on different subjects – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      34 Results   32 Domains
  www.soi.ch  
as well as various lectures on different subjects in computer science.
, sowie Vorträge aus verschiedenen Bereichen der informatik auf dem Programm.
  kylastuskeskus.to.ee  
Here are a few links to various institutions offering information on different subjects and issues pertaining to dance:
Hier finden sich einige Links zu verschiedenen Einrichtungen, die Informationen zu unterschiedlichen Schwerpunkten und Fragen im Bereich Tanz bieten:
  www.hdt.co.id  
Feel the fascination of a twenty minute show on different subjects with free entrance at the Elisabethpark!
Lassen Sie sich für ca. 20 Minuten beim Elisabethpark bei freiem Eintritt zu verschiedenen Themen verzaubern!
  www.intercat.cat  
Monologues on different subjects related to the academic environment
Monologe zu verschiedenen universitätsbezogenen Themen
  www.unit4.nl  
Database information system (DBIS) - a selection of databases on different subjects.
Datenbank-Informationssystem (DBIS) - Auswahl an Datenbanken zu verschiedenen Themen.
  peer-span.de  
Here are a few links to various institutions offering information on different subjects and issues pertaining to dance:
Hier finden sich einige Links zu verschiedenen Einrichtungen, die Informationen zu unterschiedlichen Schwerpunkten und Fragen im Bereich Tanz bieten:
  www.ifht.rwth-aachen.de  
The IFHT offers Seminars and Training Courses on different subjects. Both the content and the realization can be adapted to your needs. Seminars and Training Courses can take place at IFHT or at your site.
Mitarbeiter des IFHT bieten Beratungsdienstleistungen zum Beispiel im Bereich der Schadensklärung oder der Technologie-Analyse an. Wir entwickeln in Zusammenarbeit mit Ihnen zügig eine Lösung für Ihre Problemstellung.
  apnature.org  
Please do not hesitate to request high-resolution images of the photos you see here, as well as further images on different subjects. Contact person: Tanja Zieger (Tel. : 0049 (0) 171 473 42 03, tanja.zieger(at)sivananda.net).
Gerne können Sie weitere Bilder zu verschiedenen Themen bei uns anfragen und auch umgehend die hochaufgelösten Bilddaten der abgebildeten Fotos erhalten. Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Tanja Zieger (Tel.: 0049 (0) 171 473 42 03, tanja.zieger(at)sivananda.net).
  www.uni-heidelberg.de  
We would like to point out the “Bildungsserver” (server for education). It’s a directory through the internet, where the whole family finds information on different subjects and offers throughout Germany, especially on education topics.
Auf einen Link ist besonders hinzuweisen, weil sich dort alle Familienmitglieder informieren können. Der Bildungsserver ist ein Wegweiser durch das Internet, über den deutschlandweit Informationen und Internetquellen recherchiert werden können zu verschiedenen Themen und Angeboten vor allem aus dem Bereich der Bildung. Es werden Angebote u. a. für Eltern und Schüler vorgestellt.
  www.paradisecovehotel.com  
We are happy to provide you with comprehensive literature lists on different subjects. Specific literature, recommended reading concerning our products, or particular articles from various scientific journals are available on request.
Auf dieser Seite halten wir umfangreiche Literaturlisten zu verschiedenen Themen für Sie bereit. Auf Anfrage senden wir Ihnen auch gerne weitere wissenschaftliche Artikel und Paper aus den verschiedensten Journalen oder spezielle Literatur zu unseren Produkten zu.
  www.asco-maschinen.de  
Subsequently, the sessions start. In two days, we discuss a variety of topics, develop new ideas and exchange opinions on different subjects. Following these intensive working days, we show Mr. Adam the city and have some great dinners.
Dann begannen die Sitzeungen. In zwei Tagen wurden Themen gemeinsam besprochen, neue Ideen entwickelt und sich zu vielen offenen Punkten ausgetauscht. Anschließend an die intensiven inhaltlichen Arbeiten wurde noch abends die Stadt erkundet und gut gegessen. Hr. Adam zeigte sich besonders begeistert vom Münchner UBahn-System.
  www.azerbaijans.com  
The manuscript copies of Shihabaddin Suhraverdi’s works and commentaries, additional explanations written on them are kept in a number of funds and libraries of the world. Of the fifty-two registered works, thirteen were grouped on Peripatetic philosophy, fifteen on Sophism, eight on Ishragi philosophy and sixteen on different subjects.
Şihabeddin Ebuhefs hat die mystischen Lehren von Suhreverdi weiterentwickelt, die im Osten berühmt wurden. Der Orden “Suhreverdiye” war nicht nur in den arabischen Ländern, Kleinasien, Aserbaidschan, Mittelasien, sondern auch in Indien weit verbreitet. Diese jahrhunderte lange Lehre dauert bis heute an.
  3 Hits www.memoryloops.net  
that cover the whole city area with a focus on different subjects. These collages of texts set to an original musical score will be broadcast as a radio series on Bayern 2 in September and October 2010 and can be found under ‘Radio Play’ in this menu and downloaded directly.
Sechs der Tonspuren, davon eine in englischer Sprache, sind einstündige Erinnerungsschleifen, die sich über den ganzen Stadtraum legen und Themenschwerpunkte haben. Diese Collagen aus Texten und Originalmusik werden im September und Oktober 2010 als Hörspielreihe auf Bayern 2 gesendet und können hier im Menü unter Hörspiel direkt heruntergeladen werden. Im September und Oktober 2010 werden die fünf deutschen einstündigen Tonspuren als Hörspielreihe auf Bayern 2 gesendet und können auch dort im Hörspiel Pool heruntergeladen werden.
  www.sujb.cz  
The manuscript copies of Shihabaddin Suhraverdi’s works and commentaries, additional explanations written on them are kept in a number of funds and libraries of the world. Of the fifty-two registered works, thirteen were grouped on Peripatetic philosophy, fifteen on Sophism, eight on Ishragi philosophy and sixteen on different subjects.
Einer der größten Philosophen des Orients. Er ist der Gründer der Philosophie „İşrakilik“ (el-işrak - Licht). Er stammt von den aserbaidschanischen Türken ab. Ş. Sühreverdi suchte die Quelle des Wissens außerhalb der materiellen Welt. Ihm nach ist es möglich, das Buch“İşrak felsefesi” mithilfe der Instinkte zu erfassen. Der Philosophie der „İşrakilik“ zufolge kann mittels Gefühle und Erfassung Informationen über die materielle Welt bekommen werden. Die Erkenntnis eröffnet das Geheimnis des Universums und bringt die Wahrheit ans Licht.
  www.study-in.de  
The Bielefeld Graduate School in History and Sociology (BGHS) is an ideal link between history and social sciences. All of the doctoral candidates work on different subjects but have the same interest in issues of social organisation.
Die Bielefeld Graduate School in History and Sociology (BGHS) ist eine ideale Verbindung von Geschichts- und Sozialwissenschaften. Alle Teilnehmer bearbeiten unterschiedliche Themen, haben aber das gleiche Interesse an Fragestellungen der sozialen Organisation. Die Atmosphäre ist offen, freundlich und international. Der Dialog in den interdisziplinären Seminaren ist wirklich interessant und bringt sehr viel für die eigene Forschungsarbeit. Ich kann an der BGHS mein PhD-Projekt zu Arzt-Patient-Interaktionen in russischsprachigen medizinischen Internetforen bearbeiten. Dazu benutze ich Methoden der Gesprächsanalyse und studiere die Wege, auf welchen die Patienten online nach Informationen suchen. Ich genieße es außerdem, in einer grünen Stadt wie Bielefeld zu leben, und bin eine passionierte Fahrradfahrerin geworden.
  www.krzyzowa.org.pl  
"Our school exchange with Polish youth has been lasting for 12 years. Our cooperation with school from Ukraine has been developing for 14 years. Yet, I have to say that this year meeting in Krzyżowa is really special because it is a first time when all three cooperating schools are meeting at the same time. This is truly fascinating. Young people have chance to talk about tolerance and intercultural education in different languages. Thanks to this, they broaden their horizons and they explore opinions on different subjects of their peers from other countries. They usually do not have such opportunity in their hometowns and schools. Also through such choice of topics we noticed that all students explore profoundly and learn toleration to other cultures and countries from which their partners come. Tripartite meeting is a very interesting experience for them. They are delighted with the atmosphere in Krzyżowa, friendships have been established, everyone feels great, even so far away from home. Interesting is the fact that during common work and ideas exchanges every participant speaks very openly about various issues. Students get better look at the neighboring countries and at each other. You can feel here that any prejudice to other nations suddenly disappeared. And that is all about!"
„Es gibt eine langjährige, weil zwölfjährige, Zusammenarbeit zwischen der deutschen und der polnischen Schule, sowie zwischen der deutschen und belarussischen Schule – diese Partnerschaft reicht schon 14 Jahre zurück. Aber ich muss sagen, dass die diesjährige Begegnung in Kreisau eine sehr große Bedeutung für uns hat, weil dieses Projekt jetzt zum ersten Mal mit allen drei Schulen stattfindet. Das ist so faszinierend. Die SchülerInnen haben nun die Möglichkeit, über Toleranz oder das interkulturelle Lernen zu diskutieren und das sogar in verschiedenen Sprachen. Dank so einer Begegnung erweitern sie ihre Horizonte und lernen direkt die Ansichten ihrer Gleichaltrigen aus anderen Ländern zu verschiedenen Themen kennen. Oft haben sie in ihren Städten und Schulen solche Möglichkeit leider nicht. Die explizite Auswahl und die Arbeit mit den oben genannten Themen hilft es den SchülerInnen, sich auf andere Kulturen einzulassen. Sie lernen eben, andere Kulturen und Länder zu respektieren, aus denen die anderen SchülerInnen kommen. Diese Begegnung ist für sie auf jeden Fall eine sehr interessante Erfahrung. Alle sind von der Stimmung in Kreisau begeistert. Unter den Jugendlichen sind schon Freundschaften entstanden, jeder fühlt sich hier heimisch, auch wenn er so weit weg von Zuhause ist. Interessant ist auch, dass während der Workshops und zahlreicher Gespräche eigentlich jeder sehr offen ist, so dass man komplett andere Eindrücke und ein anderes, besseres Bild von anderen Nationen bekommt. Die bisherigen Vorurteile wurden abgebaut. Und darum geht es doch."