veröffentlichte im Jahre 1787 seine Forschungsergebnisse in der Schrift "Entdeckungen über die Theorie des Klanges". Er machte durch Anstreichen mit einem Geigenbogen die Eigenschwingungsformen frei gelagerter Platten sichtbar. Wie die Skizze zeigt, wurden die Platten mit Sand bestreut, der (bei Wahl der jeweils geeigneten Lagerung und Anstreichstelle) durch die erzeugten Vibrationen von den Schwingungsbäuchen zu den Knotenlinien wandert.
  2 Hits www.eda.ch  
During the press briefing, Gerhard Brügger pointed out that on any given day, numerous Swiss nationals find themselves in emergency situations abroad, and that these latest innovations will not be able to prevent such situations. He noted that last year alone, the FDFA provided consular assistance to Swiss citizens involved in thousands of incidents, primarily accidents, illnesses, deaths, and arrests.
Anlässlich des Point de Presse wies Gerhard Brügger darauf hin, dass sich jeden Tag zahlreiche Schweizerinnen und Schweizer im Ausland in einer Notsituation wiederfinden, vor der sie auch die jüngsten Neuerungen nicht bewahren können. So hat das EDA allein im letzten Jahr weltweit bei rund tausend Ereignissen den betroffenen Mitbürgerinnen und Mitbürgern und ihren Angehörigen im Rahmen des konsularischen Schutzes Hilfe geleistet, wobei es in erster Linie um Unfälle, Krankheits- und Todesfälle sowie um Verhaftungen ging. In diesem Zusammenhang unterstrich Gerhard Brügger, dass die gute Vorbereitung und Planung einer Reise die beste Versicherung für unbeschwertes Reisen darstellt.
  rubenshuis.digipolisweb.be  
In August 1630, he corresponded with his French friend, the erudite archaeologist Nicolas-Claude Fabri de Peiresc, about antique dishes and cooking utensils. In passing he noted: "My son Albert provided the quotes by classical authors.
Albert Rubens trat 1640 die Nachfolge seines Vaters als Sekretär des Geheimen Rates an und übernahm diese wichtige Funktion bei Hofe. Für Peter Paul Rubens war es ein Ehrentitel gewesen, Albert setzte die Arbeit jedoch gewissenhaft fort und zog deshalb nach Brüssel um. 1641 heiratete er Clara del Monte, eine Tochter von Susanne Fourment, der älteren Schwester seiner Stiefmutter Helena. Albert und Clara bekamen vier Kinder, drei Mädchen und einen Jungen, Albert-Hyacinthe, der nur elf Jahre alt wurde.
  2 Hits sriconsulting.ch  
Herzberg also identified ‘job enrichment’ as part of his research into motivating growth factors. He noted that encouraging employees to take on extra responsibilities helps them feel trusted and valued.
Herzberg also identified ‚job enrichment‘ as part of his research into motivating growth factors. He noted that encouraging employees to take on extra responsibilities helps them feel trusted and valued. This received attention from scholars – Winer and Schiff conducted a study in 1980 to see which variables led to the highest motivation. Achievement came in first, followed by chances of promotion and recognition.
  safeexambrowser.org  
Highlighting the role of parliaments in the evolution of bilateral relations, Mr. Asadov appreciated the activities of friendship groups established in both Parliaments. He noted that reciprocal visits of members of the friendship groups, as well as regular meetings in international organizations positively impact the development of inter-parliamentary relations.
Die Rolle von Parlamenten in der Evolution von bilateralen Beziehungen hervorhebend, hat Herr Asadov die Tätigkeiten von in beiden Parlamenten gegründeten Freundschaftsgruppen geschätzt. Er hat bemerkt, dass gegenseitige Besuche von Mitgliedern der Freundschaftsgruppen, sowie regelmäßige Treffen in internationalen Organisationen positiv auf die Entwicklung von zwischenparlamentarischen Beziehungen auswirken. Außerdem hat Herr Asadov die positive Dynamik betont, die in Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Schweiz und Aserbaidschan beobachtet ist.
  2 Hits fiek.uni-pr.edu  
In the years when this “phantom image“ was made, he had a small shop in Nice, called Magasin, in which he made the act of selling and trading art into the subject of his art, and in which he sold all kinds of bric-a-brac. Vautier gained international renown with his small black pictures on which he noted down his ideas on art and the art scene, in free-flowing handwriting using a paintbrush and white paint.
„Portrait-robot“ bedeutet übersetzt Phantombild. Mithilfe der hier in einem Kasten versammelten Gegenstände soll eine bestimmte Person gesucht werden. Arman griff dabei den Gedanken auf, dem zufolge nicht das Aussehen eines Menschen für dessen Charakteristik entscheidend ist, sondern die Dinge, mit denen er oder sie sich umgibt. Wir sehen Farbdosen, Puppen, einen Hut, ein Foto, verschiedene Farbstifte, beschriebene Tafeln und Zettel, einen ausgestopften Vogel, einen weiblichen Torso. All diese Gegenstände stammen aus dem Besitz des Gesuchten: Ben. Ben Vautier, 1935 geboren, war ein Freund Armans und ebenfalls Künstler. In den Jahren der Entstehung dieses „Phantombilds“ hatte er einen kleinen Laden in Nizza, das „Magasin“, in dem er das Verkaufen, den Kunsthandel selbst, zum künstlerischen Thema machte und allen möglichen Krimskrams verkaufte. International bekannt wurde Vautier durch kleine schwarze Bilder, auf denen er in Weiß mit lockerer Pinselschrift seine Ideen und Bemerkungen zu Kunst und Kunstszene notierte. Ein kleines Bild befindet sich auch in dieser Box rechts oben.
  2 Hits enrd.ec.europa.eu  
Referring to the second Pillar of the CAP, he noted that rural development programmes will give more importance to the transfer of know-how, training programmes and the mobilisation of local initiatives.
Zum Abschluss des Seminars hob Dacian Ciolos, der für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige EU-Kommissar, den Wert dieser Betriebe anerkennend hervor und betonte, das die Gemeinsame Agrarpolitik nach 2013 sowohl die Vielfalt als auch die Leistung der europäischen Landwirtschaft fördern wird. In Bezug auf die zweite Säule der GAP stellte er fest, dass ländliche Entwicklungsprogramme dem Transfer von Know-how, Schulungsprogrammen und der Mobilisierung lokaler Initiativen größere Bedeutung verleihen werden. Darüber hinaus erklärte Ciolos, er stellt sich die Bildung von Maßnahmenpaketen vor, die den besonderen Bedürfnissen von kleinen Agrarbetrieben oder Bergbauern entgegen kommen. “Ich bin überzeugt, dass kleine Agrarbetriebe unterstützt werden müssen, solange sie in der Lage sind, ihre Erzeugnisse in Verkehr zu brungen und einen Beitrag zur Landschaftspflege ebenso wie zur Lebensfähigkeit ländlicher Gebiete leisten können,” sagte er. Für weitere Informationen hier klicken.
  europarlement.touteleurope.eu  
MEP Robert Goebbels (S&D), co-author of the Schengen Agreements, has also criticised possible revisions. He noted that “the texts are clear” and that it is not necessary to adapt rules related to Schengen in order to be able to introduce border controls under exceptional circumstances.
Der Europaabgeordnete Robert Goebbels (S&D), Mitverfasser der beiden Schengener Abkommen, spricht sich ebenfalls gegen eine Änderung aus. Er betont, dass die Texte klar genug seien und dass es nicht notwendig sei, die Schengen-Regelungen abzuändern, um in Ausnahmefällen Grenzkontrollen einführen zu können.
  www.2wayradio.eu  
The Byzantine Roman scholar Procopius called them strong, tall, and possessed of a neutral temperament that was "neither cruel nor disrespectful". They reminded him of the Huns and he noted how they mostly went into battle armed but not armoured, decrying any overlords stating "others do not conquer our lands, we conquer theirs".
Die erste Erwähnung der Slawen findet sich in byzantinischen Aufzeichnungen aus dem 6. Jahrhundert n. Chr. Hier werden sie als „Sclaveni“ und „Antae“ von jenseits der Karpaten beschrieben. Historiker vermuten, dass die zahlreichen slawischen Stämme zumeist aus Mitteleuropa stammen, möglicherweise von den südlichen Küstengebieten der Ostsee. Der byzantinisch-römische Gelehrte Prokop beschrieb sie als stark, großwüchsig und mit einem neutralen Temperament beseelt, das weder grausam noch respektlos sei. Sie erinnerten ihn an die Hunnen und er bemerkte, dass sie zwar bewaffnet, aber ohne Panzerung in die Schlacht zogen und jegliche Feinde beschimpften und riefen: „Unsere Lande werden nicht erobert, wir erobern Feindesland“. Erst viel später stattete Samo, ein fränkischer Kaufmann, der sich zum Kriegsherrn und Herrscher über die Slawen hochgearbeitet hatte, seine Untertanen mit Waffen und Rüstungen aus, um gegen die plündernden Awaren zu kämpfen. Seine Einigung der Stämme schaffte außerdem die Voraussetzung für die späteren slawischen Reiche, da er die gemeinsam Ideale und Kulturgüter zur gleichen Zeit zusammenbrachte.
  4 Hits www.maremmaquesalsa.com  
Described by Fusion CI's video FX supervisor, Mark Stesiuk, he noted, “...it would be spectacular to bring the enormous expressions of nature into 50 Fremont's minimalist, hard-edged lobby.” From this inspiration, the companies collaborated a series of nature-based landscapes, such as a full landscape of Muir Woods, a nearby wilderness destination landmark.
In einem benachbarten Wolkenkratzer war 50 Fremont, das direkt über der Straße vom 350 Mission ist, noch einer LED-Bildschirm installiert. Diese LED-Videowand wurde auch durch Sensory Interactive koordiniert und sein Bildschirm gegeben auch durch SNA an. Diese andere Videowand setzte auch SMD LED Module, aber mit Pixelabstand 4 mm und gleichmäßig scharfe Auflösung als sein benachbarter 350 Mission-Bildschirm ein. Der 50 Fremont LED-Bildschirm wird auch bei 3.6 m hoch und 32 m lang beachtet, um der längste kontinuierliche 4 mm Pixelabstand Bildschirm in den Vereinigten Staaten zu sein.
  2 Hits www.db.com  
“The banking industry is at an inflexion point,” Jain said. Since 2008, banks worldwide have been through a period of great change, much of it voluntary, he noted. Capital and reserves have been strengthened, leverage reduced, business models narrowed, and compensation practices changed.
„Die Bankbranche steht an einem Wendepunkt“, so Jain. Seit dem Jahr 2008 hätten Banken auf der ganzen Welt große Veränderungen vorgenommen, zu großen Teilen aus eigenem Antrieb. Kapitalreserven wurden aufgestockt, Verschuldungs- und Risikoprofile gesenkt, Geschäftsmodelle klarer ausgerichtet und Vergütungspraktiken geändert.
  www.lgt.at  
“Hangar 6 is absolutely perfect for this event,” Tom Buhrow said. “In every ordinary cinema auditorium you only find three seats that are accessible to wheelchair users. Here the whole area is accessible,” he noted.
Für die Premiere, die alle Projektpartner gemeinsam gestemmt haben, wurde der Hangar 6 kurzerhand zum größten Kinosaal Deutschlands umfunktioniert und bot mehr als 1000 Gästen aus Politik, Wirtschaft und Sport, darunter 100 Rollstuhlfahrer, die Möglichkeit, die Filmpremiere in einer einzigartigen Kulisse zu erleben. „Der Hangar 6 ist mehr als geeignet für diese Veranstaltung – in jedem gewöhnlichen Kinosaal finden Sie nur drei barrierefreie Sitzplätze für Rollstühle, hier ist die gesamte Fläche barrierefrei“, stellt auch Tom Buhrow fest.
  ec.jeita.or.jp  
at Easter in 1904 he noted down in his diary
Warschau! Erste Botschaft:
  arabic.euronews.com  
According to Mark Twain (giant and wit of American literature): “Clothes make the man.” A Presbyterian, he noted: “Naked people have little or no influence on… 04/03/2013
Nicht nur die Herkunft des künftigen Papstes interessiert Experten, oder seine Reformfreudigkeit, sondern auch seine Konfektionsgröße. Auf Nummer Sicher setzt… 04/03/2013
  2 Hits www.emo-berlin.de  
"Carsharing plays an important role in numerous projects associated with the ?Berlin-Brandenburg International Showcase for Electromobility’,” he noted. The trend toward "using instead of owning” plus the relatively short distances traveled make Berlin an ideal market for e-carsharing.
Gernot Lobenberg, Leiter der Berliner Agentur für Elektromobilität eMO, sieht mit der Erweiterung der car2go-Flotte um Elektrofahrzeuge nicht nur den Standort Berlin als Hot Spot des Carsharings gestärkt, sondern auch einen weiteren Schritt auf dem Weg Berlin-Brandenburgs zur europäischen Leitmetropole der Elektromobilität. "Das Thema Carsharing spielt in zahlreichen Projekten des Internationalen Schaufensters Elektromobilität Berlin-Brandenburg eine wichtige Rolle." Gerade aufgrund des Trends "Nutzen statt Besitzen" und den vergleichsweise kurzen Strecken, die mit Carsharing-Fahrzeugen zurückgelegt werden, sei Berlin nach Lobenbergs Worten ein idealer Markt für E-Carsharing.
  www.manh.com  
He noted further, “We will endure this low price phase because we are built on solid financial ground. Our goal is to secure and expand the core markets in the EU and to develop new markets both in Europe and internationally.”
Der Sprecher des Vorstands, Dr. Lars Gorissen, erläuterte in seiner Rede die noch guten auf der Quotenzeit beruhenden Ergebnisse des letzten Geschäftsjahres, betonte aber: „Das ist jetzt Vergangenheit. Mit dem Ende der Zuckermarktordnung sind die Preise in der EU dramatisch gesunken. Das kommt nicht unerwartet und wir sind gut vorbereitet. Dennoch liegen schwere Zeiten vor uns.“ Und weiter: „Wir werden diese Tiefpreisphase durchstehen, denn wir sind finanziell solide aufgestellt. Ziel ist es, die Kernmärkte in der EU zu sichern und auszubauen und neue Märkte in Europa und international zu entwickeln.“
  2 Hits www.coldjet.com  
As Albert Memmi observes in his “Portrait of the Colonized,” a loss of history takes place with the effect that “the colonized are kept out of the objective conditions of contemporary nationality.” Gramsci was reflecting on the same condition when he noted that “remembering takes the place of thinking” in the production of culture.
Im ersten Fall hat der Künstler die Tendenz, selbst wenn er für das lokale Publikum arbeitet, sich in seinen Werken mit der Kolonisierung auseinanderzusetzen. Eine direkte Verbindung zur Vergangenheit wird durch die Existenz eines Filters, der die von der imperialen Kultur geförderten Werte berücksichtigt, gekappt, unterbrochen, oder umgeleitet. Wie Albert Memmi in seinem „Portrait der Kolonisierten“ bemerkt hat, führt der Verlust der Geschichte dazu, dass „die Kolonisierten von den objektiven Bedingungen zeitgenössischer Nationalität ferngehalten werden“. Gramsci reflektiert dieselbe Situation, als er mit Bezug auf die Herstellung von Kultur feststellte: „Erinnern nimmt den Platz des Denkens ein.“ Identität wird unter diesen Bedingungen leicht mit einer künstlichen Folklore verwechselt. Fossile Erinnerungen, gebleicht und vertrocknet, ergreifen Besitz von der Realität. Ein großer Teil der indigenen Kunst, von Sabogal in Peru bis ins mexikanische Rivera, weist dieses inhaltliche Problem auf. Die gegenwärtige Generation von Künstlern steuert jedoch eine formellere und kultiviertere Herangehensweise bei: Cesar Paternosto und Alejandro Puente aus Argentinien sowie Esther Vainstein (Peru) verbinden Tradition aus der Zeit vor Kolumbus mit modernem Konstruktivismus und Minimalismus.7
  www.royalview.com.hk  
Hamilton has seen great changes in communication technologies throughout his working life. In 1969, he noted that: “In the Fifties we became more aware of the possibility of seeing the whole world, at once, through the great visual matrix that surrounds us, a synthetic ‘instant’ view.
Richard Hamilton has embraced many different media since the 1950s, including painting, printmaking, installation, typography and industrial design. This major exhibition will reassess the nature of the British artist’s pioneering contribution, focusing on Hamilton’s political works.
  www.secondmenu.com  
He is an outstanding expert on this rare disease and recently bestowed upon me the honorary title of "Father of the Use of EGCG for AL-Amyloidosis." He noted, "His clinical observations opened the way for translational research" (personal communication).
In einem Brief an den Editor-in-Chief von Blood im Mai 2007 fragte ich: "EGCG bei Amyloidose: eine neue therapeutische Option?" (1). Diese Frage ist inzwischen mit einem klaren JA! zu beantworten. EGCG wird inzwischen auch von Prof. Giampaolo Merlini, Pavia, als Therapie-Möglichkeit anerkannt. Er ist ein hervorragender Kenner dieser seltenen Erkrankung und hat mir kürzlich den Ehrentitel "Vater der EGCG Anwendung bei AL-Amyloidosen" verliehen. Er stellte fest: "seine klinische Beobachtung öffnete das Tor zu translationaler Forschung" (pers. Mitteilung).
  motohakone.com  
For this reason, Puig supports the idea of a “more favourable tax policy” in Catalonia to make the Catalan economy more attractive. However, he noted that the financial suffocation which the central government submits Catalonia to is making it very difficult for the Catalan Government to make changes in this area.
Wirtschaftsminister Puig gab zu, dass steuerliche Unterschiede einige Autonome Regionen für die Firmen attraktiver machen als andere und so die Niederlassung von Unternehmen fördern können. Puig plädierte dafür, die katalanische Wirtschaft “mit einer günstigeren Steuerpolitik” auszustatten , gab aber zugleich zu bedenken, dass der aktuelle Sparzwang, den die spanische Regierung Katalonien zumutet, eine kurzfristige Änderung sehr schwierig macht.
  www.orderofmalta.int  
He noted the usefulness of combining efforts with those of multilateral organisations: ‘We have operated joint emergency and development projects with United Nations agencies, in particular with UNHCR, WHO, WFP, UNICEF and UNDP; others too. The Order of Malta recently signed with FAO a Letter of Understanding to cooperate in certain areas of mutual interest, starting in particular with the establishment of market gardens in combination with our medical institutions and programmes, with the objective of training rural families in horticulture and improved nutrition.’
Schließlich unterstrich Boeselager den Vorteil, der mit der Bündelung der Kräfte mit denjenigen multilateraler Organisationen entsteht: “Der Malteserorden hat zahlreiche Hilfs- und Entwicklungsprojekte mit Organisationen der Vereinten Nationen realisiert, so insbesondere mit UNHCR, OMS, PAM, UNICEF, und UNDP. Erst kürzlich hat der Malteserorden mit der FAO ein Absichtsprotokoll zur Zusammenarbeit in Bereichen von gemeinsamem Interesse unterzeichnet, so insbesondere bei der Einrichtung – in Abstimmung mit unseren Organen und medizinischen Programmen – von landwirtschaftlichen Zonen. Ziel dabei ist es, die bäuerlichen Familien an einen nutzbringenden Gartenbau heranzuführen und damit auch eine bessere Ernährung zu erreichen.”
  2 Hits www.hantoncavalier.com  
Oct. 29 – “China is an important country in all respects. It is a country with which we want to develop our relations, and revive the historical Silk Road together,” Turkish Foreign Minister Mevlut Cavusoglu said yesterday, in a speech in the southeastern city of Sanliurfa, Xinhua reports. He noted that the Silk Road includes many issues, including those of economy and security.
„China ist in jeder Beziehung ein wichtiges Land. Es ist ein Land, mit dem wir unsere Beziehungen entwickeln und gemeinsam die historische Seidenstraße wiederbeleben möchten,“ erklärte der türkische Außenminister Mevlut Cavusoglu am 28.10. in einer Rede in Sanliurfa im Südosten der Türkei, meldete Xinhua.
  www.dinafem.org  
"Since it is already illegal to drive under the influence of cannabis, and existing studies show that its effects on driving skills are significantly less than those of alcohol, it is difficult to find a legitimate reason for the alcohol industry to worry about this issue," said Morgan Fox, leader of the Marijuana Policy Project, the largest US organisation working for the legalisation of the plant's consumption. "They would do better to fund projects exploring how to reduce cases of driving under the influence of alcohol," he noted.
Obwohl die WSWA im Text und auch sonst ihre Unparteilichkeit betont, wurde auf dem 72. Kongress der Organisation ein Vortrag mit dem Titel „Alles, was Du über Marihuana wissen solltest“ gehalten. Hintergrund dieses Vortrags war, die Interessierten darüber zu informieren, „wie die Legalisierung sich auf den Konsum anderer Produkte, beispielsweise alkoholische Getränke, auswirken könnte.“
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow