her when – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      142 Results   91 Domains
  smakbyn.ax  
Viktoria Bottner went from Stuttgart to Namibia for a year; her job was waiting for her when she returned.
Viktoria Bottner begab sich für ein Jahr von Stuttgart aus nach Namibia. Ihre Stelle musste sie dafür nicht kündigen.
  db-artmag.com  
Sonderborg: Yes, exactly! That was a fascinating thought, that you could just do what you wanted, incredible! After my trip to Italy, I got my first stipend and went to Paris – and stayed. I often ran out of money, and things went so far that I had to order the menu without dessert in "Petite Source," at the Odeon (more here), because I couldn't afford any more than that. A beautiful girl was sitting at the table next to me, piling up coins in stacks on the table before her. When I wanted to pay, the waiter brought me the dessert and said: "This lady has paid for your dessert." That was a beautiful, humane gesture, entirely voluntary, and completely natural. I experienced things like that a lot in Paris, and that's why I liked being there so much.
Sonderborg: Ja, genau! Das war ein faszinierender Gedanke, einfach zu tun, was man wollte, Wahnsinn! Nach der Italienreise bekam ich mein erstes Stipendium und bin nach Paris gefahren - und gleich da geblieben. Das Geld ging mir oft aus, das ging so weit, dass ich mir im "Petite Source", beim Odeon (mehr hier), das Menü ohne Nachtisch bestellt habe, mehr konnte ich mir nicht leisten. Am Nebentisch saß dieses wunderschöne junge Mädchen, das vor sich auf dem Tisch die Münzen zu einem Stapel aufhäufte. Als ich zahlen wollte, brachte mir der Kellner das Dessert und sagte: "Den Nachtisch hat die Dame bezahlt." Das war eine schöne menschliche Geste ganz freiwillig, völlig ungezwungen. So etwas habe ich in Paris oft erlebt, deshalb war ich auch so gerne da.
  www.db-artmag.de  
Sonderborg: Yes, exactly! That was a fascinating thought, that you could just do what you wanted, incredible! After my trip to Italy, I got my first stipend and went to Paris – and stayed. I often ran out of money, and things went so far that I had to order the menu without dessert in "Petite Source," at the Odeon (more here), because I couldn't afford any more than that. A beautiful girl was sitting at the table next to me, piling up coins in stacks on the table before her. When I wanted to pay, the waiter brought me the dessert and said: "This lady has paid for your dessert." That was a beautiful, humane gesture, entirely voluntary, and completely natural. I experienced things like that a lot in Paris, and that's why I liked being there so much.
Sonderborg: Ja, genau! Das war ein faszinierender Gedanke, einfach zu tun, was man wollte, Wahnsinn! Nach der Italienreise bekam ich mein erstes Stipendium und bin nach Paris gefahren - und gleich da geblieben. Das Geld ging mir oft aus, das ging so weit, dass ich mir im "Petite Source", beim Odeon (mehr hier), das Menü ohne Nachtisch bestellt habe, mehr konnte ich mir nicht leisten. Am Nebentisch saß dieses wunderschöne junge Mädchen, das vor sich auf dem Tisch die Münzen zu einem Stapel aufhäufte. Als ich zahlen wollte, brachte mir der Kellner das Dessert und sagte: "Den Nachtisch hat die Dame bezahlt." Das war eine schöne menschliche Geste ganz freiwillig, völlig ungezwungen. So etwas habe ich in Paris oft erlebt, deshalb war ich auch so gerne da.
  www.bio-pro.de  
She learned the theoretical basis of laboratory work during her studies and gained practical insights into important processes thanks to many practical courses she undertook. However, it was unknown territory for her when GATC took her on as a laboratory manager, a job that also required her to supervise and head up a team.
Ungeachtet ihrer Kritik fühlte sich Julia Bottlang durch ihr Bachelorstudium gut auf die Arbeit im Unternehmen vorbereitet. Die theoretischen Grundlagen für ihre Laborarbeit hatte sie im Studium vermittelt bekommen, ebenso wie Kenntnisse über die wesentlichen Prozessabläufe, die sie sich in zahlreichen Praktika aneignen konnte. Neu hingegen war es für sie, als Laborleiterin ein Team zu führen. „Zwar hatte ich Vorlesungen in Karrieremanagement oder Betriebsführung besucht, aber die Praxis sieht dann eben doch anders aus“, erzählt sie. Inwiefern der Einstieg in die Praxis durch Lehrveranstaltungen an der Hochschule erleichtert werden kann, weiß sie allerdings nicht. In jedem Fall plädiert sie für ein breit gefächertes Lehrangebot an den Hochschulen. „Das bewahrt das Interesse und bietet eine gewisse Selbstsicherheit“, ist sie sich sicher.
  www.db-artmag.com  
Sonderborg: Yes, exactly! That was a fascinating thought, that you could just do what you wanted, incredible! After my trip to Italy, I got my first stipend and went to Paris – and stayed. I often ran out of money, and things went so far that I had to order the menu without dessert in "Petite Source," at the Odeon (more here), because I couldn't afford any more than that. A beautiful girl was sitting at the table next to me, piling up coins in stacks on the table before her. When I wanted to pay, the waiter brought me the dessert and said: "This lady has paid for your dessert." That was a beautiful, humane gesture, entirely voluntary, and completely natural. I experienced things like that a lot in Paris, and that's why I liked being there so much.
Sonderborg: Ja, genau! Das war ein faszinierender Gedanke, einfach zu tun, was man wollte, Wahnsinn! Nach der Italienreise bekam ich mein erstes Stipendium und bin nach Paris gefahren - und gleich da geblieben. Das Geld ging mir oft aus, das ging so weit, dass ich mir im "Petite Source", beim Odeon (mehr hier), das Menü ohne Nachtisch bestellt habe, mehr konnte ich mir nicht leisten. Am Nebentisch saß dieses wunderschöne junge Mädchen, das vor sich auf dem Tisch die Münzen zu einem Stapel aufhäufte. Als ich zahlen wollte, brachte mir der Kellner das Dessert und sagte: "Den Nachtisch hat die Dame bezahlt." Das war eine schöne menschliche Geste ganz freiwillig, völlig ungezwungen. So etwas habe ich in Paris oft erlebt, deshalb war ich auch so gerne da.
  db-artmag.de  
Sonderborg: Yes, exactly! That was a fascinating thought, that you could just do what you wanted, incredible! After my trip to Italy, I got my first stipend and went to Paris – and stayed. I often ran out of money, and things went so far that I had to order the menu without dessert in "Petite Source," at the Odeon (more here), because I couldn't afford any more than that. A beautiful girl was sitting at the table next to me, piling up coins in stacks on the table before her. When I wanted to pay, the waiter brought me the dessert and said: "This lady has paid for your dessert." That was a beautiful, humane gesture, entirely voluntary, and completely natural. I experienced things like that a lot in Paris, and that's why I liked being there so much.
Sonderborg: Ja, genau! Das war ein faszinierender Gedanke, einfach zu tun, was man wollte, Wahnsinn! Nach der Italienreise bekam ich mein erstes Stipendium und bin nach Paris gefahren - und gleich da geblieben. Das Geld ging mir oft aus, das ging so weit, dass ich mir im "Petite Source", beim Odeon (mehr hier), das Menü ohne Nachtisch bestellt habe, mehr konnte ich mir nicht leisten. Am Nebentisch saß dieses wunderschöne junge Mädchen, das vor sich auf dem Tisch die Münzen zu einem Stapel aufhäufte. Als ich zahlen wollte, brachte mir der Kellner das Dessert und sagte: "Den Nachtisch hat die Dame bezahlt." Das war eine schöne menschliche Geste ganz freiwillig, völlig ungezwungen. So etwas habe ich in Paris oft erlebt, deshalb war ich auch so gerne da.
  trahkinoxxx.com  
Melanie reads an advertisement in the newspaper in which a saleswoman offers home visits to present her bikini collection in person and on her own body. Melanie calls her and makes a date with her - with the intention to seduce her. When Nancy arrives she first tells Melanie that she has not much time because many other customers are waiting for her. So Melanie takes a quite look at Nancys collection and selects a skimpy white one. After the presentation by Nancy she fetches her purse and starts to discuss about the price. Nancy threatens her and they start zu argue - what finally leads to a fight - with Melanie in denims and top and Nancy in her skimpy white bikini.
Melanie liest in der Zeitung eine Anzeige, in der angeboten wird, daß eine Verkäuferin zu einem Hausbesuch in die Wohnung kommt, um dort die Bikinis vorzuführen. Melanie bestellt sich die Bikiniverkäuferin - mit der Absicht, sie zu verführen. Als Nancy erscheint, teilt sie Melanie als erstes mit, daß sie wenig Zeit für die Vorführung hat, weil noch viele andere Kunden auf sie warten. Melanie sieht sich daraufhin das Sortiment an und entscheidet sich für einen knappen weißen Bikini, den Nancy ihr vorführen soll. Nancy zieht ihn an und Melanie begutachtet sie. Danach holt Melanie ihr Portemonnaie und beginnt zu verhandeln, weil sie nicht bereit ist, den geforderten Preis zu zahlen. Nancy droht ihr und sie fangen an zu streiten. Aus dem Streit wird schließlich ein Kampf - mit Melanie in Jeans und Top und Nancy im weißen Bikini.
  www.kettenwulf.com  
Sara, wife of Tobias, helps us to look upon this Advent season with patience, that patience she was capable of having despite the sad trials she had to face, but also with a brave heart, ready to do all that is asked of her when God knocks at the door.
Tobias‘ Frau Sara lässt uns diese Zeit des Advents mit Geduld betrachten – mit der Geduld, die sie in den traurigen Prüfungen bewiesen hat, denen sie die Stirn bieten musste, aber auch mit einem mutigen Herzen, das bereit ist, alles auf eine Karte zu setzen, wenn Gott an die Türe klopft. Manchmal meinen wir, dass Geduld und Mut einander widersprechen – erstere Tugend drängt uns zu warten, die andere drängt uns loszulegen. Doch die Gestalt Saras zeigt uns, dass es wichtig ist zu erkennen, wann wir die eine oder die andere nutzen müssen. Die Angst, einen achten Mann, Tobias zu verlieren war groß, doch Sara zögerte nicht und beide spürten das Bedürfnis, diesen gewagten Schritt dem Herrn im Gebet gemeinsam anzuvertrauen und so die Aufrichtigkeit ihres Herzens zu beweisen und sein Erbarmen zu erflehen, dass Er sie gemeinsam ein hohes Alter erreichen lasse.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Armored with absolute faith in her destiny, Sejuani pushed herself to extremes that would have killed anyone without her will to endure. She walked into blizzards without food or furs and trained while frigid winds raked her flesh. She clashed with the strongest warriors of her tribe, one after another, until her legs gave out beneath her. When she assumed leadership of her tribe, Sejuani commanded her warriors to follow her example. Under her rule, the tribe grew stronger than they had ever been.
Gerüstet mit dem unerschütterlichen Glauben an ihr Schicksal ging Sejuani an Grenzen, die jeden getötet hätten, der nicht mit ihrem Willen zum Überleben gesegnet ist. Sie ging ohne Essen und Felle in die Schneestürme hinaus, um dort zu trainieren, während eisige Winde ihr ins Fleisch stachen. Sie maß sich mit den stärksten Kriegern ihres Stammes, einem nach dem anderen, bis ihre Beine unter ihr nachgaben. Als sie die Führerschaft über ihren Stamm übernahm, befahl Sejuani ihren Kriegern, ihrem Beispiel zu folgen. Unter ihrer Herrschaft wurde der Stamm stärker als er es je gewesen war.
  www.qcplannedgiving.ca  
Whether they were figurative or abstract, she felt her canvases were too similar to the works of other artists. The epiphany, as she put it, came to her when she was in Berlin on a scholarship. While visiting galleries there, she noticed that at some exhibitions there was hardly anything to see.
Nach ihrem Studium an der New Yorker School of Visual Arts steckt Christine Sun Kim in einer Identitätskrise: Sie sieht sich als Malerin, doch wirklich glücklich ist sie mit ihren Bildern nicht. Ob gegenständlich oder abstrakt, sie hat das Gefühl, ihre Leinwände erinnern zu stark an die Arbeiten anderer Künstler. Die, wie Kim es formuliert, Erleuchtung überkommt sie dann während eines Stipendiums 2008 in Berlin. Bei Streifzügen durch die Galerien der Stadt fällt ihr auf, dass es in manchen Ausstellungen kaum etwas zu sehen gibt: Statt auf Visuelles setzen viele Künstler auf Sound. Für Kim ist das allerdings ein Problem: "Ich wurde taub geboren und mir wurde beigebracht, dass Klang nicht zu meinem Leben gehört." Die Erfahrungen in Berlin bringen sie dazu, intensiv über Klang nachzudenken - über seine Rolle in ihrem Alltag und in der Gesellschaft.
  www.munichre.com  
What particularly struck her when she arrived in the spring of 2012 was that things had changed following the Tohoku earthquake of March 2011. Although the Japanese are well aware of the earthquake hazard from their earliest childhood, since the Fukushima episode they are much more concerned that a new disaster might strike and "companies are increasingly focusing on the business continuity issue".
Ein Unterschied war bei ihrer Ankunft im Frühling 2012 deutlich spürbar: Das Tohoku-Erdbeben im März 2011 hat das Land verändert. Die Erdbebengefahr kennen Japaner zwar von Kindesbeinen an, die Angst vor einer neuen Katastrophe ist seit Fukushima jedoch erheblich größer geworden. „Die Unternehmen widmen sich dem Thema Business-Continuity jetzt viel intensiver“, beobachtet Iris Urban.
  www.fnfa.ca  
Gesa Krause will surely have the spectators behind her when she will try to bounce back from the disappointment at the World Championships. Being tripped in the final she fell and was at the back of the field.
Die erfolgreiche DLV-Staffel mit den deutschen Sprint-Assen Gina Lückenkemper und Lisa Mayer, die beide auch über 100 m am Start sind und dann unter anderem auf Doppel-Olympiasiegerin Tianna Bartoletta (USA) treffen, messen sich über 4x100 m mit dem Sprint-Quartett der Niederlande und Weltmeisterin Dafne Schippers.
  www.icnussa.it  
THE BUREAU OF MAGICAL THINGS follows the adventures of Kyra, a regular teenage girl who acquires magical powers when caught in a clash between an elf and a fairy. Kyra discovers a secret world of magic exists all around her. When she uncovers a threat to both the magical and human worlds, she must try to unite fairies, elves and humans to save them all.
In THE BUREAU OF MAGICAL THINGS geht es um die Abenteuer von Kyra, einem normalen Teenager-Mädchen, das magische Kräfte bekommt, nachdem es in einen Kampf zwischen einer Elfe und einer Fee geraten ist. Kyra entdeckt, dass um sie herum eine geheime Welt voller Magie existiert. Als sie erkennt, dass sowohl die magische als auch die Menschenwelt von einer Gefahr bedroht wird, muss sie versuchen, Feen, Elfen und Menschen zu vereinen, um sie alle zu retten.
  www.cyranos.ch  
Marion Mack began her career at Mack Sennett's company where she soon became a popular actress in two-act plays und serials. Already at school she dreamt to become a movie star and wrote a letter to Mack Sennett and enclosed some pictures of her. When she really got a positive answer she introduced to Sennett - the beginning was done.
Marion Mack begann ihre Laufbahn bei Mack Sennett, wo sie schon bald eine populäre Darstellerin in Zweiaktern und Serien wurde. Bereits zur Schulzeit träumte sie, ein Filmstar zu werden und schrieb daraufhin einen Brief an Mack Sennett und fügte ein paar Fotos bei. Als dann tatsächlich eine positive Nachricht kam, stellte sie sich bei Sennett persönlich vor - der Anfang war getan.
  2 Hits www.vontobel.com  
Recently, I reduced a woman’s breast, because it was very conspicuous and burdensome for her. When I took off the bandages, she cried for joy. It was a very emotional moment. I really sensed that this woman was able to look in the mirror and identify with her body and accept it for the first time in years.
Vor kurzem habe ich einer Frau ihre Brust verkleinert, die sehr auffällig und für sie belastend war. Als ich ihr den Verband abnahm, weinte sie vor Freude. Das war ein sehr emotionaler Moment. Ich spürte, dass die Frau im Spiegel sich erstmals seit Jahren mit ihrem Körper identifizieren und sich annehmen konnte.
  fisipumj.pts.web.id  
Our VIP Show function means the model gives you her full attention. Nobody else can chat to her when you begin a VIP Show session. They will only see the image and you'll be the only one who can chat with her.
Dank unserer VIP Show-Funktion richtet sich die gesamte Aufmerksamkeit des Models nur auf Dich. Sobald Du eine VIP Show beginnst, können die anderen Teilnehmer nicht mehr mit ihr chatten. Sie sehen nur noch das Bild, doch Du sind der einzige, der noch mit ihr sprechen kann.
  pitralon.com  
Right of withdrawal: The concerned party shall have the right to obtain the deletion of personal data concerning him or her when the personal data is no longer necessary in relation to the purposes for which they were collected or otherwise processed.
Löschungsrecht: Der Betroffene hat das Recht, die Löschung der ihn betreffenden personenbezogenen Daten zu erhalten, wenn die personenbezogenen Daten für die Zwecke, für die sie erhoben oder anderweitig behandelt wurden, nicht mehr erforderlich sind.
  www.cbcinternational.org  
Life plans of "People in the Middle mountains", who met her when travelling through the German-speaking cultural spaces, have documented Alexandra Sonntag in a drawing and transferred it to her own view.
Lebensentwürfe von »Menschen in Mittelgebirgen«, die ihr auf Reisen durch die deutschsprachigen Kulturräume begegnet sind, hat Alexandra Sonntag zeichnerisch dokumentiert und in eine eigene Ansicht übertragen.
  service.infocus.info  
Our VIP Show function means the model gives you her full attention. Nobody else can chat to her when you begin a VIP Show session. They will only see the image and you'll be the only one who can chat with her.
Dank unserer VIP Show-Funktion richtet sich die gesamte Aufmerksamkeit des Models nur auf Dich. Sobald Du eine VIP Show beginnst, können die anderen Teilnehmer nicht mehr mit ihr chatten. Sie sehen nur noch das Bild, doch Du sind der einzige, der noch mit ihr sprechen kann.
  3 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
In the Sleeping Beauty Chamber old men seek an erotic experience that requires Lucy's absolute submission. This unsettling task starts to bleed into Lucy's daily life and she develops an increasing need to know what happens to her when she is asleep.
Lucy, eine junge, attraktive Universitätsstudentin, finanziert sich ihr Studium mit allerlei Nebenjobs: Putzen im Café, Bürounterlagen kopieren, zu medizinischen Testzwecken Magensonden verschlucken. Auch Prostitution gehört in ihr Arbeits-Repertoire.
  www.hotelpiccolosogno.it  
Lynne has left us, suddenly and unexpectedly, but painlessly and peacefully. In mourning, we still insist that Lynne's life, creativity, productivity, joy, and most of all, her music be reflected upon and celebrated. Not only was she a consummate singer and stage performer, but also a prolific composer, arranger, a gifted painter, and a generous, playful, loving and caring human being. Although she lived in Vienna for over two decades, she never lost touch with her siblings and her mother in London. Her relationship with her family was very strong and she especially loved her mother dearly. Everybody who met her instantly liked her; everybody who had the privilege to get to know her loved her. When she entered a room her smile and her eyes lit up the whole house, like the sun. She inspired all of us with her cheerfulness. Her state of mind was, incredibly, almost always positive.
Lynne hat uns plötzlich und unerwartet verlassen, aber ebenso auf schmerzlose und friedliche Weise. Wir stehen zwar in Trauer, bestehen aber darauf, dass Lynne's Leben, ihre Kreativität, Produktivität, Freude, und vor allem anderen ihre Musik weiter beachtet und gefeiert werden soll. Sie war nicht nur eine vollendete Sängerin und Bühnen-Perfomerin, sondern auch eine überaus produktive Komponistin und Arrangeurin, eine begabte Malerin, und ein großzügiger, verspielter, liebender und fürsorglicher Mitmensch. Obwohl sie über zwei Jahrzehnte in Wien gelebt hat, verlor sie nie den Kontakt zu ihren Geschwistern und ihrer Mutter in London. Die Beziehung zu ihrer Familie war sehr stark, und ihre Mutter liebte sie ganz besonders. Jeder, der sie traf, hat sie sofort geliebt; jeder, der das Privileg hatte, sie zu kennen, hat sie geliebt. Wenn sie einen Raum betreten hat, dann erleuchteten ihr Lächen und ihre Augen das ganze Haus, so wie die Sonne. Sie hat uns alle mit ihrer Heiterkeit inspiriert. Ihr Gemütszustand war unglaublicherweise fast immer positiv.
  tayfunturkaslan.com  
There are many fans and sceptics of Nessie - but just make sure that you keep a look out for her when cruising across Loch Ness; and keep your camera handy just in case...
Es gibt weltweit viele Nessie-Anhänger sowie Skeptiker. Halten Sie Ausschau wenn Sie auf Loch Ness unterwegs sind. Und vielleicht auch die Kamera bereithalten, nur für den Fall ...
  2 Hits www.uni-muenster.de  
“During that time, I forget what’s going on in the lab”, she says. And on the other hand, she leaves the every day life with the children a bit behind her when she leaves the house in the morning - both of which she finds relaxing in a way.
Wenn Anke Hahnenkamp nachmittags für ihre Kinder (zwei, vier und acht Jahre) da ist, geben ganz andere Dinge den Takt vor, „was im Labor ist, vergesse ich in der Zeit“, erzählt sie. Genauso lässt sie morgens, wenn sie aus dem Haus geht, den Kinderalltag für ein paar Stunden hinter sich – beides bedeutet für sie in gewisser Weise Entspannung. Man merkt, dass sie mit diesem Gleichgewicht und mit ihrer Position im Labor sehr zufrieden ist. „Ich bin zu Hause Hauptverantwortliche, da muss ich es im Job nicht auch noch sein“, erklärt sie. Das übernimmt dafür ihr Ehemann, der Oberarzt in der Klinik und Poliklinik für Anästhesiologie und Operative Intensivmedizin des UKM ist. Mit einer vollen Stelle oder wenn sie habilitieren wollte, wäre ihr Leben nur noch Organisation, sagt sie. Stattdessen widmet sie sich lieber einem weiteren Steckenpferd: der Lehre. In ihrer Familie sind wirklich alle Lehrer – von den Eltern und Großeltern bis zu Onkeln und Tanten – und vielleicht hat sie von ihnen die gewisse Begabung, die man ihr auf didaktischem Gebiet nachsagt. „Ich selbst wollte aber nie Lehrerin werden, da habe ich mich strickt geweigert“, erzählt sie lachend. Doch die Chemie-Zusatzkurse, die sie für Medizinstudenten im 1. Semester gibt und mit denen sie ihnen durch die ersten Klausuren hilft, machen ihr Spaß. Als sie vor einigen Jahren durch Zufall mit dem Studiendekan der Medizinischen Fakultät Bernd Marschall ins Gespräch kam und der ihre Vita hörte, ahnte er wohl, dass sie genau die richtige für diesen Job ist. „Man muss den Studenten vermitteln können, wofür sie als Mediziner Chemie brauchen und wissen, wie viel sie davon brauchen“, erklärt sie. Auch hier ist ihre Multidisziplinarität genau das, was gefragt ist.
  3 Hits www.rozaslaw.com  
Years later, when Canon (later Dean) Farrar served the Queen as chaplain, he visited her when she was sick. She had been reading a leaflet on the return of Christ and said, "Chaplain, what do you think about the return of Christ?"
Jahre später, als Canon, danach Dean, Farrar der Königin als Kaplan diente, besuchte er sie, als sie krank war. Sie hatte in einer Broschüre über die Wiederkunft Christi gelesen, und sie sagte: "Kaplan, was denken sie über die Wiederkunft Christi?"
  2 Hits overcomingpornography.org  
Both husband and wife come to understand that the worst part for her may not be the pain of what he’s done, but the feeling that she’s facing her pain alone because he’s not connecting deeply with her when she tries to convey it.
Sowohl Mann als auch Frau verstehen, dass der schlimmste Schmerz, den sie empfindet, nicht notwendigerweise durch sein Verhalten ausgelöst wurde, sondern daher rührt, dass sie sich in ihren Schmerzen verlassen fühlt, weil er sich nicht auf sie einlässt, wenn sie versucht zu erklären, wie sie sich fühlt.
  www.make-it-in-germany.com  
If you bring a new colleague to a meeting or business appointment, do the introductions yourself to make it easier for him or her. When doing so, give their full name (first and last names) and also name their academic title and their position in the company.
Wenn Sie eine neue Kollegin oder einen neuen Kollegen zu einem Meeting oder Geschäftstermin mitbringen, übernehmen Sie die Vorstellung, um ihr oder ihm den Einstieg zu erleichtern. Nennen Sie dabei den vollen Namen (Vor- und Nachname) und gegebenenfalls den akademischen Titel der Person sowie ihre oder seine Position im Unternehmen.
  www.csi.ca  
In the night of May 7 Hendrina Louise Frank died as a consequence of complicated bullet wounds, which she got during the shooting at the Dam. She was married and had a daughter who was with her when the tragedy occurred.
Wegen der Schlacht um Arnheim war Han mit seinen Eltern von Arnheim zu Amsterdam geflüchtet und bei Familie eingezogen. Wenn die Schiesserei begann, hat der Han das Leben eines fünfjährigen Junge gerettet durch ihm mit seinem Körper zu schützen. Han wurde dabei, 19 Jahre alt, tödlich getroffen.
  dailyuspost.com  
In a wasted land where adults drown their sorrow in alcohol and cigarettes, 8 years old Milli dreams about being a cowboy. Chief Firebird, a talking cigarette machine, is her best and only friend. But how will the power of her imagination help her when the greedy cigarette vendors want to take her best friend away?
In einer kargen Welt, in der Erwachsene ihre Sorgen in Alkohol ertränken, flüchtet die 8jährige Milli in ihre eigene Phantasiewelt. Ihr bester und einziger Freund ist Häuptling Feuervogel, ein sprechender Zigarettenautomat. Als die Zigarettenbefüller den unrentablen Automaten abbauen wollen, muss Milli ihr phantastisches Refugium gegen die seelenlose Welt der Erwachsenen verteidigen.
  4 Hits www.tlaxcala.es  
On the day of the eviction, she was supposed to write an exam, which she missed. The only thing she was able to take with her when she was forced out of her home was a textbook she needs to study for her summer course.
Charihen, 20, aus der Hanounfamilie war von Polizisten mit einem Gewehrkolben geschlagen worden, trug ihren Arm auch in einer Schlinge. Sie studiert Psychologie an der Abu Dis-Universität. Am Tag ihrer Vertreibung sollte sie eine Examensarbeit schreiben, die sie nun versäumt hat. Das einzige, was sie noch tun konnte, bevor sie aus ihrer Wohnung vertrieben wurde, war, dass sie ihr Fachbuch mitnahm, um für die Sommerkurse zu lernen.
  do.usembassy.gov  
Hi Everyone, It’s already been a couple of weeks and just wanted to let everyone know that “Pebbles” (her new name) is doing great! Her vet says she is doing well and she already had her first grooming. She has adapted well to Hong Kong and already has many dog friends in the neighborhood. We also wanted to say that the breeder and everyone along the way did a great job with her. When she arrived, she was already paper […]
Hello Steve, We wanted to let you know our new puppy is settling very well indeed. She arrived yesterday morning a little quiet but after a big breakfast and a shower she was very lively and playful with my two sons. She was busy for most of the day and slept well last night. Today I will be taking her along to the vet so I will let you know how she gets on. Poppy is adorable and we thank […]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow