her position – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      211 Results   150 Domains
  dimensionfxmedia.com  
Service reception, a message will indicate a service offer close to his/her position.
Auftragseingang, eine Meldung weist Sie auf das Angebot für einen Ihrer Position nahen Auftrag hin.
  www.hobby.dn.ua  
Sr. Marjolein Bruinen, the Secretary General of the Congregation and besides Secretary General of UCESM, maintains her position.
Sr. Marjolein Bruinen, die Generalsekretärin der Kongregation und zudem Generalsekretärin der UCESM, bleibt im Amt.
  2 Hits www.munichre.com  
Annelene Seibert worked as an intern at Munich Re while earning her degree in mathematics. Since directly joining the company, she has developed software tools for calculating premiums in her position as actuary.
Annelene Seibert war während ihres Mathematikstudiums Praktikantin bei Munich Re und entwickelt seit ihrem Direkteinstieg als Aktuarin Softwaretools zur Berechnung von Prämien.
  arabexpertsinstitute.com  
With these two new members, the number of employees of the FOSS Group AG has risen to more than 70. The FOSS Group has tightened her position as the biggest Open Source systems house of Switzerland.
Damit steigt die Anzahl der FOSS-Group AG Mitarbeiter auf über 70 an, womit die FOSS-Group ihre Position als grösstes Open Source Systemhaus der Schweiz weiter zementiert.
  www.zepp.com  
Annette Schönholzer, Director of Administration of the Kunstmuseum Basel, is leaving the museum at the end of July 2018 after taking up her position as Commercial Director in January 2017.
Annette Schönholzer, die kaufmännische Direktorin des Kunstmuseums Basel, verlässt das Museum per Ende Juli 2018. Sie hatte ihre Position als kaufmännische Direktorin im Januar 2017 angetreten.
  ec.europa.eu  
This enables any individual to determine his or her position or the location of any moving or stationary object (e.g. a vehicle, a ship, or a herd of cattle, etc.) to within one metre thanks to a small cheap individual receiver.
Die Satellitennavigation ist eine Spitzentechnologie. Dabei werden von mehreren Satelliten im Weltraum höchst genaue Zeitsignale ausgestrahlt, anhand derer jedermann mit einem kleinen und preisgünstigen Empfangsgerät seinen Standort oder den eines bewegten oder unbewegten Objekts (Fahrzeug, Schiff, Viehherde usw.) auf den Meter genau bestimmen kann.
  springfieldnutra.com  
This prompts the question as to what role(s) the artist himself assumes within this structure so as to maintain his or her position within it, and/or the effects of this on the constitution of present-day artistic identity.
Immer häufiger thematisiert Kunst heute die Bedingungen ihrer eigenen Produktion und Rezeption mit. Für viele KünstlerInnen, die sich im internationalen Ausstellungszirkus bewegen, steht an erster Stelle eine Analyse ebendieses komplexen Beziehungsgefüges zwischen den Protagonisten, Plattformen und Institutionen der global vernetzten Kunstwelt. Daran schließt sich die Frage an, welche Rolle(n) man als KünstlerIn  innerhalb dieses Gefüges selbst einnimmt, um eben darin bestehen zu können, bzw. welche Auswirkungen sich hieraus auf die Verfassung heutiger künstlerischer Identität ergeben.
  palladia.toulousefrancehotels.com  
This applies in particular to the spouse, who is even more dependent on the foreign language without being integrated into the company and having native-language contacts with the head office. Before the employee takes up his or her position abroad, he or she should have good working knowledge of the national language.
Der Mitarbeiter sollte, um im Ausland zurechtzukommen, noch vor der Ausreise zumindest Grundkenntnisse der Landessprache erwerben. Dies gilt insbesondere auch für seinen Ehepartner, der ohne die Einbindung in das Unternehmen und die muttersprachlichen Kontakte zum Stammhaus noch stärker auf die fremde Sprache angewiesen ist. Bevor der Mitarbeiter seine Stelle im Ausland antritt, sollte er ein "good working knowledge" der Landessprache haben. In jedem Einzelfall sollte geprüft werden, welches schriftliche und mündliche Ausdrucksniveau der Mitarbeiter für seine Aufgabe braucht, um es ihm vorab durch Einzel- bzw. Gruppensprachkurs zu vermitteln.
  3 Hits www.kas.de  
The next speaker, Ms. Janet Michael, mayor of Ramallah, spoke about her work as first female in her position in the Palestinian Territories – a fact, she joked, did not impede on her work. Ms. Michael gave an outline of the multiple projects she started since the beginning of her term in office in 2006 and that made Ramallah an “attractive” city.
Als nächste Sprecherin gab die regierende Bürgermeisterin von Ramallah, Janet Michael, der Delegation einen Einblick in ihre Arbeit als erste Frau in diesem Amt in den ganzen Palästinensischen Gebieten. Dieser Umstand habe ihr in ihrer Arbeit jedoch nie Nachteile verschafft, scherzte sie. Michael umriss die vielen Projekte, die sie seit ihrem Amtseinzug im Jahre 2006 angestoßen habe und Ramallah zu einer „attraktiven“ Stadt gemacht haben. Dabei ließ sie es sich auch nicht nehmen, der Deutschen Regierung für die Unterstützung beim Bau einer Kläranlage sowie einer Mülldeponie zu danken.
  www.esprit-celadon.com  
Before taking up her position as Consultant of Human Resources, Eva Schürmann was no different to many other applicants: she had never heard of Coroplast. Today, when she talks about her employer to students and graduates at recruiting events, she first mentions the names of major automotive manufacturers.
Bevor sie ihre Stelle als Personalreferentin antrat, ging es Eva Schürmann wie vielen Bewerbern: Das Unternehmen Coroplast war ihr nicht bekannt. Redet sie heute mit Studierenden und Absolventen auf Recruitingmessen über ihren Arbeitgeber, lässt sie Namen von großen Automobilherstellern fallen. Schnell weckt sie die Begeisterung der Bewerber, wenn sie erzählt, dass die Produkte von Coroplast in vielen Automobilen stecken.
  www.soltilo-thailand.com  
At the beginning of 2017 Monika Eigensperger became Director of ORF Radio while maintaining her position as head of FM4, which she has been leading since 1996. Her career in broadcasting spans a range of different roles in television as well as radio.
Monika Eigensperger, am 15. September 1959 in Wien geboren, begann 1980 als freie Mitarbeiterin im ORF in der Ö3-Serviceredaktion, wo sie anschließend als Musik- und Sendungsgestalterin (Ö1, Ö3, "ZickZack") sowie als Reporterin (Feature-Redaktion) arbeitete. Beim ORF-Fernsehen arbeitete sie für die TV-Hitparade "Die Großen Zehn" und "Am Schauplatz".
  www.cyranos.ch  
Still the formerly celebrated actress fell into oblivion. With the sound film has her career finished and she was soon oust from her position by the following players.
Dennoch geriet die einstmals gefeierte Schauspielerin in Vergessenheit. Mit dem Tonfilm war ihre Karriere vorbei und sie wurde schnell von nachfolgenden Akteurinnen verdrängt.
  valsider.metinvestholding.com  
In 1998, Elena Bashkirova founded the International Jerusalem Chamber Music Festival. In her position as Artistic Director, she creates an annual chamber music event featuring international artists. Since its foundation, the festival has become an important part of Israel’s cultural life.
1998 rief Elena Bashkirova das Jerusalem International Chamber Music Festival ins Leben, das sie als Künstlerische Leiterin seither alljährlich im September gestaltet. Das Festival ist zu einer tragenden Säule des kulturellen Lebens in Israel geworden. Seit 2012 findet jedes Jahr im April ein „Schwesterfestival“ im jüdischen Museum Berlin statt, welches ebenfalls mit großem Zuspruch und Begeisterung angenommen wird. Über ihre Festivalarbeit schreibt Julia Spinola von der FAZ: Eine „Mischung aus musikalischer Begeisterungsfähigkeit und pragmatischem Erfindungsreichtum ist es, die Elena Bashkirova als Künstlerin unwiderstehlich macht.“
  www.creative-germany.travel  
With the release of ‘Golden Future Paris’, Kitty Solaris has not only cemented her position as a leading recording artist in Germany’s capital, she has also elevated herself to the most influential female songwriter in the country.
