on designing – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      223 Results   155 Domains
  www.chesal1805.com  
Workshop on Designing Constitutional Processes in Khartoum
Weiterbildung für Sudanesische Interessenvertreter im Verfassungsprozess
  www.magistricataloniae.org  
Glue a slightly shorter piece of white paper on top in such a way that the greeting can still be seen. Carry on designing the card both inside and out with whatever illustrations and wording you choose.
Klebe ein etwas kürzeres Stück weißes Papier passgenau auf den schwarzen Streifen, sodass der Schriftzug „Frohe Ostern“ noch zu sehen ist. Von innen und außen kannst Du die Karte dann noch weiter nach Lust und Laune gestalten und beschriften. Jetzt nur noch das Band durchziehen, eine Schleife binden, und fertig ist Deine außergewöhnliche Osterkarte!
  aboattime.com  
Its rooms are spacious and comfortable, perfect for a couple or a small group getaway. The shipyard focused on designing something highly sophisticated and inviting, which is very practical and easy to handle.
Ihre Zimmer sind geräumig und komfortabel, ideal für Zeit zu zweit oder einen Ausflug mit einer kleinen Gruppe. Die Werft konzentrierte sich darauf, etwas anspruchsvolles und einladendes zu entwerfen, das sehr praktisch und einfach zu handhaben ist. Für die Navigation spielt Stabilität natürlich auch eine äußerst wichtige Rolle, so können Sie auf diesem Motorboot sorgenfrei und sicher die schnelle Fahrt auskosten.
  www.apsia.pt  
The functions and options offered by all of the components of SILAB are described in a detailed set of documentation. There are interactive tutorials on designing traffic scenarios and expanding the software.
Funktionsweise und Möglichkeiten aller Programmteile von SILAB werden in einer ausführlichen Dokumentation beschrieben. Für den Entwurf von Verkehrsszenarien und die Erweiterung der Software gibt es interaktive Tutorials.
  3 Hits www.interpon.com  
For almost 10 years, Luxon LED has been producing and launching light fixtures using new LED technology. Our business activity is based on designing and producing lamps using only carefully selected highly effective and quality components.
Seit dem Jahr 2008 die Firma Luxon LED produziert und führt Beleuchtungsrahmen in den Markt ein, die auf der LED-Technologie basieren. Unser Tätigkeitsbereich umfasst die Gestaltung und Produktion von den Leuchten auf der Basis sorgfältig ausgewählter Komponenten von höchster Effizienz und Qualität.
  www.vukovarfilmfestival.com  
Master the design challenge and learn more about the 10 rules of the poster design under www.gutes-plakat.de. Request your free brochure here and discover valuable tips on designing your posters.
Meistern sie die gestalterische Herausforderung und erfahren Sie mehr über die 10 Regeln der Plakatgestaltung unter www.gutes-plakat.de. Fordern Sie dort unsere kostenlose Plakatgestaltungsbroschüre an und entdecken Sie wertvolle Tipps rund um die Gestaltung Ihrer Plakate.
  objectifphoto.piwigo.com  
Schultz C, Schreyögg J, Stargardt T, Busse R (2012): Focus on designing health care structures and services for rare diseases (Editorial). Health Policy 105(2-3): 107-109
Rohova M, Dimova A, Mutafova E, Atanasova E, Koeva S, Van Ginneken E (2013): Balancing regulation and free markets: The Bulgarian pharmaceutical sector. Eurohealth 2013; 19(1): 33-36.
  www.casavacanzeisoladelba.it  
Advice on designing, specifying and operating energy-saving variable speed pumping systems by reducing motor power consumption. More
Konzeption, Spezifizierung und Betrieb von energiesparenden Systemen durch Senkung des Stromverbrauchs von Motoren. Mehr
  www.mzes.uni-mannheim.de  
König, Thomas (2008): Why do Member States waste their Time? Legislative Oversight in the EU Decision Making Process. [Conference onDesigning Democratic Institutions”, LSE, London, May 13th to May 15th, 2008] more
König, Thomas (2008): Why do Member States waste their Time? Legislative Oversight in the EU Decision Making Process. [Conference on “Designing Democratic Institutions”, LSE, London, 13. bis 15. Mai 2008] mehr
  www.traminerhof.it  
, VARTA now provides all individualists with a power bank which can be individually designed and drawn on. To help you get started on designing your own work of art, the my Power Bank! comes with a permanent marker and three stencils.
Wir kaufen Autos in der Farbkombination unserer Wahl oder gestalten Kleidungsstücke nach unseren Vorstellungen, um uns von der Masse abzuheben. Mit der my Power Bank! bietet VARTA nun allen Individualisten eine Power Bank, deren Oberfläche individuell gestaltbar und bemalbar ist. Als kleine Starthilfe zur Gestaltung eures Kunstwerkes liegen der my Power Bank! ein Permanentmarker und drei Schablonen bei.
  www.db-artmag.com  
In 1932, with the exhibition Modern Architecture - International Exhibition, the MoMA, an advocate of the " Modern Movement," invented the concept of the International Style. During this time, Bauhaus resisted the development of a new formal language of this nature, working instead on designing a way of life that corresponded to industrialized culture.
Seit seiner Entstehung 1929 hatte sich das Museum unter seinem Direktor Alfred H. Barr Jr. zur Aufgabe gemacht, einer breiten Öffentlichkeit die Bedeutung der Moderne zu vermitteln: "Zur Anregung und Entwicklung der Erforschung der modernen Kunst und deren Produktion und Anwendung im Alltag", heißt es im Statut. Als Förderer des Modern Movement prägte das MoMA 1932 mit der Ausstellung Modern Architecture - International Exhibition den Begriff des International Style. Am Bauhaus hatte man sich zu dieser Zeit gegen die Entwicklung einer solchen neuen Formensprache gesperrt und sich um die Gestaltung einer der industriellen Kultur gemäßen Lebensweise bemüht. So bestand für den Bauhausgründer Walter Gropius das Ziel gerade darin, keinen Stil oder Kanon, kein System und kein Dogma zu entwickeln, sondern gegen die klassischen Vorstellungen einer sich verfestigenden "Schule" anzuarbeiten, wie sie an den altmeisterlichen Kunstakademien vorherrschte. Mit der Reduktion auf formelle Aspekte wie Flachdach, weißer Kubus oder Glasfassade der New Yorker Ausstellung aber ging das Bemühen um die Konzipierung einer Ästhetik und Gestaltung einher, die den Bedingungen kultureller Modernität angemessen war. Damit hatte man aber unvermeidlich einen neuen Stil etabliert: Weltweit wurde von Amerika ausgehend ein Design zum Markenzeichen, das sich ursprünglich aus Versatzstücken des Bauhaus und des französischen "Esprit Nouveau" zusammensetzte.
  db-artmag.com  
In 1932, with the exhibition Modern Architecture - International Exhibition, the MoMA, an advocate of the " Modern Movement," invented the concept of the International Style. During this time, Bauhaus resisted the development of a new formal language of this nature, working instead on designing a way of life that corresponded to industrialized culture.
Seit seiner Entstehung 1929 hatte sich das Museum unter seinem Direktor Alfred H. Barr Jr. zur Aufgabe gemacht, einer breiten Öffentlichkeit die Bedeutung der Moderne zu vermitteln: "Zur Anregung und Entwicklung der Erforschung der modernen Kunst und deren Produktion und Anwendung im Alltag", heißt es im Statut. Als Förderer des Modern Movement prägte das MoMA 1932 mit der Ausstellung Modern Architecture - International Exhibition den Begriff des International Style. Am Bauhaus hatte man sich zu dieser Zeit gegen die Entwicklung einer solchen neuen Formensprache gesperrt und sich um die Gestaltung einer der industriellen Kultur gemäßen Lebensweise bemüht. So bestand für den Bauhausgründer Walter Gropius das Ziel gerade darin, keinen Stil oder Kanon, kein System und kein Dogma zu entwickeln, sondern gegen die klassischen Vorstellungen einer sich verfestigenden "Schule" anzuarbeiten, wie sie an den altmeisterlichen Kunstakademien vorherrschte. Mit der Reduktion auf formelle Aspekte wie Flachdach, weißer Kubus oder Glasfassade der New Yorker Ausstellung aber ging das Bemühen um die Konzipierung einer Ästhetik und Gestaltung einher, die den Bedingungen kultureller Modernität angemessen war. Damit hatte man aber unvermeidlich einen neuen Stil etabliert: Weltweit wurde von Amerika ausgehend ein Design zum Markenzeichen, das sich ursprünglich aus Versatzstücken des Bauhaus und des französischen "Esprit Nouveau" zusammensetzte.
  db-artmag.de  
In 1932, with the exhibition Modern Architecture - International Exhibition, the MoMA, an advocate of the " Modern Movement," invented the concept of the International Style. During this time, Bauhaus resisted the development of a new formal language of this nature, working instead on designing a way of life that corresponded to industrialized culture.
Seit seiner Entstehung 1929 hatte sich das Museum unter seinem Direktor Alfred H. Barr Jr. zur Aufgabe gemacht, einer breiten Öffentlichkeit die Bedeutung der Moderne zu vermitteln: "Zur Anregung und Entwicklung der Erforschung der modernen Kunst und deren Produktion und Anwendung im Alltag", heißt es im Statut. Als Förderer des Modern Movement prägte das MoMA 1932 mit der Ausstellung Modern Architecture - International Exhibition den Begriff des International Style. Am Bauhaus hatte man sich zu dieser Zeit gegen die Entwicklung einer solchen neuen Formensprache gesperrt und sich um die Gestaltung einer der industriellen Kultur gemäßen Lebensweise bemüht. So bestand für den Bauhausgründer Walter Gropius das Ziel gerade darin, keinen Stil oder Kanon, kein System und kein Dogma zu entwickeln, sondern gegen die klassischen Vorstellungen einer sich verfestigenden "Schule" anzuarbeiten, wie sie an den altmeisterlichen Kunstakademien vorherrschte. Mit der Reduktion auf formelle Aspekte wie Flachdach, weißer Kubus oder Glasfassade der New Yorker Ausstellung aber ging das Bemühen um die Konzipierung einer Ästhetik und Gestaltung einher, die den Bedingungen kultureller Modernität angemessen war. Damit hatte man aber unvermeidlich einen neuen Stil etabliert: Weltweit wurde von Amerika ausgehend ein Design zum Markenzeichen, das sich ursprünglich aus Versatzstücken des Bauhaus und des französischen "Esprit Nouveau" zusammensetzte.
  www.db-artmag.de  
In 1932, with the exhibition Modern Architecture - International Exhibition, the MoMA, an advocate of the " Modern Movement," invented the concept of the International Style. During this time, Bauhaus resisted the development of a new formal language of this nature, working instead on designing a way of life that corresponded to industrialized culture.
Seit seiner Entstehung 1929 hatte sich das Museum unter seinem Direktor Alfred H. Barr Jr. zur Aufgabe gemacht, einer breiten Öffentlichkeit die Bedeutung der Moderne zu vermitteln: "Zur Anregung und Entwicklung der Erforschung der modernen Kunst und deren Produktion und Anwendung im Alltag", heißt es im Statut. Als Förderer des Modern Movement prägte das MoMA 1932 mit der Ausstellung Modern Architecture - International Exhibition den Begriff des International Style. Am Bauhaus hatte man sich zu dieser Zeit gegen die Entwicklung einer solchen neuen Formensprache gesperrt und sich um die Gestaltung einer der industriellen Kultur gemäßen Lebensweise bemüht. So bestand für den Bauhausgründer Walter Gropius das Ziel gerade darin, keinen Stil oder Kanon, kein System und kein Dogma zu entwickeln, sondern gegen die klassischen Vorstellungen einer sich verfestigenden "Schule" anzuarbeiten, wie sie an den altmeisterlichen Kunstakademien vorherrschte. Mit der Reduktion auf formelle Aspekte wie Flachdach, weißer Kubus oder Glasfassade der New Yorker Ausstellung aber ging das Bemühen um die Konzipierung einer Ästhetik und Gestaltung einher, die den Bedingungen kultureller Modernität angemessen war. Damit hatte man aber unvermeidlich einen neuen Stil etabliert: Weltweit wurde von Amerika ausgehend ein Design zum Markenzeichen, das sich ursprünglich aus Versatzstücken des Bauhaus und des französischen "Esprit Nouveau" zusammensetzte.
  www.business-geografic.com  
The ground plans were to be extremely compact and be able to satisfy conventional living requirements. We settled on designing four semidetached houses standing at a distance to each other on a cul-de-sac.
Ziel der Wohnungsbaugesellschaft war die Erstellung von Wohnbauten für den schmalen Geldbeutel, die als Reihenhäuser errichtet werden sollten. Die Grundrisse sollten äußerst kompakt sein und herkömmliche Wohnansprüche befriedigen. Wir entschieden uns für den Entwurf von vier Doppelhäusern, die mit Abstand zueinander an einem Stichweg liegen. Sie sind in der Straßenflucht mit einer geschosshohen Mauer verbunden, um eine durchgehende Fassadenabwicklung zu erhalten und die dahinter befindlichen Freisitze vor Einblicken zu schützen. Die Eingänge jedes einzelnen Doppelhauses sind zusammengefasst. Das Konzept beruht auf dem Gedanken, der gesamten Situation trotz ihrer Kleinteiligkeit (die oft kleinlich wirkt) Einheitlichkeit zu verleihen.
  www.samyong.co.kr  
The range of operations involves large-format bored piling, diaphragm walls, anchoring, high-pressure grout injections, sealing bases together with vibro and small-format bored piling. Development work is carried out in all the fields - with the focus very much on designing and constructing high-grade structures on problematical building land.
Im Segment Bau führt die BAUER Spezialtiefbau GmbH zusammen mit über 50 Tochter- und Schwesterunternehmen weltweit Bauaufgaben im Grundbau aus. Zum Arbeitsprogramm gehören Großbohrpfähle und Schlitzwände, Anker und Hochdruckinjektion, Spundwände und Dichtsohlen, Rüttelgründungen und Kleinbohrpfähle. In allen Bereichen wird Entwicklungsarbeit geleistet , der Schwerpunkt ist die Planung und Erstellung von hochwertigen Bauten auf schwierigem Baugrund. Die Gewerke werden von qualifizierten Mitarbeitern mit hoher technischer Kompetenz ausgeführt.
  2 Hits www.kompetenzen-im-hochschulsektor.de  
Following reform debates on teacher education in Germany – on the coherent structure of first and second phase, on the orientation towards teaching practice, on the support of cumulative learning of student teachers – PlanvoLL-D is considered to provide significant findings on the development of teacher preparation at university. Subsequently, our utilization concept aims at concrete measures to transfer project findings to current challenges on designing and evaluating extended forms of teaching practice at university.
Unserem Wissensstand zufolge liegen zu dieser Fragestellung bislang keine Erkenntnisse aus der empirischen Kompetenzforschung vor. Angesichts der Reformdiskurse zur Lehrerbildung in Deutschland – zur Verzahnung von erster und zweiter Phase, zur Praxisorientierung, zur Förderung kumulativen Lernens der Studierenden – liefert unsere Studie wichtige Erkenntnisse für die Hochschulentwicklung im Bereich der Lehramtsausbildung. Weiterführend zielt unser Verwertungskonzept auf konkrete Maßnahmen des Transfers der in diesem Projekt erzielten Erkenntnisse auf aktuelle Fragen zur Gestaltung und Evaluation des Praxissemesters an Hochschulen.
  www.boschservicesolutions.com  
Our solutions for the financial services industry include customer care services such as information and service hotlines for banks and insurance companies as well as the development and implementation of sales campaigns and advice on designing appropriate public key infrastructures.
Zu unseren Lösungen für die Finanzbranche zählen neben Customer-Care-Services wie Informations- und Servicehotlines für Banken und Versicherungen auch die Durchführung von Sales-Kampagnen und die konzeptionelle Beratung beim Betrieb von Public-Key-Infrastrukturen.
  2 Hits www.camping-la-prairie.fr  
For information on designing a training strategy and measuring its effectiveness, consider the UNGC’s good practice note on Designing Effective Human Rights Training Aligned with the Corporate Responsibility to Respect in the UN Guiding Principles on Business and Human Rights
Die Good Practice Note des UNGC Designing Effective Human Rights Training Aligned with the Corporate Responsibility to Respect in the UN Guiding Principles on Business and Human Rights gibt wertvolle Hinweise zur Entwicklung einer Trainingsstrategie sowie zur Messung der Wirksamkeit von Trainingsmaßnahmen.
  coebio.ksu.edu.sa  
In the coming century urban society faces many challenges; some we know about – the increasing capacity for artificial intelligence and smart technologies to render architects and engineers obsolete – and some we don’t – what happens when cancer is eliminated but malaria no longer curable? Dr Luebkeman facilitates this Studio Talk on designing with foresight and seeking solutions for future urban living and working.
Die Zukunft ist ein offenes Feld – soviel ist klar. Um sie zu beeinflussen, muss man sie aktiv gestalten. Und genau damit beschäftigt sich Arups globales „Foresight + Research + Innovation Team“ unter der Leitung von Dr. Chris Luebkeman. Im angebrochenen Jahrhundert gibt es viele Herausforderungen für Stadtgesellschaften. Einige kennen wir bereits: die neue Kapazität künstlicher Intelligenz könnte Architekten und Ingenieure einmal überflüssig machen. Andere kennen wir noch nicht: Was ist, wenn Krebs heilbar ist, aber Malaria nicht mehr kontrollierbar? Dr. Luebkeman lädt zum Studio Talk über vorausschauendes Design und Zukunftslösungen für urbanes Wohnen und Arbeiten.
  www.hotelsorriso.it  
We focused on designing a new furnishing accessory line suitable for free arrangement within a room. Items that could blend in with a residential setting, with clean and fresh design and a heavy-duty core.
Wir haben uns auf den Entwurf einer neuen Linie von Einrichtungsgegenständen konzentriert, die frei im Zimmer aufgestellt werden können. Diese Gegenstände sind in Einklang mit der Einrichtung für Wohnstrukturen mit sauberem und frischem Design, aber gleichzeitig auch sehr stabil
  5 Hits www.pac10.co.jp  
We speak to Nikolai Duvigneau, a designer responsible for product development at Keter Plastics, about what makes Israeli design so special, and we also present a selection of Israeli design studios working in the areas of graphics, industrial, fashion, lighting, product and jewellery design. In addition, we report on the Bauhaus Center Tel Aviv and the Zomet Institute that has taken on designing products that can be used on the Sabbath in accordance with the Halacha.
Wir sprechen mit Nikolai Duvigneau, als Designer zuständig für die Produktentwicklung bei Keter Plastics, über die Besonderheiten israelischen Designs und stellen darüber hinaus eine Auswahl israelischer Designstudios aus den Bereichen Grafik-, Industrie-, Mode-, Licht-, Produkt- und Schmuckdesign vor. Außerdem berichten wir über das Bauhaus Center Tel Aviv und das Zomet Institut, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, Produkte zu gestalten, die gemäß der Halacha am Sabbat benutzt werden dürfen. Zudem behandeln wir die Herausforderungen, vor die die drei Schriftsysteme Hebräisch, Arabisch und Latein israelische Typografen stellen.
  2 Hits www.innoq.com  
Tobias Neef is a Developer and Senior Consultant at innoQ with 10 years of experience in Software-Development. He focuses on designing and implementing distributed, user-centered software systems. Recently he is dedicated to bring functional and reactive technologies like Scala, Play and Akka to Enterprise and Web-Companies.
Tobias Neef ist ein Entwickler und Senior Berater bei innoQ mit 10 Jahren Erfahrung im Bereich der Software-Entwicklung. Sein Fokus liegt in der Konzeption und Implementierung von verteilten Software-Systemen. Aktuell beschäftigt er sich damit funktionale und reaktive Technologien wie Scala, Play und Akka bei Web-Dienstleistern und Großunternehmen zu verbreiten.
  nice-solarenergy.com  
Over 80 international professionals from the skicross, snowboardcross and snowpark scene met as part of the “FIS Course Builder & Designer Clinic” held by PRINOTH at its headquarters in Sterzing and at the Passo dello Stelvio (IT) between 2nd and 4th October in order to exchange ideas on designing and maintaining courses and snowparks.
Vom 2.-4. Oktober trafen sich über 80 internationale Profis aus der Skicross- Snowboardcross und Snowpark-Szene im Rahmen der „FIS Course Builder & Designer Clinic“ bei PRINOTH im Headquarter in Sterzing bzw. am Stilfser Joch (IT), um sich rund um das Gestalten und Instandhalten von Courses und Snowparks auszutauschen.
  2 Hits www.goodsoil.com  
The dynamic development of the surfactant industry is possible by the manufacturers’ focus on designing and developing innovative products used both in the production of consumer goods and in the technological processes.
Die Tenside-Industrie verdankt ihre dynamische Entwicklung der Ausrichtung von Produktionsunternehmen auf Planung und Entwicklung innovativer Produkte, die sowohl bei der Herstellung von Konsumgütern wie auch in Produktionsprozessen genutzt werden können. Da der PCC-Konzern an innovativen Lösungen orientiert ist, erweitert er sein Angebot um hochentwickelte Tenside und chemische Rezepturen, die in zahlreichen Industriezweigen angewendet werden. Bereits in Anlauf genommene sowie geplante Investitionen ermöglichen es, das Angebot schrittweise um innovative Produkte zu erweitern, die in Anlehnung an aktuelle Trends und Kundenanforderungen entwickelt werden.
  www.astraqom.com  
crossed their way. He was quite hellbent on designing a cantilever chair completely made of plastic. The Fehlbaums believed in the idea and brought the
. Er war ganz versessen darauf einen visionären Freischwinger ganz aus Kunststoff zu entwerfen. Die Fehlbaums glaubten an die Idee und brachten 1967 den
  www.schaeffler.de  
Media lubrication of rolling bearings: "Innovation is focussed on designing a rolling bearing so that it can "survive" without the established method of lubrication using oil or grease." more
Mediengeschmierte Wälzlager: "Die Innovation besteht darin, ein Wälzlager so auszulegen, dass es ohne die bisher bekannte Schmierung mit Öl und Fett „überleben“ kann." mehr
  17 Hits www2.ceatec.com  
Advising on Designing Chief Physician Agreements
Beratung bei der Gestaltung von Chefarztverträgen
  cnoi.info  
To achieve the highest accuracy in spark-eroding, we use our tried and trusted technology on designing the electrodes and manufacturing them ourselves. Offering our knowledge, experience and reliability, we guarantee our highest quality as well as in the complete production of components, as well as in the further processing of your workpieces supplied.
Um beim Senkerodieren höchste Präzision zu erreichen, setzen wir neben unserer bewährten Technologie auch auf Elektrodenkonstruktion und –fertigung im eigenen Haus. Durch unser Wissen, unsere langjährige Erfahrung und Zuverlässigkeit garantieren wir unsere höchste Qualität sowohl bei der Komplettfertigung von Bauteilen, als auch bei der Weiterbearbeitung Ihrer angelieferten Werkstücke.
  2 Hits www.chorea.com.pl  
The Chair of Prof. Leimeister works on designing, implementing and managing IT-enabled means of organization and innovation. His research aims at studying the topic of Crowdsourcing, Service Engineering and Management, Digital and Internet Business.
Jan Marco Leimeister forscht intensiv über Gestaltung, Einführung und Management von IT-gestützten Organisationsformen und Innovationen. Hierbei werden insbesondere Themen wie Crowdsourcing, Service Engineering und Management, Digital und Internet Business erforscht.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow