on museum – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      93 Results   65 Domains
  seoulsolution.kr  
Hands-on museum design in situ: tour of the Cologne chocolate museum from the point of view of creative room design (with tasting session at the end)
Museumsgestaltung Hands-On vor Ort: Führung durch das Kölner Schokoladenmuseum unter Gesichtspunkten kreativer Raumgestaltung (mit anschließender Verkostung)
  pontem.com.ua  
The library's focus is on international identification literature and specialized publications on regional Natural History, as well as on Museum Sciences (theory of museums, museum organization, museum technologies, the preservation and preparation of specimens, etc.).
Ohne Bibliotheken keine Forschung. Das Museum verfügt über eine eigene Fachbibliothek, die gegenwärtig vor allem den Mitarbeitern für deren tägliche Arbeit dient. Inhaltlich liegt der Schwerpunkt bei internationaler Bestimmungsliteratur und Fachveröffentlichungen zur regionalen Naturkunde sowie zur Museologie (Theorie der Museen, Museumsorganisation, Museumstechnik, Objektbewahrung, Präparation, usw.). Besonderen Wert legt das Museum auf Nachkäufe bedeutender historischer Werke, darunter auch Periodika.
  2 Hits www.nachi.org  
"Not only is the concept of the 'hands-on museum' highly approved of among experts but – and this is at least of equal importance – tim visitors are also enthralled by the interactive exhibition. Bavaria can be proud of this young, fresh state museum", said tim director Dr. Karl Borromäus Murr.
„Das Konzept des „Mit-Mach-Museums“ kann einerseits in Fachkreisen überzeugen, andererseits – und das ist mindestens genauso wichtig – sind die Besucher des tim von der interaktiven Ausstellung begeistert. Bayern darf stolz auf dieses junge, frische Landesmuseum sein“, so tim-Direktor Dr. Karl Borromäus Murr. Der iF award in Gold ist nicht die erste Auszeichnung für die im Januar 2010 eröffnete Dauerausstellung. Sie konnte bereits bei den Cannes Lions und dem Annual Multimedia punkten. Zudem gewann das „Begehbare Musterbucharchiv“ im Jahr 2010 den silbernen Nagel des Art Directors Club (ADC).
  www.connectasia.pl  
What else? Purr along to Auguststrasse’s art galleries and spy the communist architecture of Friederichshain. Compare and contrast it with the Norman Foster-designed, glass-domed Reichstag parliament building. Visit the internationally renowned spaces onMuseum Island’ making time for the Holocaust Memorial made up of 2,711 huge slabs that can be wandered through.
Was gibt es noch zu sehen? Streifen Sie durch die Kunstgalerien auf der Auguststraße und entdecken Sie die kommunistische Architektur von Friedrichshain. Anschließend vergleichen Sie diese Eindrücke mit dem von Norman Foster entworfenen Reichstagsgebäude mit seiner riesigen Glaskuppel. Besuchen Sie die international bekannten Ausstellungen auf der Museumsinsel. Planen Sie genug Zeit für einen Besuch des Holocaust-Denkmals ein mit seinen 2711 riesigen Steinplatten, die durchwandert werden können.
  2 Hits www.jovis.de  
Reflections on the changing relations of art and commerce, on museum history, or shifts in the balance of public and private form the framework into which CB, an often provocative project, is embedded.
Für Carte Blanche (CB) stellte die GfZK Leipzig von 2008–2010 Sammlern, Unternehmen, darunter auch kommerziellen Galerien, gegen Geld ihre Ausstellungsflächen zur Verfügung. Das Buch analysiert die Beiträge der Privaten und stellt sie in einen größeren kunsttheoretischen und künstlerischen Zusammenhang. Überlegungen zum gewandelten Verhältnis von Kunst und Wirtschaft, zur Museumsgeschichte bzw. zu Verschiebungen im Verhältnis von öffentlich und privat stellen den Rahmen her, in den CB eingebettet ist.
  2 Hits sucre.pl  
A unique musical experience will be offered on Museum Night at the HeK. On 22 January 2016 from 10 PM, “Soundclash“ brings together contemporary classical music, free improvisation and club music. The Basel Sinfonietta, the improv-band UFO and DJ Janiv Oron will seek analogies, differences and dynamics in the confrontation between sound systems.
Die Basel Sinfonietta, die Impro-Band UFO und der DJ Janiv Oron suchen in der Konfrontation der Klänge unterschiedlicher Sound-Systeme Analogien, Differenzen und Dynamiken. Alle Beteiligten sind in den jeweiligen Gefilden Spezialisten mit einem ausgeprägten Drang zum Experiment und hoffen in der direkten Begegnung, an den Grenzen zwischen den Richtungen und Stilen, neue musikalische Wege zu beschreiten.
  terrafootwear.com  
The small and friendly restaurant is located on Museum Road. Evergreen Restaurant is run by a young couple and serves Myanmar and Western dishes with a couple of tables on their small outside porch as well as a few inside.
Das kleine, freundliche Restaurant liegt an der Museum Road. Das Evergreen Restaurant wird von einem jungen Paar betrieben und serviert myanmarische und westliche Speisen auf einer kleinen Veranda mit einigen Tischen sowie an mehreren Tischen im Innenraum. Auf der Speisekarte finden sich unter anderem Teeblattsalat, myanmarische Currys, Salate, Fish-and-Chips, leckere Säfte und echter Kaffee. Hier gibt es frische, leckere Speisen und exzellente, preiswerte Getränke, einschließlich Cocktails.
  www.dgcqyq.com  
The "Reko" locomotives turned in good results into the Eighties and made up the backbone of steam operation in East Germany. Several units have remained preserved even after the end of the steam locomotive era (1987 on the DR) and are still in use today on museum railroads.
Die Baureihe 52.80 entstand aus der Kriegslokomotive Baureihe 52 im Rahmen des Rekonstruktionsprogramms der Deutschen Reichsbahn der DDR. Ab 1960 erhielten 200 Maschinen in den Reichsbahn-Ausbesserungswerken den Neubaukessel der Baureihe 50.35 mit Mischvorwärmer. Die Reko-Loks bewährten sich bis in die 80er Jahre und bildeten das Rückgrat des Dampfbetriebs in der DDR. Auch nach dem Ende der Dampflokzeit (bei der DR 1987) blieben mehrere Maschinen erhalten und sind heute bei Museumsbahnen noch im Einsatz.
  2 Hits www.digitalartconservation.org  
Klaus Weschenfelder, Dr. phil, born in 1952, studies in art history, provincial archaeology and education science in Munich, activities as museum an cultural educator, museum work as trainee in Hannover and museum director in Offenburg and Koblenz. Since 2002 director of the art collection Veste Coburg, since 2009 president of ICOM Germany. Publications on museum education, museology and art of the 15th to 20th centuries.
Klaus Weschenfelder, M.A., Dr. phil., geboren 1952, Studium der Kunstgeschichte, Provinzialarchäologie und Pädagogik in München, Tätigkeit als Museums- und Kulturpädagoge, anschließend Museumstätigkeit als wissenschaftlicher Volontär in Hannover und als Museumsleiter in Offenburg und Koblenz. Seit 2002 Direktor der Kunstsammlungen der Veste Coburg, seit 2009 Präsident von ICOM Deutschland. Publikationen zur Museumspädagogik, Museologie und Kunst des 15. bis 20. Jahrhunderts.
  www.dutch-ceramics.com  
“As an exhibit, it’s a real eye-catcher that demonstrates impressively what modern conveyor technology looks like in industry using conveyor screws made of plastic. This is precisely what a hands-on museum like ours needs!”
„Wir freuen uns sehr über diese Schenkung von Wefapress“, sagt Konstantin Eck, pädagogischer Leiter des Museums in Sinsheim. „Dieses Ausstellungsstück ist ein echter Hingucker und demonstriert eindrucksvoll, wie moderne Fördertechnik in der Industrie mithilfe von Förderschnecken aus Kunststoff aussieht. Genau das, was ein Erlebnismuseum ausmacht!“
  2 Hits www.kinderhotels.com  
“Now we use Artec Eva and Spider and it helps 3D scan in any conditions a wider range of artworks than our previous digitalization systems without using any targets or reference systems that can be problematic when working on museum collections,” Benjamin says.
Bevor Benjamin die Artec Scanner Eva und Spider von unserem französischen Vertreiber Boreal mitgebracht hatte verwendete seine Firma Laserscanner. „Jetzt setzen wir Artec Eva und Spider ein und können unter jeglichen Umständen eine größere Bandbreite an Kunstwerken scannen als es mit unserem vorigen Digitalisierungssystemen je möglich gewesen wäre. Zielmarkierungen oder Referenzsysteme werden nicht benötigt, was bei der Arbeit an Museumsstücken hilfreich ist“, so Benjamin.
  www.eurolines.co.uk  
Berlin has an abundance of galleries, attractions and night life venues. Spend a day on museum island which is a UNESCO-listed world heritage site, walk the Berlin Wall, or simply hire a bike from one of the many bike-rental outlets and take a tour of the must-see sights.
Berlin hat eine Fülle von Galerien, Sehenswürdigkeiten und Nachtleben. Verbringen Sie einen Tag auf der Museumsinsel, die als UNESCO-Weltkulturerbe gelistet ist, gehen Sie zu Fuß zur Berliner Mauer, oder mieten Sie einfach ein Fahrrad von einem der vielen Fahrradverleihs und ab geht's auf eine Tour zu den tollsten Sehenswürdigkeiten.
  www.italia.it  
Palermo Tourist Card PalermoTouristcard is the services card for visitors to the Island of Sicily, offering specials on museum, gallery, and historic palazzi visits, as well as on car rentals and other means of transport.
Palermo Tourist Card PalermoTouristcard ist eine Service Card für die Touristen der Insel Sizilien, die besondere Vergünstigungen in Museen, Gallerien, historische Palazzi sowie bei Autovermietungen und den öffentlichen Verkehrsmittel bietet. Außerdem können die Besitzer dieser Card, die Gesundheitseinrichtungen der Stadt im Notfall nutzen.;
  wemakeit.com  
You receive «crap – not working (aus ’themroc’ 2008)» (photo intarsia, partially collaged, engraved and inscribed on museum mounting board, unique copy, 31.5 x 26 x 0.4 cm [12 ½ x 10 ¼ x ¼ in]), a work created in 2012 by the artist and friend of EIKON, KLAUS PAMMINGER (AT).
Du erhältst die 2012 entstandene Arbeit «crap – not working (aus ‚themroc’ 2008)» (Fotointarsie, teils collagiert, graviert und beschriftet auf Museumskarton, Unikat, 31,5 x 26 x 0,4 cm) des Künstlers und EIKON-Freundes KLAUS PAMMINGER (AT).
  www.cordis.europa.eu  
Spectrum is linked to many museums in the UK, both national and regional, and has worked on museum projects in Germany and the USA. It also has contacts with UK educational bodies and other institutions further afield, including La Villette in Paris and the Barcelona science museum.
Spectrum steht in Verbindung mit vielen Museen im Vereinigten Königreich, sowohl auf nationaler als auch regionaler Ebene, und hat bei Museumsprojekten in Deutschland und den USA mitgewirkt. Diese Theatergruppe verfügt über Kontakte zu Bildungseinrichtungen in England und im Ausland, zum Beispiel zu La Villette in Paris und dem Wissenschaftsmuseum in Barcelona.
  www.elfproject.eu  
numerous reductions on museum, public transports, cable cars, thermal and adventure baths, Großglockner mountain road, and much more….
viele Ermäßigungen und Rabatte für Museen, öffentliche Verkehrsmittel, Bergbahnen, Thermen und Erlebnisbäder, Großglockner Hochalpenstrasse und vieles mehr…
  6 Hits convention.visitberlin.de  
Contemporary Fine Arts on Museum Island
Contemporary Fine Arts auf der Museumsinsel
  www.huettinger.de  
An array of exhibits invite visitors to explore the topic of flying and aerodynamics. Thus, the park is turned into an extended hands-on museum for all age groups and visitors can actively learn things about flying, jumping and throwing.
An den im gesamten Park verteilten Außenexponaten erfahren die experimentierfreudigen Besucher dann unter anderem etwas über die Gesetze des Fliegens, Springens und Werfens.
  www.corporate.man.eu  
Enquiries on museum visits and guided tours should be addressed to Gerlinde Simon. Admission is free.
Anfragen zu Besichtigungen und Führungen richten Sie bitte an Gerlinde Simon. Der Eintritt ist kostenlos.
  teatriemusei.ovest.com  
Family trip to the hands-on museum
Familienausflug in das Museum zum Anfassen
  2 Hits italy.mfa.am  
Find verified information on museum construction projects and theater business opportunities worldwide
Welche Unternehmen entsprechen Ihnen strategisch? Wo (Regionen oder Verticals) sind Ihre Wettbewerber sehr aktiv? Wer arbeitet mit wem?
  festivalfilmfrancophone.gr  
acrylic on museum board
Acryl auf Museumskarton
  www.usatourist.com  
Four museums are clustered on Museum Hill, a few miles southeast of the Plaza above the city, on Camino Lejo off Old Santa Fe Trail:
Vier Museen stehen zusammen auf dem Museum Hügel, ein paar Meilen südöstlich vom Plaza über der Stadt, am Camino Lejo nahe des alten Santa Fe Trails:
  www.belgium-architects.com  
Bode-Museum on Museum Island Berlin
Bode-Museum auf der Museumsinsel Berlin
  www.tecnitem.com  
Information on museum and archaeological site hours
Persönlich auf Sie abgestimmte Besichtigungs- und Reiserouten
  www.museums.ch  
Museum day: the museum offers a special event on museum day.
Museumstag: Das Museum bietet eine spezielle Veranstaltung am Museumstag an.
  www.chinese-architects.com  
Bode-Museum on Museum Island Berlin
Bode-Museum auf der Museumsinsel Berlin
  3 Hits agroconf.org  
Bode-Museum on Museum Island Berlin
Bode-Museum auf der Museumsinsel Berlin
  www.sage.tubitak.gov.tr  
The library's focus is on international identification literature and specialized publications on regional Natural History, as well as on Museum Sciences (theory of museums, museum organization, museum technologies, the preservation and preparation of specimens, etc.).
Ohne Bibliotheken keine Forschung. Das Museum verfügt über eine eigene Fachbibliothek, die gegenwärtig vor allem den Mitarbeitern für deren tägliche Arbeit dient. Inhaltlich liegt der Schwerpunkt bei internationaler Bestimmungsliteratur und Fachveröffentlichungen zur regionalen Naturkunde sowie zur Museologie (Theorie der Museen, Museumsorganisation, Museumstechnik, Objektbewahrung, Präparation, usw.). Besonderen Wert legt das Museum auf Nachkäufe bedeutender historischer Werke, darunter auch Periodika.
  2 Hits eipcp.net  
Many of the policy changes the AWC pressed museums for - free admission, equal representation of artists, museum professionals and patrons on museum boards, royalties paid to artists when their work is exhibited, and substantial representation of minority artists in collections and exhibitions were never realized.
Ebenso wie dieses heutige Material war das historische Material, das in der Installation zusammengetragen wurde, auf eine Wiedereingliederung der Fragen und Strategien ausgerichtet, die von KünstlerInnen gemäß den Bedingungen und Zusammenhängen der künstlerischen Produktion entwickelt wurden. Das historische Material konzentrierte sich vorrangig auf die Aktivitäten der Art Workers Coalition (AWC) in New York zwischen 1969 und 1973. Die AWC war wahrscheinlich der wichtigste Versuch, der von amerikanischen KünstlerInnen nach dem Krieg unternommen wurde, sowohl die materiellen Bedingungen ihrer Praktiken als auch ihre gesellschaftliche Funktion neu zu definieren - insbesondere hinsichtlich der Beziehungen zu den öffentlichen und privaten Organisationen, die Kunst ausstellen. Viele der Grundsatzänderungen, die die AWC von den Museen dringend forderte - freier Eintritt, gleiche Vertretung von KünstlerInnen, Museumsangestellten und Mäzenen in den Museumsausschüssen; Zahlungen an KünstlerInnen, wenn ihre Arbeit ausgestellt wird und eine starke Repräsentation von KünstlerInnen, die Minoritäten angehören, in Sammlungen und Ausstellungen - wurden nie realisiert. Jedoch trieb die AWC die Entwicklung von kommunalen Kulturzentren, von Ausstellungseinrichtungen, die von KünstlerInnen betrieben werden, und von politischen und aktivistischen künstlerischen Praktiken - besonders die institutionelle Kritik - voran. Sie trug ferner, durch einen Widerstand gegen feministische Problemstellungen, zur Entstehung eines unabhängigen Women's Art Movement bei. Richtlinien für die Präsentation in Museen, Verträge für kommerzielle Kunstgalerien und den Weiterverkauf von Kunstwerken, die die AWC entwickelt hatte, wurden als mögliche Vorlagen für Projektverträge vorgestellt. Außerdem wurde ein möglicher Einfluß der Forderungen der AWC auf das Zustandekommen des KünstlerInnenhonorars - und somit auf die Entwicklung von künstlerischer Praxis als Dienstleistung - in Betracht gezogen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow