headed with – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   8 Domains
  4 Hits handelsroute.nl  
Jack plug acc. to JIS C 6560 JC35P2, 3.5 mm, 2 poles/mono, straight version, cone headed, with bend protection and solder terminals
Klinkenstecker nach JIS C 6560 JC35P2, 3,5 mm, 2-polig/mono, gerade Ausführung, mit Kegelkopf, Knickschutz und Lötanschlüssen
  www.nrc.de  
The cover letter is the centerpiece of your application. It should have a simple structure and be headed with your contact details (name, address, telephone number and e-mail address). Our address should follow:
Das Anschreiben ist das Herzstück Ihrer Bewerbung. Es hat eine einfache Gliederung: In den Briefkopf gehören Ihre Adressangaben mit Telefonnummer und E-Mailadresse. Darunter folgt unsere Adresse:
  www.bibliotheca-laureshamensis-digital.de  
The manuscript descriptions are structured according to the same scheme. Principally they are arranged as follows: the description is headed with the holding institution and the shelfmark as well as brief keywords regarding the content of the manuscript.
Die Handschriftenbeschreibungen sind nach einem einheitlichen Schema aufgebaut. Grundsätzlich weisen sie folgende Einteilung auf: Einführend werden Aufbewahrungsort und Signatur sowie eine kurze Verschlagwortung des Inhalts der Handschrift notiert. Darauf folgen Angaben zum Äußeren und zum Inhalt der Handschrift; unter „Inhalt“ wird – nach einem Kurzüberblick – der im Folgenden erläuterte Kategorienblock für jeden Text und ggf. Nachtrag wiederholt.
  global-4-h-network.com  
You have now finished two thirds of the stage, now you just have to go down the stretch from Oelhacrestada Hill to the dera Restanca Refuge. During this descent you will enjoy some beautiful views of Cap de Port Lake, where you are headed, with the Malhs de Rius Mountain Range in the background. You will pass on the orographic right bank of the lake and continue your descent. This last section is very steep. You will finally arrive at (4) dera Restanca Refuge (4:30 - 2,010m), which is located right next to the lake of its namesake.
Nach zwei Dritteln der Etappe bleibt nun nur noch der Abstieg vom Coll d'Oelhacrestada bis zum Refugi dera Restanca. Während des Abstiegs bietet sich eine herrliche Aussicht auf den Estany de Cap de Port mit der  Bergkette Serra dels Malhs de Rius im Hintergrund. Es geht weiter sehr steil abwärts am rechten orografischen Ufer des Sees entlang. Am Ende wird das (4) Refugi dera Restanca (4:30h - 2.010m) erreicht, das unmittelbar an dem See liegt, von dem es seinen Namen hat.
  www.pgdp.net  
We still have to work more and with more persistence for gender equity, and even more for gender equality. From my identity and conviction as an ecumenical woman, a possible way is through feminism. There is no contradiction in declaring oneself a feminist inside the churches, because from here we can denounce the capitalism and patriarchalism that belittle and suppress everyone of us without any gender, sexual, class or ethnic distinction. Through diverse feminist dialogues, we can tackle concrete actions for the climate justice and protection of our “common home”. That is where the women’s movement networks are headed, with gender justice and sisterhood, as a political act, until it becomes a reality.
Wir müssen uns nach wie vor beharrlich für Gendergerechtigkeit und Gendergleichheit einsetzen. Von meiner Biographie her und als überzeugte ökumenische Frau, ist der Feminismus ein möglicher Weg. Es ist kein Widerspruch sich als Feministin innerhalb der Kirche zu bezeichnen, denn von dieser Position aus können wir den Kapitalismus und den Patriarchalismus, der uns alle – unabhängig von Geschlecht, sexueller, ethnischer oder Klassenzugehörigkeit – klein macht und unterdrückt, kritisieren. Durch vielfältige feministische Dialoge können wir konkrete Aufgaben in Angriff nehmen für Klimagerechtigkeit und den Schutz unseres „gemeinsamen Zuhauses“. Das sind die Wege, die die Netzwerke der Frauenbewegungen einschlagen  – mit Gendergerechtigkeit und Schwesterlichkeit als ein politischer Akt – bis sie Realität werden.
  12lessons.mcconnellfoundation.ca  
In his aromatic menus the variety from the very best of Mediterranean food is reflected. Since many years the Villa Belrose is headed with great charm, competence and personality of General Manager Robert-Jan van Straaten, without any doubt one of the best hosts in St. Tropez.
Das „Hideaway“ der Althoff Hotel Collection verfügt über den spektakulärsten Blick auf St. Tropez. Hier erlebt man exzellente Gastlichkeit, persönlichen Service, kulinarische Köstlichkeiten und ein luxuriöses Beauty Center. Von dem 9000 Quadratmeter großen Grundstück aus genießen die Gäste das Panorama des Golfs von Saint-Tropez, sehen St. Maxime, den Hafen, das Esterel-Massif und wunderschöne Yachten. Das Hotel verwöhnt sein Publikum mit 40 großzügigen Doppel­zimmern und Suiten, die individuell und anspruchsvoll eingerichtet sind. Im Gourmetrestaurant des Hauses überzeugt Sternekoch Pietro Volonté mit mediterran-italienischer Küche. In seinen aromatischen Menüs spiegelt sich die ganze Vielfalt einer exzellenten Mittelmeerküche wider. Die Villa Belrose wird seit vielen Jahren mit Charme, Kompetenz und großer Persönlichkeit von Robert-Jan van Straaten geleitet, einem der besten Gastgeber in St. Tropez.