on site situation – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
12
Results
11
Domains
parmetrans.ee
Show text
Show cached source
Open source URL
On
-
site
situation
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parament.de
as primary domain
Fundsituation
www.business-geografic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The
on
-
site
situation
makes it possible to subdivide the property later. The garden boasts some very fine old fruit trees and a small pavilion (designed by a former employee from our office). In front of the house is a roofed carport. The building has not been altered to date.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archlro.de
as primary domain
Die Lage auf dem Grundstück ermöglicht dessen spätere Teilung. Der Garten weist einen sehr schönen, alten Obstbaumbestand auf und ist mit einem kleinen Pavillon (Entwurf einer ehemaligen Mitarbeiterin unseres Büros) besetzt. Dem Haus vorgelagert ist ein überdachter Stellplatz. Das Gebäude hat bis heute keine baulichen Veränderungen erfahren.
2 Hits
www.bertelsmann-stiftung.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Two megatrends—demographic change and digitization—are particularly apparent in the world of work. Substantial changes are particularly evident in this field. So as not to miss out, the
on
-
site
situation
must be adapted to suit these new ways of working and the value they create. What exactly is changing, and how can we make this transition work?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bertelsmann-stiftung.de
as primary domain
Die beiden Megatrends Demographischer Wandel und Digitalisierung machen insbesondere vor der Arbeitswelt nicht Halt. Hier werden die gravierenden Veränderungen besonders deutlich. Um den Anschluss nicht zu verpassen, müssen sich die Gegebenheiten vor Ort dieser neuen Formen der Arbeit und der Wertschöpfung anpassen. Was genau verändert sich und wie kann dieser Wandel gelingen?
www.mio-minicamping.de
Show text
Show cached source
Open source URL
This always depends
on
the individual tank and
on
-
site
situation
. The law stipulates that a drip pan must be capable of catching at least 110 per cent of the volume its associated tank. Provided you have sufficient space, you can also select a larger base area for the pan. If you do not have sufficient space, you must select a smaller base area and higher pan walls accordingly. We will be happy to help you calculate the optimum size for your drip pan. Please contact us.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
werit.eu
as primary domain
Das kommt immer auf den Tank und die örtlichen Gegebenheiten an. Der Gesetzgeber schreibt vor, dass eine Auffangwanne mindestens 110 Prozent des Volumens eines dazugehörigen Tanks fassen muss. Haben Sie genügend Platz, können Sie eine größere Grundfläche für die Wanne wählen. Bei Platzmangel müssen Sie sich dementsprechend für eine kleinere Grundfläche und höhere Wannen-Wände entscheiden. Gerne helfen wir Ihnen bei der Berechnung der optimalen Größe einer Auffangwanne. Nehmen Sie dafür gerne Kontakt zu uns auf.
www.boschpackaging.com
Show text
Show cached source
Open source URL
With the help of the mobile conference system Mavus you are able to get in touch with the experts at Bosch directly. Our experts gain an overview of the entire
on
-
site
situation
and offer optimal support for all tasks to be done
on
the machine. Your hands are free to implement the instructions directly
on
the machine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
boschpackaging.com
as primary domain
Mit dem mobilen Konferenzsystem Mavus können Sie mobil, auf direktem Weg mit den Bosch- Experten Kontakt aufnehmen. Durch den virtuellen Blick über die Schulter verschaffen sich unsere Experten ein Gesamtbild der Situation vor Ort und geben Ihnen optimale Hilfestellung bei sämtlichen Arbeiten an der Maschine. Sie haben dabei die Hände frei um die Anweisungen direkt an der Anlage umzusetzen.
www.chinese-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The first challenge was to reconcile the design with the
on
-
site
situation
and expectations while safeguarding the specified identity components. The second challenge was dealing with the sophisticated materials and color spectra: Wood/metal, wood mirror-polished and matt-lacquered, stained wood, black
on
black. The outcome was nothing less than perfect, to the great delight of the Dobas crew. Previously, it had achieved the same result with a TAG Heuer Corner at Huber Uhren und Schmuck in the Principality of Liechtenstein. In that project, Dobas AG also took care of everything from planning, implementation, and logistics to scheduling and invoice auditing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
chinese-architects.com
as primary domain
Die erste Herausforderung dabei war die Abstimmung auf die örtlichen Gegebenheiten und Ansprüche bei gleichzeitiger Wahrung des vorgegebenen Erscheinungsbildes. Die zweite Herausforderung bestand im Umgang mit der anspruchsvollen Materialisierung und Farbgebung: Holz-Metall, Holz hochglanz- und mattlackiert, Holz gebeizt, Schwarz in Schwarz. Das Ergebnis war schlicht und einfach perfekt, und das freute die Dobas-Crew doppelt. Denn bereits zuvor konnte sie mit demselben Ergebnis einen TAG Heuer Corner bei Huber Uhren und Schmuck im Fürstentum Liechtenstein realisieren. Auch hier übernahm Dobas AG alles von der Planung über Realisation und Logistik bis zur Termin- und Rechnungskontrolle.
www.belgium-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The first challenge was to reconcile the design with the
on
-
site
situation
and expectations while safeguarding the specified identity components. The second challenge was dealing with the sophisticated materials and color spectra: Wood/metal, wood mirror-polished and matt-lacquered, stained wood, black
on
black. The outcome was nothing less than perfect, to the great delight of the Dobas crew. Previously, it had achieved the same result with a TAG Heuer Corner at Huber Uhren und Schmuck in the Principality of Liechtenstein. In that project, Dobas AG also took care of everything from planning, implementation, and logistics to scheduling and invoice auditing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
belgium-architects.com
as primary domain
Die erste Herausforderung dabei war die Abstimmung auf die örtlichen Gegebenheiten und Ansprüche bei gleichzeitiger Wahrung des vorgegebenen Erscheinungsbildes. Die zweite Herausforderung bestand im Umgang mit der anspruchsvollen Materialisierung und Farbgebung: Holz-Metall, Holz hochglanz- und mattlackiert, Holz gebeizt, Schwarz in Schwarz. Das Ergebnis war schlicht und einfach perfekt, und das freute die Dobas-Crew doppelt. Denn bereits zuvor konnte sie mit demselben Ergebnis einen TAG Heuer Corner bei Huber Uhren und Schmuck im Fürstentum Liechtenstein realisieren. Auch hier übernahm Dobas AG alles von der Planung über Realisation und Logistik bis zur Termin- und Rechnungskontrolle.
www.frauenhaus-ffm.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Stationary under- and overfloor conveyor systems have an electrical drive and can be used to fill loading silos from the salt storage hall. With a wheel loader or a conveyor belt, the salt is carried to the large funnel above the rotary feeder. This releases measured doses of salt into the air stream that are blown by the compressor through the conveyor pipe into the silo. Thanks to this low-pressure option (maximum 0.6 bar), conveying is already possible at small outputs starting at 18.5 kW. In the case of longer conveying distances and higher output, systems with up to 90 kW are possible. The specifications are individually tailored to the
on
-
site
situation
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blumer-lehmann.ch
as primary domain
Stationäre Unter- und Überflur-Förderanlagen werden elektrisch angetrieben und kommen für die Beschickung der Verladesilos von der Salzlagerhalle zum Einsatz. Mit einem Radlader oder Förderband wird das Salz in den grossen Trichter über der Zellradschleuse befördert. Diese gibt das Salz dosiert in den Luftstrom ab, welche vom beigestellten Kompressor durch die Förderleitung in den Silo geblasen wird. Durch diese Niederdruckförderung (max. 0.6bar) kann schon mit einer kleinen Leistung ab 18.5kW gefördert werden. Bei grossen Förderlängen und hoher Leistung sind Anlagen bis 90kW möglich. Die Ausführung wird ganz individuell angepasst an die Gegebenheiten vor Ort.