Kitty Solaris festigt vor allem mit ihrem letzten Album „Golden Future Paris“ nicht nur ihre Position als bedeutendste musikalische Künstlerin an der Spree, sondern steigt durch diesen Release zur wichtigsten Songschreiberin dieses Landes auf und spielt wie PJ Harvey hoffentlich bald auch im ausverkauften Admiralspalast an der Friedrichstraße. Verdient hätte sie es. (Quelle: Soundmag.de)
  www.mcc-berlin.net  
Brigitte Knopf will change her position from the Potsdam Institute for Climate Impact Research (PIK) to be the Secretary General of the Mercator Research Institute on Global Commons and Climate Change (MCC) starting February 1st.
Brigitte Knopf wechselt zum 1. Februar vom Potsdam-Institut für Klimafolgenforschung (PIK) als Generalsekretärin ans Mercator Research Institute on Global Commons and Climate Change (MCC). In ihrer neuen Funktion ist sie vor allem für das Management und die Strategie des Instituts zuständig und wird die Schnittstelle zwischen Wissenschaft und Politik koordinieren. Die promovierte Physikerin und Expertin für die Energiewende sowie die Europäische Energie- und Klimapolitik ist bislang stellvertretende Leiterin des Forschungsbereichs „Nachhaltige Lösungsstrategien“ am PIK. Sie folgt auf Marek Wallenfels, der nach der erfolgreichen Aufbauphase zunächst in Elternzeit geht und sich im Verlauf des Jahres neuen Aufgaben in der politischen Kommunikation widmen wird.
  www.efms.uni-bamberg.de  
The Max-Planck-Institute for foreign public law and international law has classified the interview guide of the local government of the federal state of Baden-Württemberg as "contrary to international law" as it would violate the Convention against Racial Discrimination of the United Nations. Beate Weber (SPD), the Lord Mayor of the city of Heidelberg who had commissioned the expertise, feels backed in her position classifying the corresponding ordinance as unlawful.
Das Max-Planck-Institut für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht hat den Gesprächsleitfaden der Landesregierung Baden-Württembergs als "völkerrechtswidrig" eingestuft, da dieser gegen die Rassendiskriminierungskonvention der Vereinten Nationen verstoße. Auftraggeberin Beate Weber (SPD), Oberbürgermeisterin von Heidelberg, sieht sich in ihrer Auffassung bestätigt, dass die Verwaltungsvorschrift rechtswidrig sei. Innenminister Herbert Recht (CDU), der um eine Stellungnahme gebeten wurde, erklärte er werde das Gutachten sorgfältig prüfen sehe aber keinen Grund, den Gesprächsleitfaden für die Einbürgerungsbehörden zurückzuziehen.
  www.foerstergroup.de  
In the 1840s, a young woman is employed as governess to two children in an English country house. The children are beautiful and charming, and – for a while – the young woman thinks her position is both easy and pleasant.
Mitte XIX. Jahrhundert. In einem englischen Landhaus ist eine junge Frau als Erzieherin angestellt. Die beiden Kinder, die ihr anvertraut sind, bereiten ihr Freude, und einen Moment lang denkt die junge Frau, dass sie zu beneiden sei, bis sie anfängt, die Geister der vorhergehenden Erzieherin und des Dienstboten Peter Quint zu sehen…
  blockspace.pl  
Ruth is actually quite content with her life and her position in the village, as long as she ignores what happened to her ten years earlier, when Karolin, her «best friend», cruelly stole and married Raphael, the love of Ruth’s life.
Im Zentrum der Schwarzen Komödie steht RUTH. Ihr Vater war Posthalter im heimatlichen Dorf und Ruth ist früh in seine Fussstapfen getreten. Ruth ist eigentlich mit ihrem Leben und ihrer Stellung im Dorf ganz zufrieden – solange sie verdrängt, was passiert ist, als sie neunzehn war : Damals hat ihr ihre beste Freundin KAROLIN die Liebe ihres Lebens weggeschnappt, geheiratet und ist so der dörflichen Enge entkommen.
  2 Hits db-artmag.de  
Due to growing criticism of her authoritarian style of leadership, she’d already had to relinquish her position on the foundation’s board in 1952; this, together with her ill health, led her to retreat to her homes in Connecticut and New Hampshire, where she disappeared almost completely from public awareness until her death in 1967.
