nutrient poor – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50 Results   28 Domains
  sib.admin.ch  
Terricolous species: dry sites (calcareous nutrient-poor lawns, dry lawns, alluvial terraces) or raised bogs and dwarf shrub groves.
Bei erdbewohnenden Flechten, wenn sie auf trockenen Standorten vorkommen (Kalkmagerrasen, Trockenrasen, Schotterrasen) oder in Hochmooren und Zwergstrauchheiden.
  6 Hits luontoportti.com  
Distribution: Breeds throughout Finland mainly by lakes with clear, nutrient-poor water. Breeding population estimated at 8,000–10,000 pairs.
Vorkommen: Kommt als Brutvogel in Finnland hauptsächlich an kargen Seen vor. Der finnische Brutbestand wird auf 8.000–10.000 Paare geschätzt.
  www.uni-muenster.de  
LEIDHOLDT, Julia (2011) Effects of liming on nitrogen mineralisation of nutrient-poor forest soils (D)
SCHILD, Susanne (2011) Biologische Merkmale der raumzeitlichen Persistenz und Migration von Pflanzen ombrotropher Moore
  paracelsus-recovery.com  
Making a transition to a vegan diet usually isn’t done overnight, especially if your diet has been particularly unhealthy or if you have depended heavily on junky, nutrient-poor foods. Here are a few helpful tips to consider:
Enter the world of veganism gradually. Cut back on animal products as you add more raw fruits and vegetables. Be patient with yourself.
  blogs.helmholtz.de  
This beautiful cell became more common as we approached the Ampère Seamounts (~ 35 °N). Although we have seen more elaborate and pretty species in the tropics -we have also observed less, which is linked to the nutrient poor conditions.
Verschiedene Ceratium Spezies entlang unserer Reiseroute: (a) Ceratium furca, (b) Ceratium azoricum, (c) Ceratium teres, (d) Ceratium cf. Carriense (Fotos Alexandra Kraberg).
  3 Hits slf.ch  
Snowmaking had little impacts on the vegetation cover, productivity or plant diversity. However, our results suggest that it may change moisture status of the vegetation, and thus caution is warranted when used in dry and nutrient-poor habitats.
Der Einsatz von technischem Schnee hingegen zeigte keine Wirkung auf die Vegetationsbedeckung, die Produktivität und die Artenvielfalt. Da er jedoch die Wasserversorgung der Vegetation erhöht, ist bei trockenen und nährstoffarmen Lebensräumen bei der Beschneiung Vorsicht geboten.
  6 Hits mpi-bremen.de  
The worm Olavius algarvensis under the light microscope. Its symbionts allow it to thrive in nutrient-poor sandy sediments. (Photo source: C. Lott/HYDRA/ Max Planck Institute for Marine Microbiology, Bremen)
Der Wurm Olavius algarvensis unter dem Lichtmikroskop. Dank seiner Symbionten kann er in den nahrungsarmen sandigen Sedimenten gedeihen. (Quelle des Photos: C. Lott/HYDRA/ Max-Planck-Institut für Marine Mikrobiologie, Bremen)
  euro.who.int  
For example, the best way for populations to lose weight is for the food industry to sell less unhealthy food, especially food that is cheap, convenient and tasty, but energy rich and nutrient poor. For obvious reasons, this will never happen all by itself.
Von den in Ihren Dokumenten genannten Konzepten haben viele ihren Ursprung in der Europäischen Region. Ich finde es vollkommen angebracht, dass die Europäische Region ihre Führungsrolle auch künftig dadurch wahrnimmt, dass sie diese Konzepte mit einem soliden Fundus aus Erkenntnissen untermauert, der durch ein breites Wahlspektrum an Grundsatzoptionen ergänzt wird.
  zurich-airport.com  
The nature-oriented approach of managing these green spaces as extensive grassy meadows, which was introduced more than ten years ago, is having a positive impact. On the one hand, this type of vegetation makes it difficult for birds of prey to hunt for food (lower bird strike risk) and on the other hand, it promotes the development of a nutrient-poor cohesive meadow landscape which is becoming something of a rarity in central Switzerland.
Die vor mehr als zehn Jahren eingeführte naturnahe Bewirtschaftungsform der Grünflächen als extensive Langgraswiesen wirkt sich positiv aus. Einerseits erschwert diese Vegetationsform den Greifvögeln die Nahrungssuche (tieferes Vogelschlagrisiko). Andererseits fördert sie die Entstehung einer nährstoffarmen und zusammenhängenden Wiesenlandschaft, wie sie im Schweizer Mittelland immer seltener anzutreffen ist.
  denhaag.com  
Thanks to its diverse landscape, Westduinpark has a large variety of flora and fauna. On the white dunes of the sand bar directly on the coast you will find totally different animals and plants than in the inner dunes. The conservation dune area is a natural habitat for sand lizards and foxes. There are also many species of birds, including the nightingale, lark and buzzard. Various plants thrive on the nutrient-poor sand and blossom in abundance. Plants such as ragwort, mullein and evening primrose give Westduinpark a yellow colour every summer.
Der Westduinpark weist dank seiner variierenden Landschaft eine sehr vielfältige Flora und Fauna auf. In den Weißdünen direkt an der Küste finden Sie völlig andere Tiere und Pflanzen vor als in den Binnendünen. Natürlicherweise kommen in dem geschützten Dünengebiet Zauneidechsen und Füchse vor. Es gibt auch viele Vogelarten wie Nachtigall, Lerche und Bussard. Auf dem nährstoffarmen Sand gedeihen diverse Pflanzen mit teils prächtigen Blüten. So färben das Jakobs-Kreuzkraut, die Königskerze und die Nachtkerze den Westduinpark im Sommer gelb.
  4 Hits www.bio-pro.de  
On the one hand, the researchers are faced with purely biological problems: how can the production of combustible biomass be maximised and the discharge of harmful emissions be kept at a minimum? Can biotechnology contribute to the optimum adaptation of the physiology of the plants to nutrient-poor areas with a low water content.
Zum einen stellen sich rein biologische Probleme: Wie lassen sich die Produktion von brennbarer Biomasse maximieren und der Ausstoss von schädlichen Emissionen möglichst gering halten? Kann die Biotechnologie dazu beitragen, dass die Physiologie der verwendeten Pflanzen an die wasser- und nährstoffarmen Anbauflächen optimal angepasst ist?
  alborgo.at  
The fungus flesh is usually determined crisp, whitish to pale yellow and has a mild taste. The chanterelle is often a symbiosis with various needle and Laubäumen and grows mostly on moderately dry and nutrient-poor soils. Rarely does one find a fungus alone, often in groups on only sparsely covered by mosses slopes and blueberry bushes.
Das Eierschwammerl geht oft Symbiosen mit verschiedenen Nadel- und Laubäumen ein und wächst meist auf mäßig trockenen und nährstoffarmen Böden. Selten findet man einen Pilz alleine, oft in Gruppen auf nur schütter von Moosen bewachsenen Hängen und unter Heidelbeersträucher.
  infineon.com  
Through the creation and maintenance of the pond landscape on Campeon, we create a valuable habitat for native, partially endangered plants and animal species. For employees, the proximity of the water helps to improve the microclimate and enriches the local environment. The seven individual ponds are interconnected via weirs. The ponds can be filled up with ground water and filtered rainwater. The goal is to obtain an oligotrophic to mesotrophic water quality upright. Typical for that is the turquoise water color and a nutrient-poor, clear water quality.
Bei der Geothermie handelt es sich um die Tiefenwärme, die unter anderem in Thermalwasser, gespeichert ist. Sie ist nahezu unerschöpflich und zählt somit zu den regenerativen Energiequellen. Die „Geothermie Unterhaching“ fördert 122°C heißes Thermalwasser aus einer Tiefe von ca. 3,5 Kilometern um Fernwärme und Strom zu erzeugen.
  bfs.de  
Forests are characterised by organic layers covering the mineral soils. These layers formed through decomposing mulch. Caesium is easily available there. Soil organisms, mushrooms and plants take it up easily. Caesium remains bound to the nutrient cycling that is typical of nutrient-poor eco-systems and very effective and which therefore hardly migrates into the mineral soil layers. Similar as on agricultural soils, it can be fixed there by certain clay minerals. The caesium-137 activity of edible mushrooms and game can therefore be clearly enhanced and will only reduce slowly.
Wälder zeichnen sich durch so genannte organische Auflageschichten auf den Mineralböden aus. Diese Schichten entstanden aus sich zersetzender Streu. Dort ist Cäsium leicht verfügbar. Bodenorganismen, Pilze und Pflanzen nehmen es leicht auf. Cäsium bleibt in die für nährstoffarme Ökosysteme typischen, sehr wirkungsvollen Nährstoffkreisläufe eingebunden und wandert deshalb kaum in die mineralischen Bodenschichten ab. Dort kann es - ähnlich wie auf landwirtschaftlichen Böden - durch bestimmte Tonminerale fixiert werden. Die Cäsium-137-Aktivität von Speisepilzen und Wildbret kann deshalb noch deutlich erhöht sein und wird nur langsam abnehmen.
  gstaad.ch  
Moors are a type of wetland, i.e. damp, acidic habitats nutrient-poor for fauna and flora specialists. Information boards along the way provide detailed explanations on this precious ecosystem. With the treasure map available from the Restaurant Sparenmoos, the tour is an exciting and instructive experience for young and old.
Moore sind feuchte, nährstoffarme und saure Lebensräume für Spezialisten aus der Tier- und Pflanzenwelt. Info-Tafeln entlang des Wegs erläutern dieses schützenswerte Ökosystem. Mit der Schatzkarte, erhältlich im Restaurant Sparenmoos, wird die Tour zu einem lehrreichen Erlebnis für Jung und Alt.
  slf.ch  
Seeliwald, like many of the other early reserves, grows on an unproductive site. Only the mountain pines can cope with the bog’s acidic, nutrient-poor and wet soil, and even they grow only very slowly. Moreover, peat bogs are difficult to drive on. The forest’s low yield potential and restricted accessibility may have helped to persuade the owners to let the forest be protected – especially as they received financial compensation in return for not using it. Finding large areas of productive forest to set aside as reserves was, and still is, much more difficult. This is one reason why the proportional area of forest reserves on the Central Plateau is the smallest in the whole of Switzerland (see the Infographic).
Wie viele andere Reservate aus der Anfangszeit wächst der Seeliwald an einem ertragsarmen Standort. Mit den sauren, nährstoffarmen und nassen Moorböden kommt nur die Bergföhre zurecht, und auch sie gedeiht nur sehr langsam. Ausserdem sind die Torfmoosböden schlecht befahrbar. Möglicherweise liess sich die Besitzerin dank dieser eher ertragswidrigen Umstände leichter überzeugen, ihren Wald unter Schutz stellen zu lassen – zumal der Nutzungsverzicht finanziell abgegolten wird. Viel schwieriger war und ist es auch heute noch, grosse Wälder auf produktiven Flächen als Reservate auszuscheiden. Nicht zuletzt deshalb ist der Flächenanteil der Waldreservate im Mittelland schweizweit am geringsten (siehe Infografik).
  7 Hits bodenkunde.uni-freiburg.de  
Results from element cycling studies conducted in the ARINUS experimental watersheds Schluchsee and Villingen (Black Forest) are presented for the period November, 1987 through October, 1990. Sites are located within extended forest land with Norway spruce being the predominant tree species. Both the underlaying bedrock (granite and quartz-sandstone, respectively) and the acid nutrient-poor soils are typical of forest sites in Central Europe. An integrated approach is used combining measurements of element turnover in spruce ecosystems with input-output budgets of small experimental watersheds. The overall goal is to quantify the role of internal cycling on the levels both of the forest ecosystem (stand) and the landscape. Discussion focuses on the contribution of atmospheric deposition to the cycling of nutrients as well as its consequences for solid soil chemistry and drainage losses of elements. Special emphasis is put on proton transfers and their control by interacting biogeo-chemical processes. Based on the combined experimental approach, also the chemical changes of seepage water from beneath the rooting zone and stream/groundwater are delineated. Furthermore, the significance of forest management is addressed. Discussion includes the influence of land-use history and various intensities of biomass harvesting ranging from forms, which are common in current practical forestry, to highly intensified systems.
Die vorliegende Arbeit beschreibt die Ergebnisse der in den beiden ARINUS-Versuchsgebieten Schluchsee und Villingen im Schwarzwald durchgeführten Stoffhaushaltsuntersuchungen für den Zeitraum November 1987 bis Oktober 1990. Es handelt sich um große, geschlossene Waldgebiete mit dominierender Fichte. Der geologische Untergrund - Granit und Buntsandstein - und die daraus entwickelten sauren, nährstoffarmen Böden sind weithin repräsentativ für mitteleuropäische Waldstandorte. Der integrierende Untersuchungsansatz verbindet Messungen der Stoffumsätze in Fichtenökosystemen (interner Kreislauf) mit Eintrag/Austrag-Bilanzen kleiner Experimental-Wassereinzugsgebiete. Ziel ist, die Bedeutung ökosysteminterner Umsätze für den aktuellen Stoffhaushalt sowohl auf der Ebene des Ökosystems (Waldbestand) als auch der Landschaft darzustellen. Es wird die Rolle die atmogenen Einträge für den Stoffkreislauf der Fichtenbestände, den chemischen Bodenzustand sowie den Stoffaustrag diskutiert. Den Schwerpunkt bilden der Säurehaushalt und die ihn bestimmenden bio-geochemischen Wechselwirkungsprozesse. Aufgrund des kombinierten Ansatzes sind auch Aussagen über stoffliche Veränderungen des Sickerwassers zwischen der Untergrenze des durchwurzelten Solums und dem Bach- bzw. Quellwasser abgeleitet. Außerdem wird die Bedeutung von Nutzungseingriffen für den Stoffhaushalt erörtert, wobei die Nutzungsgeschichte der Standorte sowie Fragen praxisüblicher und intensivierter Verfahren der Biomassenutzung im Mittelpunkt stehen.
  biodiversitymonitoring.ch  
Settlements are expanding at the expense of agricultural land. Agriculturally used land is under pressure from two sides (see Figure 10). On the one hand farmland represents the largest reserve of land for construction and transport infrastructure in the proximity of existing settlements. On the other hand farmers increasingly abandon land use in unprofitable areas, leading to the swift expansion of forest cover. This has repercussions for biodiversity in the open landscape: remaining farm holdings concentrate on lands in favoured areas which can be managed economically and they utilise these lands up into the high montane zone, strongly aided by machinery and nutrient inputs. Marginal lands on nutrient-poor soils and with a rich flora and fauna, such as dry meadows, are maintained with the aid of direct payments and conservation measures or they fall victim to either abandonment or intensification. Surprisingly this process is still advancing! It is scarcely possible to draw any other conclusion from land use and habitat conservation data. In this setting of land uses driven by economic forces, biodiversity continues to be under severe pressure. Whether the mountain areas of the Alps and the Jura will suffer a similar depletion as the Central Plateau did in the past century will be decided in the coming decades.
Die Siedlungsgebiete dehnen sich auf Kosten der Landwirtschaftsfläche aus. Landwirtschaftlich genutzte Flächen stehen in zweifacher Weise unter Druck. Einerseits bildet das Landwirtschaftsgebiet die grösste Reserve für Bauland und Verkehrswege in der Nähe bestehender Siedlungen. Andererseits geben die Landwirte die Nutzung von unrentablen Lagen zunehmend auf, wodurch sich der Wald rasch ausdehnen kann. Für die Biodiversität im Offenland hat dies Folgen: Die verbleibenden Landwirtschaftsbetriebe konzentrieren sich auf das rationell bewirtschaftbare Land in Gunstlagen und nutzen dieses bis in die hochmontane Stufe unter starkem Einsatz von Maschinen und Nährstoffzugaben. Grenzertragslagen mit nährstoffarmen Böden und einer reichhaltigen Flora und Fauna – zum Beispiel Trockenwiesen – werden durch Direktzahlungen sowie Naturschutzmassnahmen erhalten, oder fallen der Nutzungsaufgabe beziehungsweise der Intensivierung zum Opfer. Auch heute noch! Die Zahlen zur Landnutzung und aus dem Biotopschutz lassen kaum einen anderen Schluss zu. Vor diesem wirtschaftlichen Hintergrund der Landnutzung hat die Biodiversität weiterhin einen schweren Stand. In den kommenden Jahrzehnten wird sich entscheiden, ob die Gebirgslandschaften der Alpen und des Juras eine ähnliche Verarmung erfahren wie das Mittelland im letzten Jahrhundert.