on roughly – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   26 Domains
  agroquebec.quebec  
Since then, IBM has been carrying out its IT infrastructure services – from the provision of servers to PC workstations. In addition to this, IBM has taken on roughly 1,400 staff members from the group’s subsidiary Lufthansa Systems AG.
Zum 1. April 2015 hat die Lufthansa Group ihre IT-Infrastruktur an IBM verkauft, um Kosten zu sparen und gleichzeitig den Zugriff auf neueste IT-Technologien zu sichern. Seitdem werden die IT-Infrastrukturdienstleistungen – von der Bereitstellung der Server bis hin zu PC-Arbeitsplätzen – von IBM ausgeführt. Zudem hat IBM etwa 1.400 Mitarbeiter des Tochterunternehmens Lufthansa Systems AG übernommen.
  www.vinarske.stezky.cz  
Stainless black mold on the walls of the basement shows a stable environment for its wine aging and storage needs. The pleasant environment and contributes to landscaping the area where you can sit on roughly hewn benches in the shade of the historic press and enjoy the view of the region.
en gotischen Spitzbögen, manchmal trojoblouku. Der Raum über der Tür ist durch weiße dargestellt, manchmal mit einem Gemälde geschmückt - Trauben, Vrbický Kirche. Stainless schwarzen Schimmel an den Wänden des Kellers zeigt ein stabiles Umfeld für ihren Wein Alterung und Speicheranforderungen. Die angenehme Umgebung und trägt zur Landschaftsgestaltung die Gegend, wo man auf grob behauenen Bänken im Schatten der historischen Presse sitzen und genießen Sie den Blick auf die Region. Selten monolithischen Charakter des Gebietes, das die Francis Mason Michna in den fünfziger und sechziger Jahren des 20. erstellt Jahrhundert, wirkt sich nur auf ein paar mehrstöckige Keller brizolitovou Gips in der Pod-Ufer.
  www.ottohutt.com  
Changes came in the second half of the nineteenth century, together with a heavy growth in the economy, among the leaders of which was the consumer goods branch. The Russian consumer goods industry became one of the leaders in the world, and in many markets (especially Asian) competed on roughly equal terms with the products of the world’s leading economies.
Die Entwicklung der Herstellung von Verbrauchsgütern hat in Russland im 18. Jahrhundert begonnen. Bis dahin war die gesamte Produktion auf handwerkliche Betriebe beschränkt, die eine starke territoriale Ausrichtung aufwiesen, also auf den Markt einer konkreten Ortschaft oder Stadt orientiert waren. Nach den Reformen Peters des Großen entstehen Manufakturen, die, unter Anderem, Waren herstellen, die für den Verbrauchsmarkt bestimmt sind. Gleichzeitig strömten jedoch durch die Etablierung einer europäisierten Lebensweise Importwaren ins Land – einfach deshalb, weil in Russland lange keine analogen Produkte hergestellt wurden oder diese von unbefriedigender Qualität waren.
  www.fb6.rwth-aachen.de  
Materials used per semester: (drills, dental milling machines, prosthetic teeth and so on.) roughly 150 Euros
Verbrauchsmaterial pro Semester: (Bohrer, Fräsen, Prothesenzähne usw.) ca. € 150
  battleborn.com  
Based on roughly 1,000 survey responses, so far people are most excited for:
Basierend auf ca. 1.000 Umfrage-Antworten freuen sich die Leute am meisten auf:
  www.sogoodlanguages.com  
Based on roughly 1,000 survey responses, so far people are most excited for:
Basierend auf ca. 1.000 Umfrage-Antworten freuen sich die Leute am meisten auf:
  www.biodiversitymonitoring.ch  
The amounts of airborne nitrogen deposited nationwide surpass the critical load of affected habitats on roughly 58% of Switzerland’s expanse. There is close congruence between the distribution patterns of nitrogen deposits and mean nutrient indicator values of the vegetation.
Die Mengen an Stickstoff, die aus der Luft abgelagert werden, überschreiten auf rund 58 Prozent der Landesfläche die kritischen Belastungsgrenzen der betroffenen Lebensräume. Das Verteilungsmuster, nach dem der Stickstoff deponiert wird, stimmt gut mit demjenigen der mittleren Nährstoffzeigerwerte der Vegetation überein.
  parquecerdeira.com  
In autumn, Getzner Werkstoffe installed a vibration protection solution in the new auditorium on the top floor of the Palace of Versailles. The pillars of the galleries now stand on roughly 270 Sylodyn® and Sylomer® point bearings, protecting the adjacent rooms against vibrations and noise.
Bürs/Versailles. Das neue Auditorium im Dachgeschoss von Schloss Versailles erhielt im Herbst einen Schwingungsschutz von Getzner Werkstoffe. Die Säulen der Tribüne stehen nun auf rund 270 Punktlagern aus Sylodyn® und Sylomer® – die angrenzenden Räume sind so vor Erschütterungen und Lärm geschützt.
  www.stezky.cz  
Stainless black mold on the walls of the basement shows a stable environment for its wine aging and storage needs. The pleasant environment and contributes to landscaping the area where you can sit on roughly hewn benches in the shade of the historic press and enjoy the view of the region.
en gotischen Spitzbögen, manchmal trojoblouku. Der Raum über der Tür ist durch weiße dargestellt, manchmal mit einem Gemälde geschmückt - Trauben, Vrbický Kirche. Stainless schwarzen Schimmel an den Wänden des Kellers zeigt ein stabiles Umfeld für ihren Wein Alterung und Speicheranforderungen. Die angenehme Umgebung und trägt zur Landschaftsgestaltung die Gegend, wo man auf grob behauenen Bänken im Schatten der historischen Presse sitzen und genießen Sie den Blick auf die Region. Selten monolithischen Charakter des Gebietes, das die Francis Mason Michna in den fünfziger und sechziger Jahren des 20. erstellt Jahrhundert, wirkt sich nur auf ein paar mehrstöckige Keller brizolitovou Gips in der Pod-Ufer.
  www.palais12.com  
Andreas can draw on roughly three decades' experience as a corporate lawyer. He believes that independence, confidentiality and professional excellence are key to success. His client relationships are built on longevity and trust.
Andreas Austmann stellt die Erfahrungen seiner fast dreißig­jährigen Tätigkeit als wirtschafts­beratender Anwalt in den Dienst seines Mandanten. Im Mittelpunkt seines pro­fessionellen Credos stehen Unabhängigkeit, Verschwiegenheit und fachliche Exzellenz. Seine Mandanten­beziehungen sind von Lang­fristigkeit und Vertrauen geprägt. Andreas Austmann versteht sich als Berater im Wortsinn, d.h. er macht den Deal nicht, sondern er berät den Mandanten bei dessen Deal. Es kann auch vorkommen, dass er von einer Transaktion abrät. Vielfach wird seine Einschaltung nicht bekannt, nicht einmal weiteren Kreisen im Unternehmen des Mandanten.
  2 Hits www.actualidadecommerce.com  
Belle Haven Farm sits conveniently at the corner of I-66 and Ramey Road in Marshall. Beautifully situated on roughly 50 acres this property has 3 rental houses and the main house has 2 additional apartments.
Belle Haven Farm sits conveniently at the corner of I-66 and Ramey Road in Marshall. Beautifully situated on roughly 50 acres this property has 3 rental houses and the main house has 2 additional apartments. Rental properties are tenant occupied... Details des Eintrags ansehen »
  sonicbloom.net  
Two employees keep an eye on roughly 20 platforms around-the-clock in the Center for Remote Controlled Operations (RCO) for offshore platforms in Den Helder, Netherlands.
Im Zentrum für Funküberwachung von Offshore-Plattformen im niederländischen Den Helder kontrollieren zwei Mitarbeiter rund um die Uhr rund 20 Plattformen.
  istl.hmu.gr  
According to the Met Office there are three main pollen seasons. If your hay fever falls on roughly the same month(s) each year then you can easily gauge which type of pollen your body is reacting to.
Die Baumpollen-Saison dauert etwa von Ende März bis Mitte Mai. Typische Auslöser sind Bäume wie Hasel, Eibe, Erle, Ulme, Weidenpappel, Birke, Asche, Platane, Eiche, Linde und Kiefer.
  www.anmeldestelle.admin.ch  
The European Chemicals Agency (ECHA) plans to conduct spot checks on roughly 5% of submitted registrations. An actual Authorisation of CHemicals is necessary only in the case of substances of very high concern.
Die Europäische Agentur für chemische Stoffe (ECHA) will stichprobenweise etwa 5 Prozent der eingereichten Registrierungsdossiers überprüfen. Eine eigentliche Zulassung ist nur bei besonders besorgniserregenden Stoffen zu beantragen (..and Authorisation of Chemicals). Über die Zulassung entscheidet die Europäische Kommission.
  www.bondexpo-messe.de  
1049 exhibitors from 29 countries presented their companies on roughly 730,000 square feet of overall exhibition floor space and attracted the impressive number of 35,434 expert visitors with their distinctive range of products and services.
Tradition und Fortschritt sowie konsequente Praxis-Orientierung und Zukunfts-Wegweiser – all diese und noch mehr Attribute treffen zu auf die Motek – Internationale Fachmesse für Produktions- und Montageautomatisierung, die vom 10. bis 13. Oktober 2016 stattfand. Mit der parallel dazu veranstalteten Bondexpo – Internationale Fachmesse für Klebtechnologie sowie einem umfassenden Rahmenprogramm setzte sich das Weltleitmessen-Duo am modernen Messestandort Stuttgart erneut und global in Szene. Auf rund 68.000 m² Brutto-Ausstellungsfläche präsentierten sich1049 Aussteller aus 29 Nationen und zogen mit ihrem spezifischen Produkt- und Leistungs-Portfolio eine beachtliche Anzahl von 35.434 Fachbesuchern in ihren Bann. Diese kamen aus 90 Ländern der Erde, was durchaus Rückschlüsse auf den hohen Stellenwert der Motek und Bondexpo als global anerkannte Business-Plattform gestattet.
  www.centrum-texty.upol.cz  
The world's largest ski network, Dolomiti Superski, is situated in South Tyrol's Dolomites and includes 12 skiing regions. This means unlimited fun on roughly 1,200 kilometres of slopes and short waiting times at more than 450 lifts.
Das weltgrößte Skikarussell Dolomiti Superski liegt in den Südtiroler Dolomiten und umfasst 12 Skiregionen. Das bedeutet für Sie grenzenlosen Pistenspaß auf rund 1.200 Pistenkilometern und kurze Wartezeiten an den mehr als 450 Aufstiegsanlagen.
  ist.ac.at  
Today, Tuesday December 1, 2015, IST Austria achieved another significant milestone according to plan of the development of the Institute at the ceremonial opening of “Lab and Office Building West” which will house up to 30 additional research groups on roughly 10’000 sqm.
Mit der feierlichen Eröffnung des „Lab and Office Building West“ heute Dienstag, den 1. Dezember 2015, das auf rund 10.000m2 bis zu 30 weiteren Forschungsgruppen Platz bieten wird, erreichte IST Austria planmäßig einen weiteren wichtigen Meilenstein in der Entwicklung des Instituts. Wissenschafts- und Forschungsminister Vizekanzler Reinhold Mitterlehner sowie Landeshauptmann Erwin Pröll nahmen dieses erfreuliche Ereignis zum Anlass, ihre Unterstützung für die weitere Entwicklung und die Unabhängigkeit des Institute of Science and Technology (IST Austria) in Klosterneuburg zum Ausdruck zu bringen.
  www.voegol.com.br  
I asked the CEO of the company which side of the fence he expected his R&D managers to come down on. “Roughly 50:50,” he replied cautiously. But, to his horror, ALL managers chose project A, the low-risk, low-profit option. When we discussed the result, one manager offered a trenchant analysis of the problem: “
Ich habe den Vorstand des Unternehmens gefragt, welches Ergebnis er von seinen Forschungs- und Entwicklungs-ManagerInnen erwartet. „Etwa 50:50“, hat er vorsichtig geschätzt. Zu seinem Entsetzen wählten jedoch ALLE ManagerInnen Projekt A – die risikoarme und ertragsschwache Variante. Wir haben den Befund diskutiert. Die Aussage eines Managers fasst das Problem gut zusammen: „
  vinarske.stezky.cz  
Stainless black mold on the walls of the basement shows a stable environment for its wine aging and storage needs. The pleasant environment and contributes to landscaping the area where you can sit on roughly hewn benches in the shade of the historic press and enjoy the view of the region.
en gotischen Spitzbögen, manchmal trojoblouku. Der Raum über der Tür ist durch weiße dargestellt, manchmal mit einem Gemälde geschmückt - Trauben, Vrbický Kirche. Stainless schwarzen Schimmel an den Wänden des Kellers zeigt ein stabiles Umfeld für ihren Wein Alterung und Speicheranforderungen. Die angenehme Umgebung und trägt zur Landschaftsgestaltung die Gegend, wo man auf grob behauenen Bänken im Schatten der historischen Presse sitzen und genießen Sie den Blick auf die Region. Selten monolithischen Charakter des Gebietes, das die Francis Mason Michna in den fünfziger und sechziger Jahren des 20. erstellt Jahrhundert, wirkt sich nur auf ein paar mehrstöckige Keller brizolitovou Gips in der Pod-Ufer.