of course i can – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   25 Domains
  www.lecompa.fr  
My friends, of course. I can hardly wait to see them again. When I’m back in New York, we go out on the town!
Ganz klar: auf meine Freunde. Ich kann es kaum erwarten, sie zu sehen. Wenn ich wieder in New York bin, machen wir die Stadt unsicher!
  www.coldjet.com  
A little while ago I too joined the ranks of these unfortunate people. I soon came to understand that I would not find work at the employment office. And I began to contemplate, what profession would someone like me—a second-rate hack, who up to now had worked on TV crews or in scholarly libraries—be qualified for? Of course, I can’t leave out my quarter-year experience as a doorman at a bakery. My word-processing friends assured me that I would never get a full-time job at a daily newspaper or weekly publication. And I could not get by on just freelance contributions. So then I turned to old friends from the “wet quarter” in hopes that perhaps, in the jovial pub society, I would learn about some lucrative position.
Auch ich gesellte mich vor einiger Zeit dieser Gesellschaft von Unglücklichen hinzu. Bald begriff ich, dass ich auf dem Arbeitsamt keine Arbeit finden würde. Und so überlegte ich, in welcher Profession gerade ich mich nützlich machen könnte, ein zweitrangiger Literat, der bislang nur in der Fernsehproduktion oder in einer akademischen Bibliothek gearbeitet hatte; darüber hinaus darf ich das dreimonatige Praktikum als Pförtner in einer Bäckerei nicht unerwähnt lassen. Meine literarisch tätigen Freunde versicherten mir, dass ich bei Tages- und Wochenzeitungen keine Vollanstellung bekäme und nur als freier Mitarbeiter nicht meinen Lebensunterhalt verdienen könnte. Da wandte ich mich an meine alten Saufkumpanen in der Hoffnung, vielleicht in der biederen Wirtshausgesellschaft von irgendeiner lukrativen Anstellung zu erfahren.
  elsol.idiomasperu.com  
Why can’t I be a sandcastle builder for a while and then an outlaw after lunch? Of course I can. There is a quite peculiar range of things to do around here, with kids in mind. You can go on a camel ride or visit Sioux City.
Von einem Kamelritt (richtig, auf einem Kamel, und keine Sorge: sie benehmen sich sehr anständig und rasen nicht plötzlich wie wild am Swimming Pool eines Hotels vorbei) bis zu einem Besuch in Sioux City, einem Ausflug mit Kapitän Nemo im Unterseeboot auf den Grund des Meeres von Mogán oder einer Bootsfahrt ins Wohnzimmer von Familie Delfin.
  www.pavo.org.uk  
Of course, I can’t predict the future. But I am looking forward to continue developing many new ideas, realising many new visions together with my wife Christina, my son Thomas and our employees, and creating cost-effective, practical solutions for video security technology.
Die Zukunft kann ich natürlich nicht vorhersagen. Aber ich freue mich darauf, zusammen mit meiner Frau Christina, meinem Sohn Thomas und unseren Mitarbeitern weiterhin an neuen Entwicklungen und Visionen zu arbeiten und kosteneffiziente und praxistaugliche Lösungen für die Videosicherheitstechnik zu schaffen.
  www.hanedanresort.net  
Well, the simulator is a software comprised in Step7 and it does not need any external hardware to work. Of course I can use either ethernet card or Siemens CPs as PC-PLC interface. Unfortunately, despite several tests with Movicon communication drivers, I have not been able to communicate with PLCSIM (specifically I tried SAPI-S7, having Simatic NET, and S7-TCP).
I usually test scada application with phisical plc. Never used such a simulator. How does it works? Can you communicate via ethernet with it? Does it need some Siemens hardware to work?If it emulates plc communication, movicon should be able to communicate, just like it does with the phisical plc, I believe.
  www.killingweekend.com  
Of course, I can imagine a few more options to further improve things. For example, what if the screen could display the level of occupancy for each section? A colored scale could indicate the occupancy clearly: Green—Orange—Red. However, would the occupancy rate hold any use beyond the instant gratification of knowing which section of the train to board for the best chance of an empty seat?
Das Schönste an einer gelegentlichen Zugfahrt ist für mich die Möglichkeit, über solche Entwicklungen nachzudenken. Als Mitarbeiter von Planon fallen mir natürlich sofort die Parallelen zwischen „cleverem Arbeiten“ und „cleverem Reisen“ auf. Denn einmal im Büro angekommen will man gern auf einen Blick sehen, wo gerade ein passender Arbeitsplatz frei ist.
  www.pmwiki.org  
Another is the administration side of it. Of course I can dive into FTP and work with the flat files there, but I like an admin interface of restoring articles. Mainly because I have editors who are not so familiar with FTP as I am.
-Datei von grundauf zu erzeugen. Der Host, wo ich die Site untergebracht habe (und meine Testmaschine), haben ein Time-Out von 30 Sekunden. Ich habe den Linkindex abgeschaltet, jedenfalls keine Backlinks (pagelist link={$FullName}) sind zu langsam. —BrBrBr
  www.motogp.com  
He added: “The team is working really hard and we’re positive that there’s a lot more to come. Of course I can’t say that eighth is where I want to be on the timesheets at the end of this test, so we’ll definitely look to move things forward in Qatar.”
Er sagte weiter: “Das Team arbeitet richtig hart und wir sind optimistisch, dass da noch viel mehr kommt. Natürlich kann ich nicht sagen, dass Platz acht das ist, wo ich in der Zeitenliste sein will. Daher schauen wir nach Katar, um dort die Dinge voranzutreiben.”
  efactura.abianchini.es  
As an anesthesiologist, of course, I can offer the only reliable solution – treatment in deep intravenous sedation. I have searched for long a suitable way how to submit a sedation in dental surgery without staying at the hospital that provides to a dentist the necessary calm to work – a calmed child, permanently open mouth, decreased secretion of saliva (a baby crying before the treatment tends to have a significant secretion of saliva and mucus leaking from the nasal cavity into the pharynx).
Als Anästhesist kann ich natürlich die einzige zuverlässige Lösung – Behandlung in tiefer intravenöser Sedierung anbieten. Ich habe lange gesucht, um eine Sedierung in der Zahnchirurgie einzureichen, ohne im Krankenhaus zu bleiben, das einem Zahnarzt die nötige Ruhe zur Verfügung stellt – ein beruhigter Kind, dauerhaft geöffneter Mund, verminderte Sekretion von Speichel (ein Baby, das vor dem Schreien weint Behandlung neigt dazu, eine signifikante Sekretion von Speichel und Schleim aus der Nasenhöhle in den Pharynx).
  www.pac10.co.jp  
As a designer, I see myself as an active member of society. I want to link up my skills with those of others and use these pairings to create something that goes beyond my area of expertise – something that I would not have been able to come up with myself. I enjoy developing a concept that involves me devising a design and then accepting what others do with it. Of course, I can spray my jewellery with graffiti paints if I want it to be multi-coloured. But I could also find a place that could be enhanced by graffiti, and hang it there and wait and see what happened. The original idea behind this concept was to use the sprayers in a parasitic way, without asking their permission. Instead of jewellery, I hung metal plates to walls, as they can carry more in the way of images. By chance, I bumped into sprayers on my rambles and got to know them better. Despite the scene’s reputation for unfriendliness and radicalism, I was welcomed and given images. In return, I made photos of the graffiti and recorded them in a book along with the plates. My exchange with the sprayers became more important than a parasitic concept, and it was the background for the theme of giving and taking.
Als Designer sehe ich mich als aktives Mitglied der Gesellschaft. Ich möchte meine Fähigkeiten mit denen anderer verbinden und durch diese Kopplung etwas schaffen, das mein Fachgebiet überschreitet und das ich allein so nicht hätte erdenken können. Mich reizt es, ein Konzept zu entwickeln, bei dem ich den Entwurf an einer Stelle aus meiner Hand gebe und später annehme, was andere damit gemacht haben. Natürlich kann ich meinen Schmuck selbst mit Graffiti-Farben besprühen, wenn ich will, dass er bunt wird. Ich kann mir aber auch eine Stelle suchen, an der voraussichtlich ein Graffiti entstehen wird und ihn dort aufhängen und abwarten, was passiert. Der ursprüngliche Gedanke bei diesem Konzept war es, die Sprayer parasitär zu nutzen, also ungefragt. Statt Schmuck habe ich Metallplatten an Wände gehängt, weil sie mehr von den Bildern aufnehmen können. Zufällig habe ich auf meinen Streifzügen Sprayer getroffen und näher kennen gelernt. Die Szene hat mich hingegen aller Gerüchte über ihre Unnahbarkeit und Radikalität, aufgenommen und mit Bildern versorgt. Ich habe im Gegenzug Fotos von ihren Graffiti gemacht und zusammen mit den Platten in einem Buch archiviert. Der Austausch mit den Sprayern ist mir wichtiger geworden als ein parasitäres Konzept. Durch diese Entwicklung wurde das Thema zu Nehmen und Geben.
  www.transnationale.org  
Let me take my marketing hat off for a moment and switch to my logician hat instead. Of course I can’t deny that I make my living off creating antivirus software here. But if making money was my primary objective, I would rather join the dark side and create malware.
Lassen wir das Marketing mal außen vor und sehen die Sache logisch. Natürlich verdiene ich mir meinen Lebensunterhalt mit der Entwicklung von Antivirus-Software. Wäre ich jedoch nur aufs Geldmachen aus, würde ich ehrlich gesagt eher zur dunklen Seite wechseln und Malware schreiben. Das ist (leider) das profitablere Geschäftsmodell.
  seoulsolution.kr  
As a designer, I see myself as an active member of society. I want to link up my skills with those of others and use these pairings to create something that goes beyond my area of expertise – something that I would not have been able to come up with myself. I enjoy developing a concept that involves me devising a design and then accepting what others do with it. Of course, I can spray my jewellery with graffiti paints if I want it to be multi-coloured. But I could also find a place that could be enhanced by graffiti, and hang it there and wait and see what happened. The original idea behind this concept was to use the sprayers in a parasitic way, without asking their permission. Instead of jewellery, I hung metal plates to walls, as they can carry more in the way of images. By chance, I bumped into sprayers on my rambles and got to know them better. Despite the scene’s reputation for unfriendliness and radicalism, I was welcomed and given images. In return, I made photos of the graffiti and recorded them in a book along with the plates. My exchange with the sprayers became more important than a parasitic concept, and it was the background for the theme of giving and taking.
Als Designer sehe ich mich als aktives Mitglied der Gesellschaft. Ich möchte meine Fähigkeiten mit denen anderer verbinden und durch diese Kopplung etwas schaffen, das mein Fachgebiet überschreitet und das ich allein so nicht hätte erdenken können. Mich reizt es, ein Konzept zu entwickeln, bei dem ich den Entwurf an einer Stelle aus meiner Hand gebe und später annehme, was andere damit gemacht haben. Natürlich kann ich meinen Schmuck selbst mit Graffiti-Farben besprühen, wenn ich will, dass er bunt wird. Ich kann mir aber auch eine Stelle suchen, an der voraussichtlich ein Graffiti entstehen wird und ihn dort aufhängen und abwarten, was passiert. Der ursprüngliche Gedanke bei diesem Konzept war es, die Sprayer parasitär zu nutzen, also ungefragt. Statt Schmuck habe ich Metallplatten an Wände gehängt, weil sie mehr von den Bildern aufnehmen können. Zufällig habe ich auf meinen Streifzügen Sprayer getroffen und näher kennen gelernt. Die Szene hat mich hingegen aller Gerüchte über ihre Unnahbarkeit und Radikalität, aufgenommen und mit Bildern versorgt. Ich habe im Gegenzug Fotos von ihren Graffiti gemacht und zusammen mit den Platten in einem Buch archiviert. Der Austausch mit den Sprayern ist mir wichtiger geworden als ein parasitäres Konzept. Durch diese Entwicklung wurde das Thema zu Nehmen und Geben.
  www.eurotopics.net  
Lucy Mangan praises the programme for its educational and entertainment value in the left-liberal daily The Guardian: "'Can you tell me how to get, how to get to Sesame Stree-ee-t, how to get to Sesame Street?' But of course I can! Just turn on your television set any time after 10 November 1969 and there it is – the slightly tatty New York thoroughfare peopled with an exuberant mix of fuzzy puppets from Jim Henson's near-magical workshop, flesh-and-blood adults and children from different races and ethnic backgrounds, all of which was designed to reflect for pretty much the first time the ... real lives of the vast majority of intended young viewers. ... [Sesame Street] was the first to understand and successfully exploit television as a teaching tool for children. Its popularity was immediate and lasting … among children and parents alike. It has been broadcast in more than 120 countries and must have informed and entertained children in their millions."
Die Sesamstraße wird heute 40 Jahre alt. Ein guter Grund, um das Programm für seine Erfolge bei der Erziehung und Unterhaltung von Kindern zu loben, findet Lucy Mangan in ihrem Blog für die linksliberale Tageszeitung The Guardian: "'Können Sie mir erklären, wie man zur Sesamstraße kommt?' Aber selbstverständlich kann ich das! Schalten Sie einfach Ihr Fernsehgerät an, jederzeit nach dem 10. November 1969, und da ist sie: Eine etwas schäbige New Yorker Straße mit einer zahlreichen Marionetten aus Jim Hensons fast schon magischer Werkstatt, sowie Erwachsene und Kinder aus Fleisch und Blut mit verschiedenen kulturellen und ethnischen Hintergründen. Alles war darauf ausgelegt, so ziemlich zum ersten Mal ... die Lebensumwelt der großen Mehrheit der jungen Zielgruppe darzustellen. ... [Die Sesamstraße] war die erste Sendung, die es verstanden hat, das Fernsehen als Unterrichtswerkzeug für Kinder erfolgreich zu nutzen. Sie hatte damit umgehend Erfolg, und der dauert an …, bei Kindern und Eltern gleichermaßen. Sie wurde in mehr als 120 Ländern gesendet und müsste dabei Millionen von Kindern informiert und amüsiert haben."
  xhamstergo.com  
The result of the Paris-Dakar rally in 1984 was overwhelming: Rahier and Auriol took first and second place with the light, reliable Schek BMWs. Loizeaux took fifth place, and Herbert Schek himself was victorious among the private riders in the amateur ranking. "That was my greatest success", he says. Despite his long list of offroad racing successes which stretches far back to the time before the Paris-Dakar rally. He was the German offroad champion 14 times and European champion twice. He took the gold medal 12 times at the Six Days world championships. "After 25 years at the Six Days, I was informed that I would no longer be permitted to take part in the world championships because of my age. I then took part in the Paris-Dakar rally for the next 15 years". At 84, he still takes part in classic enduros today. "The motorcycles must have been built before 1978, but not the riders. Of course, I can't win anything anymore", he says, laughing. "But the youngsters are happy. They would never have dreamed that they would be racing against me again".
Das Ergebnis der Rallye Paris-Dakar 1984 war überwältigend: Rahier und Auriol belegten mit den leichten, zuverlässigen Schek BMWs Platz eins und zwei. Loizeaux erreichte den fünften Platz, Herbert Schek selbst siegte als Privatfahrer in der Amateurwertung. „Das war mein größter Erfolg“, sagt er. Dabei ist die Erfolgsliste des Geländerennfahrers lang und reicht weit in die Zeit vor der Rallye Paris-Dakar zurück. Er ist 14-facher deutscher Geländemeister und zweifacher Europameister. Zwölfmal holte er bei der Six Days Weltmeisterschaft Gold. „Nach 25 Jahren bei den Six Days wurde mir mitgeteilt, dass ich die Weltmeisterschaft altersbedingt nicht mehr fahren darf. Dann war ich die nächsten 15 Jahre bei der Paris-Dakar unterwegs.“ Mit 84 Jahren fährt er heute immer noch Klassik-Enduros. „Die Motorräder müssen zwar älter als Baujahr 1978 sein, die Fahrer jedoch nicht. Da kann ich natürlich nichts mehr gewinnen“, sagt er und lacht. „Aber die jungen Leute freuen sich. Die hätten nicht gedacht, einmal noch ein Rennen gegen mich zu fahren.“
  trahkinoxxx.com  
The last fight of the morning happened quite by chance: Ella to Steffi: "Can you still fight?" Steffi: "Yes, of course I can!" So they started and I could hardly start my camera in time!
Der letzte Kampf vom Vormittig kam ganz zufällig zustande: Ella zu Steffi: Kannst noch? Steffi: Na klar! Und schon ging es los, ich bekam meine Kamera gar nicht so schnell an!
  www.vita-dent.pl  
Of course, I can see how many people have viewed my profile. I think the traffic is OK, because I see the overall context, meaning visitors on social media channels, my website, as well as ProvenExpert. I've had the profile since January or February, I think. Since then I've already received 181 ratings, because I use it a lot. I've also determined that thanks to the Google seller ratings, my Google search results rankings have improved.
Ich kann natürlich sehen, wie viele Leute auf meinem Profil waren. Und ich glaube die Aufrufzahl ist in Ordnung, denn ich sehe ja den Gesamtkontext, also den Traffic in den Social-Media-Kanälen, als auch auf meiner Website, als auch auf ProvenExpert. Ich habe das Profil seit Januar oder Februar, glaube ich. Seitdem habe ich schon 181 Bewertungen bekommen, weil ich es extrem nutze. Was ich auch feststelle, ist, dass ich in den Google-Suchergebnissen durch die Google-Sterne sehr sehr gut gelistet bin.
  www.nar-anon.org  
“Even the structure of the degree programme can be hard to understand at first. Of course I can research this stuff myself on the Internet, but it’s much nicer to have a real person to talk to and learn from.”
Die Klärung dieser Dinge war für DAAD-Stipendiatin Anabella Krieger sehr wichtig: „ In einem fremden Land muss man auch die einfachsten Sachen lernen, die Zuhause selbstverständlich sind. Zum Beispiel wie man mit der Straßenbahn fährt. Auch die Strukturen des Studiums sind zuerst schwer zu durchschauen. Natürlich kann ich viel selber herausfinden – etwa durch das Internet. Viel schöner ist es aber, wenn es einen direkten Ansprechpartner gibt.“ Die Argentinierin nahm 2012 am Gruppentutorium teil.
  www.sbb.be  
Thanks to Valedo I have now the opportunity to see what kind of exercises they did and how often – and of course I can track their progress. The most motivational aspect is actually seeing their accuracy, smoothness and precision progress in real time.
Nichts ist motivierender als in Echtzeit zu sehen, wie sich der Bewegungs- und Mobilitätsgrad meiner Patienten mit dem Valedo verbessert hat. Und wie viel Spass ihnen das Training mit der Spielesoftware macht.
  www.swissfilmproducers.ch  
XFDisk is a helpful tool, but if you don't use it carefully, you might loose your valuable data. XFDisk is tested thoroughly by many users, but of course I can not give you any warranty, not even the implied warranty of fitness for any purpose.
Aber seien Sie auch gewarnt! XFDisk ist ein hilfreiches Werkzeug, wenn Sie es jedoch unvorsichtig handhaben, verlieren Sie möglicherweise wertvolle Daten. XFDisk wird gewissenhaft von vielen Benutzern getestet, trotzdem kann ich natürlich keinerlei Garantie geben, nicht einmal eine Garantie, daß XFDisk irgend einen Zweck erfüllt. Wenn Sie vorhaben, Ihre Festplatte zu partitionieren, werden Sie so oder so Ihre Daten sichern müssen, da beim Löschen einer Partition alle Daten darauf verloren gehen! Also
  www.klassbols.se  
Of course, I can´t miss the obligatory reminder that this column relies on feedback, so don't hesitate to send ideas, questions and comments. You´ll find the address in the info box [1].
Natürlich möchte ich nicht die obligatorische Aufforderung vergessen, daß diese Kolumne vor allem auch durch Feedback getragen wird, also spart nicht mit Ideen, Fragen, Anregungen und Kommentaren, die Adresse findet sich bei den Infos [1].
  www.questel.com  
Of course I can fill my corn into cans or pails or barrels. This option is widely used – also when oxygen absorbers are applied- for long-term storage of corn and other staple food. In the case of filling of cans however, a respective sealing machine is required.
Natürlich kann ich mein Getreide in Dosen oder in Eimer oder Tonnen füllen. Diese Variante findet - auch bei Anwendung von Sauerstoff-Absorbern - eine breite Anwendung in der Langzeit-Lagerung von Getreide und anderen Grundnahrungsmitteln. Im Falle der Abfüllung in Dosen ist jedoch eine entsprechende Verschließmaschine erforderlich. Im Falle der Eimer oder Tonnen muss ich sicherstellen, dass es sich um lebensmittelechte HDPE (Heavy Duty Polyethylen, also Hochdruck PE-) Behälter mit Gummidichtungsdeckel handelt. Anders als in den USA ist das Angebot solcher HDPE Behälter mit Gummidichtung in Europa relativ eingeschränkt bzw. relativ teuer (20 Liter Behälter z.B. 20-30 Euro). Am besten eignen sich meines Erachtens die sehr hochwertigen Produkte der holländischen Firma CURTEC (http://www.curtec.com), insbesondere das breite Sortiment an Fässern (Weithals-Fässer, Superweithals-Fässer, UV-beständige Fässer), allesamt lebensmittelecht, wasser- und luftdicht in den unterschiedlichsten Größen. Bezugsquellen erhält man auf Anfrage. In Deutschland kann ich persönlich die Firma Johnen Verpackungen empfehlen (http://www.johnen-verpackungen.de).
  www.eurospapoolnews.com  
: I always say this to everybody, my favourite of all my strains, and it still is ‘till this year and this day, is Dr. Grinspoon. But it’s a nightmare to grow. I believe it’s a 110 days flowering, so do the maths on that. It’s very sensitive; so if you don’t know what you’re doing, don’t bother with it. But for me it’s the most euphoric marijuana in the world. It’s 100% Sativa, there is nothing else like it anymore. For me that’s always my go-to place. I grow it myself, but I have many many years of experience with it. Apart from that, of course, I can give you a list of these big hitters; we have Pineapple Chunk, which is the main stay. We have Blue Cheese, we have Cookies Kush of course. Liberty Haze. Amnesia Lemon of course is also one of the best plants we have. Red Dragon, which people don’t realise, but it’s actually one of the best marijuana plants in the world. We have so many of them in our staple right now. I could make a long list for you. Of course I have my sort of favourites. My actual favourite at the moment is the new one, Peyote Cookies, because it’s new. It tastes new and I’ve never smoked it before.
Derry: Ja, nun, einer meiner ältesten Freunde, Shanti Baba von Mister Nice Seeds, gab mir vor vielen, vielen Jahren Critical Mass, eine der ursprüngliche Sorten. Und wir haben sie entwickelt. Wir haben sie oft gekreuzt und wir haben sie vor 6 oder 7 Jahren mit einer OG Kush gekreuzt, haben sie weiterentwickelt und das Ergebnis war unglaublich. Dieser enorm hohe THC-Gehalt von unserer OG Kush wurde mit dieser schönen, Critical Mass mit kurzer Blütezeit vereint und wir entwickelten diese neue Sorte, Critical Kush. Mittlerweile ist sie ein Eckpfeiler auf dem Marihuana-Markt. Das Schöne an ihr ist die kurze Blütezeit, nach 8 Wochen ist sie bereits voll ausgreift, mit einer enormen Fülle, sie wirft einfach so viel Marihuana ab. Im Freien haben wir schon 3 bis 4 Kilo pro Pflanze erlebt. Drinnen ein Kilo pro Meter. Alle lieben sie deshalb. Das richtig erstaunliche ist allerdings, dass sie so unglaublich starkes THC hat. Der Geschmack und die Aromen sind sehr einladend. Eine fast reine Indica. Und jeder wird sie lieben, sie lässt sich so leicht anbauen. Und deshalb ist sie auch führend in der Samenindustrie. Ich denke, Critical Kush verkauft sich zur Zeit weltweit am besten. Sie hat einfach alles, sie hat alles, was Du brauchst: Sie lässt sich einfach anbauen, riesige Erträge, sehr lecker, sehr stark und auch sehr nachsichtig bei Anbauanfängern, was sehr wichtig ist. Du baust sie einfach in Erdboden an und kannst nichts falsch machen. Das ist der Grund.