Als das Museum schließlich 1959 zehn Jahre nach dem Tod Guggenheims eröffnet wird, ist von Rebay nicht mit dabei. Man hatte die Gründungsdirektorin des Hauses nicht eingeladen, denn nach Solomon R. Guggenheims Tod wurde die eigenwillige Baroness entmachtet. Sie musste ihren Posten im Stiftungsrat aufgrund wachsender Kritik an ihrem autoritären Führungsstil schon 1952 aufgeben. Auch wegen ihres schlechten Gesundheitszustandes zog sie sich in ihre Häuser in Conneticut und New Hampshire zurück und verschwand so bis zu ihrem Tod 1967 fast gänzlich aus dem Bewusstsein der Öffentlichkeit. Doch jetzt wird sie mit der Ausstellung Art of Tomorow – Hilla von Rebay und Solomon R. Guggenheim wiederentdeckt – als Kuratorin und als Künstlerin.
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
Frieze Projects has become even more interdisciplinary under the new directorship of Nicola Lees. Lees had already encouraged artists to experiment and to get together with people engaged in completely different disciplines in her position as curator at the Serpentine Gallery.
Die Frieze Projects wurden unter der neuen Leitung von Nicola Lees noch interdisziplinärer. Bereits als Kuratorin an der Serpentine Gallery ermutigte Lees Künstler zu experimentieren oder sich mit Vertretern ganz anderer Disziplinen zusammenzutun. Dieses Jahr dominieren in ihrem Programm Tanz, Film und Musik: So kooperiert Nick Mauss bei seinem ersten Tanzprojekt nicht nur mit dem Northern Ballet, sondern auch mit zwei der außergewöhnlichsten Musikerinnen seiner Heimatstadt New York: Kim Gordon ist seit den 1980er als Sängerin von Sonic Youth und ebenso als Künstlerin und Designerin aktiv. Und Juliana Huxtable avancierte als DJ, Partymacherin und Performerin zum Aushängeschild einer neuen queeren Rap-Szene.
  2 Hits www.db-artmag.de  
Due to growing criticism of her authoritarian style of leadership, she’d already had to relinquish her position on the foundation’s board in 1952; this, together with her ill health, led her to retreat to her homes in Connecticut and New Hampshire, where she disappeared almost completely from public awareness until her death in 1967.
Als das Museum schließlich 1959 zehn Jahre nach dem Tod Guggenheims eröffnet wird, ist von Rebay nicht mit dabei. Man hatte die Gründungsdirektorin des Hauses nicht eingeladen, denn nach Solomon R. Guggenheims Tod wurde die eigenwillige Baroness entmachtet. Sie musste ihren Posten im Stiftungsrat aufgrund wachsender Kritik an ihrem autoritären Führungsstil schon 1952 aufgeben. Auch wegen ihres schlechten Gesundheitszustandes zog sie sich in ihre Häuser in Conneticut und New Hampshire zurück und verschwand so bis zu ihrem Tod 1967 fast gänzlich aus dem Bewusstsein der Öffentlichkeit. Doch jetzt wird sie mit der Ausstellung Art of Tomorow – Hilla von Rebay und Solomon R. Guggenheim wiederentdeckt – als Kuratorin und als Künstlerin.
  googstudio.com  
Eva loves working with people and enjoys the contact with guests and locals through her position in the information office in Seefeld. As a ‘landlord coach’ in one of our new projects she is out of the office and exchanging information with our accommodation owners.
Eva liebt die Arbeit mit Menschen, weshalb sie im Informationsbüro Seefeld den Kontakt zu unseren Gästen und Einheimischen schätzt. Aufgrund des neuen Projekts „Vermietercoach“ ist sie jetzt auch viel im Außeneinsatz und Austausch mit unseren Betrieben unterwegs. Wer Eva bereits kennenlernen durfte, weiß, kommunikatives, lösungsorientiertes Arbeiten steckt ihr im Blut.
  2 Hits db-artmag.com  
Due to growing criticism of her authoritarian style of leadership, she’d already had to relinquish her position on the foundation’s board in 1952; this, together with her ill health, led her to retreat to her homes in Connecticut and New Hampshire, where she disappeared almost completely from public awareness until her death in 1967.
Als das Museum schließlich 1959 zehn Jahre nach dem Tod Guggenheims eröffnet wird, ist von Rebay nicht mit dabei. Man hatte die Gründungsdirektorin des Hauses nicht eingeladen, denn nach Solomon R. Guggenheims Tod wurde die eigenwillige Baroness entmachtet. Sie musste ihren Posten im Stiftungsrat aufgrund wachsender Kritik an ihrem autoritären Führungsstil schon 1952 aufgeben. Auch wegen ihres schlechten Gesundheitszustandes zog sie sich in ihre Häuser in Conneticut und New Hampshire zurück und verschwand so bis zu ihrem Tod 1967 fast gänzlich aus dem Bewusstsein der Öffentlichkeit. Doch jetzt wird sie mit der Ausstellung Art of Tomorow – Hilla von Rebay und Solomon R. Guggenheim wiederentdeckt – als Kuratorin und als Künstlerin.
  www.asco-maschinen.de  
. Her responsibilities include coordinating our funding support to initiatives in Eastern Africa and East Europe as well as strengthening ties with international partners. Before Carina started her position at URBIS she worked for the EU Energy Initiative Partnership Dialogue Facility (EUEI PDF).
. Sie ist für unsere Förderprojekte in Ostafrika und Osteuropa und Kooperationen mit internationalen Partnern zuständig. Vor ihrer Tätigkeit für URBIS war sie unter anderem für die EU Energy Initiative Partnership Dialogue Facility (EUEI PDF) tätig.
  www.tratterhof.com  
Since 2015, Annika Sehl is a research fellow at the Reuters Institute for the Study of Journalism at the University of Oxford, leading a project on the digital transformation of public service media in Europe as part of the Google-funded Digital News Project, and spent the spring 2018 as visiting scholar at the Department of Communication Studies at Northwestern University in Evanston, Illinois. She is taking a leave of absence from her position as lecturer (Akademische Rätin auf Probe) at the Institute of Journalism, TU Dortmund University, Germany.
Annika Sehl ist seit 2015 Research Fellow am Reuters Institute for the Study of Journalism an der University of Oxford. Sie leitet dort ein Projekt zur digitalen Transformation des öffentlich-rechtlichen Rundfunks in Europa im Rahmen des von Google finanzierten Digital News Project. Sie verbrachte zudem das Frühjahr 2018 als visiting scholar am Department of Communication Studies der Northwestern University in Evanston, Illinois. Dazu ist sie beurlaubt als Akademische Rätin auf Probe am Institut für Journalistik der Technischen Universität Dortmund, wo sie 2012-2013 auch die Professur für Online- und Printjournalismus vertreten hat. Im Wintersemester 2014/2015 vertrat sie eine Professur für Kommunikationswissenschaft an der Universität Hamburg. Sie wurde 2011 mit einer Dissertation über partizipativen Journalismus in Tageszeitungen an der Fakultät Kulturwissenschaften der TU Dortmund promoviert. Annika Sehl studierte Journalistik auf Diplom mit dem Zweitfach Politikwissenschaft und dem Zusatzfach Wirtschaftspolitik in Dortmund mit Auslandssemester in Göteborg. Ihre Forschungsinteressen sind hauptsächlich Journalismusforschung und vergleichende Forschung.
  www.ymgci.net  
As a talented sportswoman (her expression in the photo doesn’t take away from the quality of her position), sport and play also gave her social recognition and self-confidence – as well as friends and a network that she can still build on today.
Anna Coendet ist als Kind immer gerne Ski gefahren. Mit der fünften Klasse kam klassisch der Wechsel aufs Snowboard. Und zu Gymi- und Unizeiten fehlten Geld und Zeit für Wintersport. Heute steht das Skifahren (wie hiess dieses andere Ding nochmals?) bei Anna aber wieder hoch im Kurs. Die Gründe dafür heissen Yani und Taya. Anna ist nicht nur ihre Mama, sondern auch ihre Skilehrerin. Der Sport habe sie gelehrt, dranzubleiben, ein Projekt durchzuziehen, sagt Anna, die für die SAD im Bereich Integration tätig ist. Als talentierte Sportlerin (dem geschulten Blick entgeht die Qualität der angedeuteten Hocke auf dem Foto nicht) hätten ihr Sport und Spiel auch soziale Anerkennung und Selbstvertrauen gegeben – nebst Freundschaften und einem Netzwerk, auf das sie bis heute bauen kann. Nicht nur in Sachen Sport.
  2 Hits www.uni-heidelberg.de  
Aleksandra Pietrosiuk took up her position in the research department of Procter & Gamble in Brussels on 1 September. She studied biotechnology in Gdansk (Poland) and Perugia (Italy) and conducted research for her bachelor's thesis at the German Cancer Research Center (DKFZ) in Heidelberg.
Aleksandra Pietrosiuk hat am 1. September eine Stelle in der Forschungsabteilung von Procter & Gamble in Brüssel angetreten. Sie studierte Biotechnologie in Danzig und Perugia (Italien) und kam bereits für ihre Bachelorarbeit ans Deutsche Krebsforschungszentrum (DKFZ) nach Heidelberg. Dem Master an der Universität Heidelberg folgte die Dissertation am Zentrum für Molekulare Biologie der Universität Heidelberg (ZMBH) über ein neu entdecktes Sekretionssystem am Bakterium Vibrio cholerae. Zugleich gehörte Pietrosiuk der Hartmut Hoffmann-Berling Graduiertenschule für Molekular- und Zellbiologie (HBIGS) an. Als Windsurfprofi wurde sie zwischen 1997 und 2003 unter anderem polnische Vizemeisterin und Zehnte bei einer Juniorenweltmeisterschaft.
  www.akeuropa.eu  
On Wednesday, Commissioner Violeta Bulc defended her position before the European Parliament. She justified the new position by explaining that Germany had submitted revised plans for the concrete tariff rates for short term vignettes in order not to unduly burden foreign vehicle owners.
Am Mittwoch verteidigte Kommissarin Bulc ihre Position vor dem Europäischen Parlament. Sie begründete die neue Position damit, dass Deutschland überarbeitete Pläne für die konkrete Tarifgestaltung bei Kurzzeitvignetten vorgelegt hat, um ausländische FahrzeughalterInnen nicht übermäßig zu belasten. Nach diesen Plänen wird die 10-Tagesvignette und die Zweimonatsvignette abhängig von der Schadstoffklasse der PKW in fünf Klassen gestaffelt. Die 10-Tagesvignette für PKW der saubersten Schadstoffklasse ist bereits für 2,50 Euro erhältlich, anstatt nach bisherigen Plänen um 5 Euro. Die Zweimonatsvignette soll für diese Fahrzeuge 7 Euro kosten, im Erstentwurf von 2015 waren es noch 16 Euro.
  2 Hits www.db-artmag.com  
Due to growing criticism of her authoritarian style of leadership, she’d already had to relinquish her position on the foundation’s board in 1952; this, together with her ill health, led her to retreat to her homes in Connecticut and New Hampshire, where she disappeared almost completely from public awareness until her death in 1967.
Als das Museum schließlich 1959 zehn Jahre nach dem Tod Guggenheims eröffnet wird, ist von Rebay nicht mit dabei. Man hatte die Gründungsdirektorin des Hauses nicht eingeladen, denn nach Solomon R. Guggenheims Tod wurde die eigenwillige Baroness entmachtet. Sie musste ihren Posten im Stiftungsrat aufgrund wachsender Kritik an ihrem autoritären Führungsstil schon 1952 aufgeben. Auch wegen ihres schlechten Gesundheitszustandes zog sie sich in ihre Häuser in Conneticut und New Hampshire zurück und verschwand so bis zu ihrem Tod 1967 fast gänzlich aus dem Bewusstsein der Öffentlichkeit. Doch jetzt wird sie mit der Ausstellung Art of Tomorow – Hilla von Rebay und Solomon R. Guggenheim wiederentdeckt – als Kuratorin und als Künstlerin.
  www.icnussa.it  
The stories of Caterina Schöllack (Claudia Michelsen) and her three daughters are emblematic of many biographies of the 1950s, in which a woman's life continued to be determined by her position at her husband's side.
Ku’damm 56” schildert das Leben von vier Frauen in einer Berliner Tanzschule des Jahres 1956, die zum Austragungsort für den Kampf zwischen Prüderie und sexueller Revolution wird, für die der Rock 'n‘ Roll sinnbildlich steht. Die Geschichten von Caterina Schöllack (Claudia Michelsen) und ihren drei Töchtern sind charakteristisch für viele Biografien der 1950er Jahre inmitten des Wirtschaftswunders.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow