obliterate – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 3226
obliterate => verwischen

Keybot      57 Results   38 Domains
  minside.flytoget.no  
In the meantime d&b has turned into what people may call a global player and has therefore undergone quite a few changes. But none of these could obliterate the actual objective, i.e. to produce good sounding, well made audio systems, which are still built almost entirely by hand.
Tatsächlich stellt sich d&b heute als international aufgestelltes Unternehmen (so nennt man das, glaube ich, in entsprechenden Magazinen) dar, samt aller üblichen Zutaten. Das hat aber nie dazu geführt, das eigentliche Ziel aus den Augen zu verlieren, nämlich wohlklingende, sauber verarbeitete Audio-Systeme herzustellen, die auch heute noch fast durchgängig in Handarbeit montiert werden.
  www.graswurzel.net  
It's a remodelled, streamlined version of what we once knew. For the first time in history, a single Empire with an arsenal of weapons that could obliterate the world in an afternoon has complete, unipolar, economic and military hegemony.
Der frühere US-Außenminister George Shultz war Vorsitzender des Komitees für die Befreiung Iraks. Er sitzt auch im Verwaltungsrat der Bechtel-Gruppe. Über einen Interessenkonflikt im Kriegsfall gegen Irak befragt, sagte er: "Ich weiß nicht, ob Bechtel daraus besonderen Nutzen ziehen würde. Aber wenn dort Arbeit zu tun ist, dann ist Bechtel der Firmentyp, der das machen könnte. Aber niemand betrachtet das als etwas, von dem man profitiert." Nach dem Krieg schloss Bechtel einen Vertrag über 680 Millionen Dollar für den Wiederaufbau im Irak ab.
  www.granma.cu  
Let them try, if they dare to! Obliterate us from the face of the planet! (Applause). What is more likely to disappear, much sooner than they think, is this unjust and brutal order with which they oppress and exploit the world with growing intensity, leaving a humanity that has grown six-fold in 150 years, --from 1 billion, according to calculations, to 6.3 billion, and that will grow to 10 billion inhabitants in 50 years-- without any hopes for the future, and this in a world that is destroyed more and more every day, where non-renewable resources are squandered, and the atmosphere, the air and the seas are poisoned.
Heute — ich habe mich etwas verspätet — werden wir in Cárdenas ein sehr schönes Museum einweihen. Cárdenas nimmt im Herzen des kubanischen Volkes, in unser aller Herzen einen ganz besonderen Platz ein; denn hier begann diese Schlacht, die so viele Früchte trägt und zur Schaffung der gerechtesten Gesellschaft der Erde in einer Rekordzeit noch so unendlich viele Früchte tragen muss. Das Werk der Revolution, errungen im Verlaufe der langen Zeit unter so vielen Opfern und mit dem Blut so vieler edler Menschen, lässt nicht den geringsten Zweifel darüber zu, dass sie die Insel und alles Leben dieser Insel vom Antlitz der Erde fegen, jedoch nicht erreichen können, dass Kuba vor ihren Erpressungen, ihren stupiden Forderungen, ihren Drohungen auch nur eine Daumenbreite weicht.
  4 Hits eipcp.net  
It is impossible for the translator not to wonder about the reasons that provoked these, or to fail to hear the background noise. Explosions obliterate bodies and wipe out shadows. For “words can cost lives, and it is only appropriate that those who deal in them should pay scrupulous attention to what they say”[31].
Die Positionen von Chandra Mohanty und Dubravka Ugrešić spiegeln sich in der jeweils anderen, und das im poetischen wie im politischen Sinn. Als Übersetzerin möchte ich die LeserInnen dieses Aufsatzes vor einen solchen doppelten Spiegel stellen, weil man darin, wenn man den Blick unmerklich wendet, eine Sicht erhält, die einem beinahe den ganzen Raum erschließt. Man erhält einen Dickinson’schen Kreis, einen weiten Horizont, der alle Gemeinplätze abbaut und einem die Mühe auferlegt, dem/der Anderen Platz zu machen, um einen gemeinsamen Raum zu schaffen und sich infolgedessen auf die Suche nach dem eigenen Ort in diesem Raum zu machen. Dieser Ort ist nicht bloß der flüchtige, vom Schatten eingenommene Raum. Wer übersetzt, denkt notwendigerweise die Beziehungen der Sprachen untereinander, er/sie kann die Beziehungen zwischen denen, die diese Sprachen sprechen, nicht unberücksichtigt lassen, er/sie muss die Vermischungen, Brüche, das plötzliche Verstummen erfassen. Er/sie muss sich die Frage nach den Gründen stellen, die diese Vermischungen und Brüche bewirkt haben, und kann sich dem Raunen im Hintergrund gegenüber nicht taub stellen. Die Explosionen vernichten die Körper und löschen die Schatten aus. Und da „die Wörter Menschen das Leben kosten können, ist es nur gerecht, dass diejenigen, die mit den Wörtern arbeiten, dem, was sie sagen, größte Aufmerksamkeit schenken“[32].
  4 Hits transversal.at  
It is impossible for the translator not to wonder about the reasons that provoked these, or to fail to hear the background noise. Explosions obliterate bodies and wipe out shadows. For “words can cost lives, and it is only appropriate that those who deal in them should pay scrupulous attention to what they say”[31].
Die Positionen von Chandra Mohanty und Dubravka Ugrešić spiegeln sich in der jeweils anderen, und das im poetischen wie im politischen Sinn. Als Übersetzerin möchte ich die LeserInnen dieses Aufsatzes vor einen solchen doppelten Spiegel stellen, weil man darin, wenn man den Blick unmerklich wendet, eine Sicht erhält, die einem beinahe den ganzen Raum erschließt. Man erhält einen Dickinson’schen Kreis, einen weiten Horizont, der alle Gemeinplätze abbaut und einem die Mühe auferlegt, dem/der Anderen Platz zu machen, um einen gemeinsamen Raum zu schaffen und sich infolgedessen auf die Suche nach dem eigenen Ort in diesem Raum zu machen. Dieser Ort ist nicht bloß der flüchtige, vom Schatten eingenommene Raum. Wer übersetzt, denkt notwendigerweise die Beziehungen der Sprachen untereinander, er/sie kann die Beziehungen zwischen denen, die diese Sprachen sprechen, nicht unberücksichtigt lassen, er/sie muss die Vermischungen, Brüche, das plötzliche Verstummen erfassen. Er/sie muss sich die Frage nach den Gründen stellen, die diese Vermischungen und Brüche bewirkt haben, und kann sich dem Raunen im Hintergrund gegenüber nicht taub stellen. Die Explosionen vernichten die Körper und löschen die Schatten aus. Und da „die Wörter Menschen das Leben kosten können, ist es nur gerecht, dass diejenigen, die mit den Wörtern arbeiten, dem, was sie sagen, größte Aufmerksamkeit schenken“[32].
  crowne-plaza-shanghai.bestsuzhouhotels.com  
Tom Novy means many different things to many different people but o most of you out there you will know him best as the man behind the massive, 'Your Body', from 2005. Also, anyone who's been to Space in the last 10 years will have also seen Tom obliterate the old Terrace and the the Sunset Terrace.
Having outgrown his We Love residency, he is now the main resident at Be @ Space with Wally Lopez and Guy Gerber. Others of you, particularly from Germany will know Tom for his chart burning hits such as 'I House You' and 'Superstar'.
  www.interpon.com  
The V-12 will help you obliterate trapped air fast and get maximum response out ANY brake  system.  ...
Das Probe 100 ist der revolutionärste Schaltkreistester zur Zeit, einfach im Gebrauch und...
  teenslive.info  
Most of the other large-scale energy sources are far more dangerous if they continue to operate. Mountain-top removal for coal in Appalachia will obliterate 5,700 square kilometres of land this year, and will do it again next year if not stopped.
Die meisten großen Energiequellen sind weitaus gefährlicher, wenn sie weiter betrieben werden. Gipfelabsprengungen für Kohleförderung in Appalachia werden dieses Jahr 5,700km² Land fordern - und nächstes Jahr wieder, wenn sie nicht aufgehalten werden. Jenes Land wird Jahrtausende brauchen, um sich zu erholen, sofern das Verbrennen der nämlichen Kohle nicht einen rasanten, unkontrollierbaren Klimawandel auslöst. 85.000km² Land in Alberta sind bisher für Teersandausbeutung gepachtet worden.
  www.lakecomoboattour.it  
People living in these times were aware of how dangerously small the earth had become. Missiles launched from another hemisphere could obliterate their own city in less than an hour’s time. However, the same type of missile helped to launch the space age.
Als CivIV das mittlere 19. Jahrhundert anfing, gab es erneuertes Interesse an der geographischen Erforschung. Die Verein des Forschers von London förderte eine Expedition nach äquatoriales Afrika, um die zutreffende Quelle des Nils zu entdecken. Richard Burton und John Speke entdeckten See Tanganyika 1858. Speke fuhr fort, See Nyanza zu erreichen, jetzt geglaubt, um die Quelle des Nils zu sein. Der mormonische Trek nach Utah und die Kalifornien Goldanstürme von 1849 holten trockene Länder im westlichen Teil von Nordamerika in der Note mit den östlichen Bevölkerung Mitten. Australien und Neuseeland empfingen einen Zufluß der weißen Immigration. Besuch des Admiral Matthew Perry nach Japan in 1853 holte diese Inselgesellschaft aus seiner self-imposed Lokalisierung heraus. Die Beendigung der Transport-Sibirischen Eisenbahn in 1905 erschloß das Inneren von Nordwestasien zur russischen Besiedlung. In einigen der letzten nicht erforschten Gegenden der Masse, reiste Robert E. Peary zum Nordpol 1909. Die rivalisierenden Mannschaften der Forscher, geführt durch Robert Scott und Roald Amundsen, liefen zum Südpol 1911-12. Mannschaft Amundsens war der Sieger. Scott und seine vier Kollegen kamen auf der Rückreise vom Polen aber von den linken Tagebüchern um.
  4 Hits www.urantia.org  
84:5.13 (938.3) Civilization never can obliterate the behavior gulf between the sexes. From age to age the mores change, but instinct never. Innate maternal affection will never permit emancipated woman to become man’s serious rival in industry.
84:5.11 (938.1) Die Frau ist die ebenbürtige Partnerin des Mannes bei der Fortpflanzung der Rasse, also genau so wichtig bei der Entfaltung der rassischen Evolution; deshalb hat die Evolution immer vermehrt auf die Verwirklichung der Rechte der Frauen hingearbeitet. Aber die Rechte der Frauen sind keinesfalls die Rechte der Männer. Eine Frau, die die Rechte des Mannes beansprucht, kann nicht gedeihen, ebenso wenig wie ein Mann sich entfalten kann, der die Rechte der Frau beansprucht.
  www.moncontainer.com  
After osteotomy was performed, the sinus membrane was carefully elevated and space was created for the bonegraft under the sinus membrane. Then a cut out part of Geistlich Bio-Gide® was used to obliterate the fenestration in the lower osseous wall of the sinus.
Es wurde ein Mukoperiostlappen zur Freilegung der lateralen Wand des Sinusabpräpariert. Nach Durchführung der Osteotomie wurde die Schneiderische Membran vorsichtig angehoben und unter der Membran Platz für das Knochenaugmentat geschaffen. Anschließend wurde mit Hilfe einer zugeschnittenen Geistlich Bio‑Gide® Membran eine Fenestration in der unteren knöchernen Wand des Sinus verschlossen. Daraufhin wurde das Knochenersatzmaterial Geistlich Bio‑Oss® in die Sinushöhle eingeführt und Geistlich Bio‑Gide® zur Abdeckung des Antrotomie-Fensters geformt und positioniert. Nach 8 Monaten wurde ein Zahnimplantat in den augmentierten Bereich inseriert. Die prothetische Rehabilitation erfolgte 4 Monate nachdem Einsetzen des Implantats.
  www.textiasolutions.com  
In spite of these rejoicing numbers, the CDP3 highlights that the progress discussed should not obliterate the fact that there is still a long way to go. Indeed, despite the increase in numbers of corporations that are aware of climate change, CDP3 reveals a large gap between awareness and action:
Trotz dieser erfreulichen Zahlen zeigt die CDP3 Umfrage, dass der erzielte Fortschritt die Tatsache nicht verdecken kann, dass noch sehr viel zu tun ist: Obwohl immer mehr Unternehmen die mit dem Klimawandel verbundenen Risiken wahrnehmen, besteht eine grosse Lücke zwischen Wahrnehmen und Handeln:
  www.capezzana.it  
In the Holy Week of 1945, the Lackenbach camp was torched to obliterate all traces of a concentration and forced labor camp. Where they had enough time, internal data on the inmates was destroyed or burned.
In der Karwoche 1945 wurde das Lager Lackenbach angezündet, um jegliche Spuren eines KZ-Zwangsarbeiterlagers zu verwischen. Auch wurden, so weit es die Zeit noch erlaubte, interne Daten über die Häftlinge vernichtet oder verbrannt. Am Tag vor unserer "Abreise" hatte Herr Brandtner [4], der Lagerleiter, meiner Mutter im Verstohlenen gesagt, sie solle alle noch dortigen Häftlinge informieren, ihre Habseligkeiten zu packen und bei beginnender Finsternis so schnell wie möglich das Lager zu verlassen, da es angezündet und gesprengt würde. Am Nachmittag, das habe ich noch etwas im Bewusstsein, und ich glaube, es war mein erstes Wahrnehmen als Kleinkind mit fast zweieinhalb Jahren, mussten alle Appell stehen. Ich erinnere mich gut daran, da es ein wunderschöner warmer Tag war, und die Musiker, die noch nicht deportiert waren, vor der gesamten Lagerleitung und auch den angetretenen Häftlingen musizieren mussten. Auch war im Lager schon einige Tage bekannt, dass die Alliierten im Anmarsch waren, in diesem Gebiet waren es die Sowjets. So machten sich bei Anbruch der Dunkelheit alle restlichen Roma und Sinti, meist Familien, auf den Weg in Richtung ihres jeweiligen Heimatortes, so auch meine Familie. Sie gingen über Schattendorf, teilweise durch ungarisches Waldgebiet, Weppersdorf, etc. und gelangten vom Mittelburgenland ins Nordburgenland, nach Mörbisch.
  cm.careerservice.polimi.it  
The mediocre ones run a quick hand over her. The bad ones rape her and leave her for the flies. In Reader’s Block, Walter Abish says make An act which would obliterate the conditions of the options. Let’s wonder what this means.
Week 2: REALOMETERSLed by Eric Ellingsen Nikolai Maximenko: map showing the five gyres of the ocean How do translations work? What are you carrying. To carry something across. The roots of translation are what? What eyes look like. How do we see the things (systems) that watch, seeing what’s inside of the eye while looking out. So looking in. Your street views spied on me. Some eyes are not dotted. To see your own perceptual bubble look straight ahead, put your arms to your side, see the place your hands disappear. Your peripheral views are lines of sight. One line is a poem. Rotate your poem by rotating your arms. Your cone is a bubble. Your bubble is more an ellipsoid really. What are the realometers which we use to gauge the world outside our bubbles? The instruments by which we perceive what is real. Are we. The things by which we touch the world. Like Olafur Eliasson says about hinges connecting art to the world through touch. To have touch. Like how Ray Bradbury says about touching over and over in Fahrenheit 451, for example: The difference between the man who just cuts lawns and a real gardener is in the touching. For example: The good writers touch life often. The mediocre ones run a quick hand over her. The bad ones rape her and leave her for the flies. In Reader’s Block, Walter Abish says make An act which would obliterate the conditions of the options. Let’s wonder what this means. Let’s wonder why we float shit everywhere like ocean gyres. What is the etymology of fucked? Let’s wonder about the rights of things. About precision. Let the glissando effect us. Let’s be the Vibrant Matters we think. Let’s wonder about pink crickets (we will do this the week after I think). Let’s try reading the shortest poem by Kurt Schwitters: W. Let’s wonder about sociolinguists who study the R. (1) REALOMETERS: “realometer.” Thoreau’s realometer would allow an inquiring person to measure the reality of his perceptions, to push past the “mud and slush of opinion, and prejudice, and tradition, and delusion, and appearance … to a hard bottom.” — from Walden (2) STREET VIEWS (Article, nytimes.com) (3) SOUND ILLUSIONS: (Youtube: Sound Illusion) (Youtube: The McGurk Effect, BBC) (4) CONSTRUCTING KNOWLEDGE : Piaget on this (5) FLOATERS in your eyes while looking at the CONTRAIL out there (6) + a lawsuit over Woody Allen’s use of William Faulkner’s famous quote: ‚The past is never dead. The past is not even past.‘ (Article link, cnn.com) (7) ALL THE BIBLE I REMEMBER,
  www.msc24.de  
In spite of these rejoicing numbers, the CDP3 highlights that the progress discussed should not obliterate the fact that there is still a long way to go. Indeed, despite the increase in numbers of corporations that are aware of climate change, CDP3 reveals a large gap between awareness and action:
Trotz dieser erfreulichen Zahlen zeigt die CDP3 Umfrage, dass der erzielte Fortschritt die Tatsache nicht verdecken kann, dass noch sehr viel zu tun ist: Obwohl immer mehr Unternehmen die mit dem Klimawandel verbundenen Risiken wahrnehmen, besteht eine grosse Lücke zwischen Wahrnehmen und Handeln:
  3 Hits www.sogoodlanguages.com  
A tremendous band of badass heroes fight to protect the universe’s very last star from a mysterious evil in this next­gen shooter by the creators of Borderlands. Slash and parry, run and gun, cast and dash, or simply obliterate foes while building team of heroes.
Eine abgefahrene Bande von Badass-Helden kämpft in diesem Next-Gen-Shooter der Macher von Borderlands um die Rettung des letzten Sterns des Universums vor einem mysteriösen Übel. Schwing die Klinge und pariere, renn und baller, wirke und walte - oder mach deine Gegner einfach platt, während du dein Heldenteam aufbaust.
  tourism.gov.mt  
The user acknowledges the trademark rights, name rights, and patent rights of the manufacturer to the software and the corresponding documentation. The user is forbidden to remove, alter or otherwise obliterate indications of copyright, existing trademark rights, or source code.
(02) Der Anwender erkennt die Marken-, Warenzeichen-, Namens- und Patentrechte des Herstellers an der Software und der dazugehörigen Dokumentation an. Es ist ihm untersagt, Urheberrechtshinweise und Hinweise auf bestehende Schutzrechte zu entfernen, zu verändern oder auf andere Weise unkenntlich zu machen.
  2 Hits battleborn.com  
A tremendous band of badass heroes fight to protect the universe’s very last star from a mysterious evil in this next­gen shooter by the creators of Borderlands. Slash and parry, run and gun, cast and dash, or simply obliterate foes while building team of heroes.
Eine abgefahrene Bande von Badass-Helden kämpft in diesem Next-Gen-Shooter der Macher von Borderlands um die Rettung des letzten Sterns des Universums vor einem mysteriösen Übel. Schwing die Klinge und pariere, renn und baller, wirke und walte - oder mach deine Gegner einfach platt, während du dein Heldenteam aufbaust.
  www.ethosfund.ch  
In spite of these rejoicing numbers, the CDP3 highlights that the progress discussed should not obliterate the fact that there is still a long way to go. Indeed, despite the increase in numbers of corporations that are aware of climate change, CDP3 reveals a large gap between awareness and action:
Trotz dieser erfreulichen Zahlen zeigt die CDP3 Umfrage, dass der erzielte Fortschritt die Tatsache nicht verdecken kann, dass noch sehr viel zu tun ist: Obwohl immer mehr Unternehmen die mit dem Klimawandel verbundenen Risiken wahrnehmen, besteht eine grosse Lücke zwischen Wahrnehmen und Handeln:
  teologia.pl  
We must strive to continue on and to perfect the path we have undertaken, rather than obliterate it, as called for by nationalist and separatist voices, something that would only serve to draw us back into peace-threatening situations.
60 Jahre nach den historischen Tagen der «Römischen Verträge» von 1957, bezeugen wir aufs Neue die Berechtigung der Europäischen Union als unumgänglicher Weg zu Frieden und Koexistenz. Es stimmt: in der Europäischen Union steht nicht alles zum Besten und es gibt Mängel, Starrheit, übermässige Bürokratie, fehlendes Verständnis und schwerwiegende Ungleichheiten. Dennoch sind die Vorteile dieser Wiedervereinigung derart viele und von solcher Bedeutung, dass wir sie fördern und verbessern sollen, statt sie abzuschaffen, wie dies nationalistische und separatistische Kräfte immer wieder möchten und uns damit in eine Situation zurückführen würden, in der der Frieden wieder gefährdet wäre.
  tigarba.it  
Together with the other deportations within the Soviet Union during that time, this genocide is one of the worst crimes in recent European history. Considerable efforts were made to obliterate all traces of the Crimean Tatars.
Am 18. Mai 1944 hatte Stalin alle Krimtataren auf Viehwaggons verladen und nach Zentralasien deportieren lassen. Bis zu 44 Prozent der Deportierten starben. Dieser Völkermord gehört mit weiteren Deportationen von damals in der Sowjetunion ansässigen Völkern zu den schlimmsten Verbrechen der jüngeren europäischen Geschichte. So wurde alles getan, um jegliche Spuren der Krimtataren zu verwischen. Ihre Häuser wurden niedergerissen, ihre Gärten ließ man verwildern, ihre Friedhöfe wurden umgepflügt und die sterblichen Überreste ihrer Vorfahren entfernt. Erst in den späten 1980er Jahren konnte die Rückkehr der Krimtataren in ihre historische Heimat beginnen.