on the 1st of march – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   20 Domains
  scan.madedifferent.be  
On the 1st of March 2012, SYGMMA appointed three delegates to represent workers employed by the SMMC at the Port of Toamasina.
Six workers who were denied shifts for union activity, and were ultimately dismissed without cause.
  2 Hits transversal.at  
On the 1st of March we talk Languagestrike!
booksbücherlibroslibrilivres
  cloudics.eu  
Jan Hoeft will have an artist talk with freelance curator Jari Ortwig at NAK on the 1st of March 2018, 7 pm. On this occasion, Hoeft will furthermore present his Jahresgabe.
Am 01. März 2018 um 19 Uhr erwarten wir Jan Hoeft zum Artist Talk mit der freien Kuratorin Jari Ortwig im Kunstverein. Darüber hinaus präsentiert der Künstler exklusiv seine für den NAK neu entstandene Jahresgabe.
  www.bvet.admin.ch  
On the 1st of March 2013 the regulation for the declaration of pelts and fur has entered into force.
Am 1. März 2013 trat die Pelzdeklarations- verordnung in Kraft.
  www.bbels.com.au  
Weigel’s new research project will start on the 1st of March 2014 and will proceed for a period of five years. “The ERC Advanced Grant enables us to set up an extensive study on how plants decide when it’s time to defend themselves against enemies and when it’s time to rather boost growth,” explains Weigel.
Weigels neues Forschungsprojekt soll am 1. März 2014 beginnen und insgesamt fünf Jahre dauern. „Der ERC Advanced Grant erlaubt uns, eine umfassende Studie in Angriff zu nehmen, wie Pflanzen entscheiden, wann sie sich besser gegen Feinde verteidigen und wann sie stattdessen voll auf Wachstum schalten können,“ erläutert Weigel
  2 Hits sensiseeds.com  
On 11 November 2014, a majority in the Senate of the Dutch Parliament voted for a bill to make punishable the preparation of illegal hemp cultivation (‘Strafbaarstelling voorbereiding illegale hennepteelt’), popularly known as the Growshop Act. The Act comes into force on the 1st of March this year.
Wahrscheinlich befinden sich die meisten von Ihnen noch unter einer Bettdecke, sitzen vor Kaminen oder Öfen oder sind mit Handschuhen, Mütze und Mantel bekleidet.Die Kälte hält an und die Anbausaison im Freien scheint zumindest noch weit entfernt. Aber nur keine Schwäche! Halten Sie durch! Es kommen wieder bessere Zeiten und im Nu sind Sie wieder draußen im Garten und bereiten unter sengender Sonne sicher eine exquisite Ernte vor.
  www.biodsa.com.co  
Before this important date, there is an unavoidable event on the 1st of March in Caceres, on the 50th edition of Spain’s National Championship for Cross running clubs. In this event, only the women athletes will participate, and which became the winners of the Balearics.
Wir bei Garden Hotels sind sehr stolz auf unsere Athleten, die während der gesamten Saison ausgezeichnete Zeiten erzielt haben. Die Tatsache, dass 5 Personen aus einem Verein von insgesamt 11 Vertretern der autonomen Gemeinschaft ausgewählt wurden, ist ein großer Erfolg für uns und vor allem natürlich für sie selbst.
  www.gangindianporn.com  
According to the Central Archives of the Prison Service of the Czech Republic in Prague, there were 790 prisoners in the NPT Vojna camp on the 1st Septembr 1952, 963 prisoners on the 1st of March 1953 and 1517 prisoners on the 1st of July 1956.
Den Unterlagen des Zentralarchivs der Strafvollzugseinrichtungen der Tschechischen Republik kann man entnehmen, dass zum 01.09.1952 bereits 719, zum 01.03.1953 schon 964 und zum 01.07.1956 (bei Übergabe der Zuständigkeit vom Strafvollzug Ostrov nad Ohří *Schlackenwerth an der Eger] unter die Verantwortung der Bezirksverwaltung des Ministeriums des Innern in Prag) sogar 1517 Häftlinge in Vojna waren. Auf Grund der Vereinbarungen vom 21.10.1949 und 28.07.1950 zwischen dem Ministerium der Justiz, dem Strafvollzug und dem staatlichen Betrieb TSCHECHOSLOWAKISCHE GRUBEN über den Einsatz der Häftlinge wurden diese in den Příbramer Uranbergwerken und beim Bau der neuen Wohnsiedlungen eingesetzt.
  www.fssp.org  
On the 1st of March, about sixty priests of the Priestly Fraternity of Saint Peter were gathered in Waverly, some miles from the seminary, for a fraternal meeting with our Superior General, the Very Reverend John Berg.
Bereits am 1. März trafen sich rund sechzig Priester der Bruderschaft im einige Kilometer vom Seminar entfernten Waverly zu einem Treffen mit Pater John Berg, dem Generaloberen der Gemeinschaft. Ebenso wie ein Großteil der Priester des nordamerikanischen Distrikts, nutzten auch mehrere Priester aus Europa die Gelegenheit zur Begegnung. Am Folgetag, dem 2. März, berichteten Pater Berg und der Distriktobere für Nordamerika, Pater Eric Flood, über die Entwicklung der Bruderschaft und unterstrichen die Bedeutung des Gemeinschaftslebens für die Bruderschaft. Im Anschluss erläuterte der französische Distriktobere, Pater Vincent Ribeton, die Situation in seinem Distrikt. Schließlich berichtete Pater Armand de Malleray, Kaplan der Konfraternität Sankt Petrus, über die vielversprechende Entwicklung der Laienvereinigung, deren Mitglieder jeden Tag für die Priester und Seminaristen der Bruderschaft beten.
  www.ckrumlov.info  
He had to repeat his request the next year, when it was evidently granted. He then built a room above the stable and carriage-house. On the 1st of March 1794, Stockinger also bought a fruit orchard. The building remained in the Stockinger family at least until the 1840\'s.
Im Jahre 1750 errichtete der Magistrat von Český Krumlov im lehren Gemeindehaus einen Ausschank, der verpachtet wurde. Das sog. "Neue Gasthaus" wurde im Jahre 1782 emphyteutisch an František Stockinger für 1550 Gulden und einen Zins von drei Gulden verkauft. Der Teil der Gebäude gegenüber dem städtischen Pulverlager war ein späterer Zubau, an dessen Stelle sich früher eine Wagnerwerkstatt und ein Holzschuppen befanden. František Stockinger ersuchte im Jahre 1787 um dieses Grundstück den Magistrat und wollte hier eine Stallung und ein Schutzdach für Wagen erbauen. Sein Ersuchen musste er auch ein Jahr später wiederholen und erst dieses Mal wurde ihm Folge gegeben. Über der Stallung und Wagenhütte errichtete er dann Zimmer. Am 1. März 1794 kaufte Stockinger auch einen Obstgarten. Das Gebäude wurde in der Sippe Stockinger wenigstens bis zu den vierziger Jahren des 19. Jahrhunderts geerbt.