of a hundred years – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   15 Domains
  matraparkett.hu  
Loving, yearning and fiery kisses are an elixir of life. No wonder, then, that the sleeping beauty of the fairy tale was awakened out of a hundred years of sleep by a prince's kiss. And no wonder that Kissing Day was "invented" for us.
Das Wort entwickelte sich aus dem Mittel- und Althochdeutschen "kus", dem Altenglischen "cos" und dem Altfranzösischen "koss". Liebe- und sehnsuchtsvolle sowie feurige Küsse sind ein Lebenselixier. Kein Wunder also, wurde Dornröschen im Märchen durch den Kuss eines Prinzen aus einem hundertjährigen Schlaf geweckt. Und kein Wunder, "erfand" man für uns den Kusstag. Mit andern Worten: Let's kiss!
  iwith.org  
Today's foundry is no longer the one of a hundred years ago. It is in constant transformation and yet its soul is still imbued with the ancient, glorious spirit of its founders: innovation and tradition are simply the two faces of the same coin.
Die Gießerei von früher hat sich in den letzten 100 Jahren ständig weiterentwickelt. Aber in Ihrem Kern lebt immer noch der Geist ihrer Gründer, die sich für Innovation und Tradition gleichermaßen eingesetzt haben.
  sealing.datwyler.com  
Also relying on the dependability of this gasket is the customer for the 12.9-kilometer Kadıköy-Kartal metro line, a project that will be started shortly on the Asian side. Decisive for the choice of sealing system was among other factors the longevity of the Daetwyler Rubber products – because the metro line is designed for a service life of a hundred years.
Auf die Zuverlässigkeit derselben Dichtung setzen auch die Auftraggeber der 12,9 Kilometer langen Metrolinie Kadıköy-Kartal, die auf der asiatischen Seite kürzlich aufgefahren wurde. Entscheidend war dabei nicht zuletzt die lange Lebensdauer der Produkte aus dem Hause Dätwyler Rubber. Denn die projektierte Betriebsdauer der Metrolinie ist auf 100 Jahre ausgelegt.
  www.tlaxcala.es  
(In spite of all the frantic efforts of a hundred years, no archaeological evidence has been found that there ever was an exodus from Egypt, a conquest of Canaan by the Children of Israel or a kingdom of David and Solomon.)
Die zionistische Version ist anders. In biblischen Zeiten gehörte der größte Teil des Landes dem Königreich Judäa und Israel, obwohl die Küste im Norden den Phöniziern und im Süden den Philistern gehörte. Trotz verzweifelter Anstrengungen in Hunderten von Jahren konnte kein archäologischer Beweis gefunden werden, dass es jemals einen Exodus aus Ägypten, eine Eroberung Kanaans durch die Kinder Israels oder ein Königreich Davids oder Salomos gegeben hat. Aber seit dem Königreich Ahabs um 870 v. Chr. ist Israel auf der wohl bewiesenen historischen Karte. Nach dem babylonischen Exil, herrschten die Juden im Lande mit ständig wechselnden Grenzen bis in die Zeit der Römer. Also: „Wir waren die ersten.“
  www.czechtourism.com  
The exhibition on display there shows portrait photographic works depicting representatives of nobility in the Austrian-Hungarian Empire, which the Czech Republic was part of a hundred years ago, including the Hapsburg Monarchy.
Auch in der mährischen Metropole Brünn finden Sie viele Galerien und Museen, die Sie besuchen können. Zu Beginn des Jahres sollten Sie unbedingt die Mährische Galerie besuchen. Die Ausstellung, die dort veranstaltet wird, macht Sie mit Porträtfotografien von Adligen der österreichisch-ungarischen Monarchie bekannt, deren Bestandteil Tschechien vor einhundert Jahren war, einschließlich der Dynastie der Habsburger. Die meisten Exponate stammen aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, in der die Fotografie den höheren Kreisen vorbehalten und noch immer eine brennende Neuheit war.
  www.catapultsports.com  
Each part of the cellars, built and added onto over a period of a hundred years, has been given a name. These names, some of which cannot be translated, are evocative of the past and their origin lies in local legends and our old Rioja dialect: "La Bodega Vieja" (The Old Cellar), "La Bodega Nueva" (The New Cellar), "La Bisiesta", "La Dolorosa", "La Bodega de Reservas", "El Caladillo", "El Frontón" (The Pelota Court), "El Cementerio" and "El Calado".
Wie mit Kathedralen in der Vergangenheit ist die Arbeit an den Gebäuden des Weinguts nie vollendet. Jedes weitere Familienmitglied hat sich der Aufgabe verschrieben, einen Teil der Vision des Gründers der Bodega zu erfüllen. So hinterließ jede Generation ihr Zeichen am Ensemble der Gebäude mit Namen wie "La Bodega Vieja" (Alter Weinkeller), "La Bodega Nueva" (Neuer Weinkeller), "La Bisiesta", "La Dolorosa", "La Bodega de Reserva", "El Caladillo", "El Frontón" (Pelota-Spielfeld), "El Cementerio" und "El Calado". Die gesamte Bodega ist vom Charme der alten Weinkeller und dem Aroma alten Eichenholzes erfüllt.
  www.procope.com  
In the evening at twilight, the meadows shimmer by the river and the fruit trees glimmer in an apricot light, which resonates with the songs and poems of the area. One can understand why, over the course of a hundred years, numerous tourists from Austria and the former Yugoslavia have found their way to this valley.
Srebrenica ist ein zauberhaft schönes Tal im Osten von Bosnien, das sich über eine Länge von 50 Kilometern sachte in die Berge schiebt. Die sanfte Hügellandschaft ist durchströmt von der Drina und unzähligen kleinen Flüssen, in denen man fischen und im Sommer herrlich baden kann. Abends, wenn die Dämmerung einsetzt, schimmern die Weiden am Fluss und die Obstbäume in einem aprikosenfarbenen Licht, das seinen Widerhall gefunden hat in den Liedern und den Gedichten der Gegend. Man kann verstehen, warum über hundert Jahre lang unzählige Touristen aus Österreich und dem ehemaligen Jugoslawien ihren Weg in dieses Tal gefunden haben. Srebrenica war berühmt für seine 47 Heilquellen. Die Kurgäste kamen, um hier ihren Eisenmangel und das Rheuma zu kurieren und sich im Übrigen an den prächtigen Gärten zu erfreuen. Der schönste Garten im Städtchen Srebrenica, das den gleichen Namen trägt wie der gesamte Bezirk, wurde jeweils im Sommer von der Gemeinde prämiert. Viele Sommer lang bestand der bevorzugte Gesprächsstoff unter Nachbarn in der Frage: Wer bekommt dieses Jahr den Preis?
  www.oeschger.unibe.ch  
"In my thesis, I worked on a time scale of 6,000 years. You use proxy data, but you don't exactly know how well these proxies actually reflect past climates. If you work with age uncertainties of a hundred years, a lot becomes uncertain. For me, my main interest now lies in understanding climatic processes and how climate may be reflected in the proxy-methods we use."
Tatsächlich hat die junge Holländerin im Lauf ihrer Karriere schon einige Neuanfänge erlebt. Zuerst studierte sie physische Geografie und Geologie an der Universität Utrecht und war Austauschstudentin am Trinity College in Dublin. Für ihre Doktorarbeit zog sie nach Schweden und forschte an der Universität von Lund. Zu ihrem neuen Fachgebiet wurden langzeitliche Klima- und Landnutzungsrekonstruktionen. Dann lernte sie an der Sommerschule des NFS Klima in Grindelwald Martin Grosjean kennen, den Leiter des Oeschger-Zentrums und Professor für Geographie an der Universität Bern. Rixt de Jong war fasziniert davon, mit welchen Ansprüchen an die Genauigkeit in Bern das Klima rekonstruiert wird. "In meiner Dissertation habe ich auf einer Zeitskala von 6000 Jahren gearbeitet, das fand ich mit der Zeit etwas frustrierend. Man braucht Proxydaten, weiss aber nicht wirklich, wie präzise sich die Klimavergangenheit damit darstellen lässt. Wenn man mit Abweichungen von hundert Jahren arbeitet, ist vieles unsicher. Ich aber wollte die Klimaprozesse hinter den Rekonstruktionsmethoden verstehen."