one should take – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      70 Results   67 Domains
  www.storklinten.se  
Without doubt the Cathedral is the religious center of the city, for which one should take a little time to take a closer look. It is worth it!
Zweifelsohne ist die Kathedrale das religiöse Zentrum der Stadt, für das man sich ein wenig Zeit nehmen sollte, um es unter die Lupe zu nehmen. Es lohnt sich!
  www.db-artmag.com  
But society is more than a mere game of expectations and expectations of expectations. Which is why one should take a closer look around, says Mikhailov. "This was the greatest lesson I impressed upon my students at the Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig.
Von dieser Materialität des Sozialen weiß aber auch eine westlich-kapitalistische Gesellschaft nichts mehr, die alle Bodenhaftung aufgegeben hat und sich stolz als flexibel charakterisiert. Das war wohl die größte Überraschung, die ihm widerfuhr als er in den Westen übersiedelte. Dass man auch hier glaubte, die Forderungen der Alltagswirklichkeit ließen sich ewig vertagen. Doch Gesellschaft ist mehr als nur ein Spiel von Erwartungen und Erwartungserwartungen. Deshalb muss man sich genau umschauen wie Boris Mikhailov sagt. "Das habe ich meinen Studenten an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig als meine große Lehre an Herz gelegt."
  www.torredeiserviti.com  
Also diabetics or people who have an eating disorder or just finished a withdrawal treatment or suffer from a hormonal disturbance should never undergo a detoxification treatment without competent help. Furthermore one should take care to get sufficient sleep, keep oneself warm, and not have a very busy, stressful schedule during the treatment.
Dies gilt vor allem für Personen, die körperlich schwach sind oder gerade eine Operation oder schwere Erkrankung hinter sich haben. Auch Diabetiker oder Menschen mit Essstörungen oder nach Entziehungskuren sowie mit Hormonstörungen sollten niemals eine Entgiftungstherapie ohne kompetente Hilfe machen. Außerdem sollte man während der Therapie auf genügend Schlaf achten, sich warm halten und keinen überfüllten, stressigen Terminkalender haben. Für Kinder unerreichbar an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
  db-artmag.com  
But society is more than a mere game of expectations and expectations of expectations. Which is why one should take a closer look around, says Mikhailov. "This was the greatest lesson I impressed upon my students at the Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig.
Von dieser Materialität des Sozialen weiß aber auch eine westlich-kapitalistische Gesellschaft nichts mehr, die alle Bodenhaftung aufgegeben hat und sich stolz als flexibel charakterisiert. Das war wohl die größte Überraschung, die ihm widerfuhr als er in den Westen übersiedelte. Dass man auch hier glaubte, die Forderungen der Alltagswirklichkeit ließen sich ewig vertagen. Doch Gesellschaft ist mehr als nur ein Spiel von Erwartungen und Erwartungserwartungen. Deshalb muss man sich genau umschauen wie Boris Mikhailov sagt. "Das habe ich meinen Studenten an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig als meine große Lehre an Herz gelegt."
  www.qcplannedgiving.ca  
But society is more than a mere game of expectations and expectations of expectations. Which is why one should take a closer look around, says Mikhailov. "This was the greatest lesson I impressed upon my students at the Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig.
Von dieser Materialität des Sozialen weiß aber auch eine westlich-kapitalistische Gesellschaft nichts mehr, die alle Bodenhaftung aufgegeben hat und sich stolz als flexibel charakterisiert. Das war wohl die größte Überraschung, die ihm widerfuhr als er in den Westen übersiedelte. Dass man auch hier glaubte, die Forderungen der Alltagswirklichkeit ließen sich ewig vertagen. Doch Gesellschaft ist mehr als nur ein Spiel von Erwartungen und Erwartungserwartungen. Deshalb muss man sich genau umschauen wie Boris Mikhailov sagt. "Das habe ich meinen Studenten an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig als meine große Lehre an Herz gelegt."
  www.bio-pro.de  
The picture might be completely different if somebody sees his or her doctor because their husband or wife asks them to. If relatives or other people close to the patient realize that something is not quite as it should be, one should take Alzheimer’s into consideration.
Nein! Der Betroffene selbst wird es nicht bemerken. Die meisten Älteren, die besorgt ihren Arzt aufsuchen, weil sie vermuten, ihre Vergesslichkeit könnte mit Alzheimer zu tun haben, sind völlig gesund. Anders kann es aussehen, wenn jemand auf Geheiß des Ehepartners zum Arzt kommt. Wenn den Menschen im persönlichen Umfeld etwas auffällt, ist schon eher an Alzheimer zu denken.
  db-artmag.de  
But society is more than a mere game of expectations and expectations of expectations. Which is why one should take a closer look around, says Mikhailov. "This was the greatest lesson I impressed upon my students at the Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig.
Von dieser Materialität des Sozialen weiß aber auch eine westlich-kapitalistische Gesellschaft nichts mehr, die alle Bodenhaftung aufgegeben hat und sich stolz als flexibel charakterisiert. Das war wohl die größte Überraschung, die ihm widerfuhr als er in den Westen übersiedelte. Dass man auch hier glaubte, die Forderungen der Alltagswirklichkeit ließen sich ewig vertagen. Doch Gesellschaft ist mehr als nur ein Spiel von Erwartungen und Erwartungserwartungen. Deshalb muss man sich genau umschauen wie Boris Mikhailov sagt. "Das habe ich meinen Studenten an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig als meine große Lehre an Herz gelegt."
  www.teantao.com  
Last but not least one should take a look at the project ≈ 5 (approximately 5) near the Ebertplatz subway station on the other side of the square. Every five weeks new works by both internationally renowned and up and coming artists appear inside two formerly commercially used show windows with a joint volume of round about five cubic metres (thus its name).
Nicht zu vergessen ist hier das Projekt ≈ 5 (Ungefähr 5) nahe der Zugänge zur U-Bahnstation am anderen Ende des Platzes. Dabei handelt es sich um zwei ursprünglich kommerziell genutzte Schaukästen mit einem Gesamtvolumen von etwa fünf Kubikmeter (daher der Name), die nun alle fünf Wochen von anderen, international bekannteren oder NachwuchskünstlerInnen installativ bespielt werden. Die Schaukästen sind immer für eine Überraschung gut und setzen jedes Mal einen erfrischenden Kontrapunkt zur ansonsten tristen Beton- und Kachellandschaft am Ebertplatz.
  www.infineon.com  
Every Infineon Employee is therefore encouraged to deal fairly with the Company’s customers, suppliers, competitors, business partners and the employees of each of these. No one should take advantage of anyone through manipulation, concealment, abuse of privileged information, misrepresentation of material facts and any unfair-dealing practice.
Das Ansehen unseres Unternehmens hängt nicht nur von unserem Erfolg in finanzieller Hinsicht ab. Es wird ebenfalls dadurch bestimmt, wie wir die Personen behandeln, mit denen wir tagtäglich während unserer Geschäftstätigkeit verkehren. Jeder Infineon-Mitarbeiter ist daher gehalten, die Kunden, Lieferanten, Wettbewerber und Geschäftspartner unseres Unternehmens sowie deren Mitarbeiter korrekt zu behandeln. Niemand darf durch Manipulation, Verheimlichung oder Missbrauch von Informationen, falsche Darstellung von Tatsachen und andere unlautere Handlungsweisen einen Vorteil über andere erlangen.
  2 Hits portuguese.myoresearch.com  
D describes the ratio of the operating load line varies within a magnet; our figures show average values. For a very small h : D ratio (< 0.3) one should take into account that the operating point in the centre of the magnet is much lower than the average value.
In unseren Diagrammen sind Hilfslinien zur Bestimmung der Arbeitsgeraden von Rundmagneten ohne Eisenumgebung eingezeichnet. Zur Konstruktion der Arbeitsgeraden wird eine Verbindungslinie zwischen dem Nullpunkt des Diagramms und dem Faktor h:D gezeichnet. Der Faktor h:D beschreibt das Verhältnis Höhe zu Durchmesser des Magneten. Dabei ist zu beachten, dass der Winkel der Arbeitsgeraden innerhalb eines Magneten variiert, während die hier aufgeführten Diagramme lediglich Mittelwerte abbilden. Bei sehr kleinem h:D- Verhältnis (< 0,3) sollte man zudem berücksichtigen, dass der Arbeitspunkt im Zentrum des Magneten deutlich niedriger liegt.
  www.indiacancersurgerysite.com  
When cascading Anti-Virus Software (e.g. E-Mail-Gateway > E-Mail-Server > Client) one should take care, not to deploy software from only one manufacturer. In updating the patterns time is important. This time differs from manufacturer to manufacturer - and there is never ever one of them the fastest.
Bei kaskadierten Anordnungen (z.B. E-Mail-Gateway > E-Mail-Server > Client) sollte darauf geachtet werden, daß nicht nicht an allen Punkten eine Software von ein und demselben Hersteller zum Einsatz kommt, da es durchaus zwischen den Herstellern zu Zeitunterschieden bei der Verfügbarkeit neuer Muster kommen kann. Bei homogenen Installationen kann es vorkommen, daß bei einem neuen Schadcode ausgerechnet dieser Hersteller nicht zu den ersten gehört, der die neuen Muster zur Verfügung stellt. Dieses wirkt sich einige Zeit lang nachteilig auf das Schutzniveau aus und läßt die kaskadierte Anordnung nicht optimal arbeiten.
  mesa-international.de  
One should take great care when oiling the head joint and ensure that no oil drips on to the block. Always hold the head joint with the beak pointing up in order to prevent oil from trickling into the windway.
Gehen Sie beim Ölen des Kopfstücks besonders umsichtig vor und achten Sie darauf, dass der Block möglichst nicht mit Öl in Berührung kommt. Halten Sie das Kopfstück immer mit dem Schnabel nach oben, damit das Öl nicht in den Windkanal fließen kann. Nehmen Sie nun die bereits ölige Bürste und schieben Sie sie mit vorsichtigen Drehbewegungen langsam in den Flötenkopf hinein, bis sie durch das Labium zu sehen ist. Nun können Sie behutsam weiterdrehen, bis der (möglichst ölfreie) Stopper sanft den Block berührt. Drehen Sie nun die Bürste langsam wieder heraus, prüfen Sie mit einem Blick in die Innenbohrung, ob der Ölfilm gleichmäßig aufgetragen ist, und wiederholen Sie, wenn nötig, den Vorgang, eventuell unter Zugabe von 1-2 Tropfen zusätzlichen Öls.
  www.science-on-stage.de  
The chance of being able to nationally and internationally network with colleagues is a very big factor why one should take part in Science on Stage. Your being rewarded with various contacts on a high professional level and numerous inspirations for your own classes and your school in general that you can pass on to your colleagues.
Teilnehmer 'Teaching Science in Europe 1 und 2' (2004-2008), Teilnehmer Europäisches Science on Stage Festival 2007 (Grenoble), Teilnehmer Nationales Science on Stage Festival 2010 / 2014 (Berlin), Teilnehmer Europäisches Science on Stage Festival 2015 (London), seit 2015 Mitglied des BackStage-Teams.
  www.stemlife.com  
USA Green Card Organization provides FREE green card eligibility test for everyone. In order to participate in the DV green card lottery program, one should take this eligibility test and make sure he /she follows meets the requirements to apply for the green card program.
USAGCL bietet KOSTENLOSE Tests für jedermann, um herauszufinden, ob man für die Green Card überhaupt in Frage kommt. Um an der Green Card-Lotterie teilzunehmen, sollte man den Test absolvieren und sicherstellen, dass man alle Voraussetzungen erfüllt, um sich für das Green Card-Programm zu bewerben. Green Card-Voraussetzungen werden vom US Department of State definiert.
  www.eurospapoolnews.com  
This dank exudes powerful “knock-out” aromas. When growing or carrying this strain, one should take some precautions by covering the magnificent smell. This relatively short plant delivers medium sized yields.
Diese hammermäßige Sorte verströmt stark "benebelnde" Aromen. Wenn man sie anbaut oder mit sich herumträgt, sollte man Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, wenn man ihren großartigen Duft verbergen muss. Diese relativ kleine Pflanze liefert mittlere Erträge.
  www.simtech.uni-stuttgart.de  
When simulating environmental changes, one should take into account by which cooperative, political and economical condition they may be influenced and which different societal developments may be conceivable.
Wenn man Umweltveränderungen simuliert, sollte man berücksichtigen, von welchen gesellschaftlichen, politischen und wirtschaftlichen Bedingungen sie beeinflusst werden und welche unterschiedlichen gesellschaftlichen Entwicklungen denkbar sind. Hierzu wird in diesem Projekt eine spezielle Szenariomethode eingesetzt und mit Umweltsimulationen verbunden.
  www.hotel-irma.com  
As I first of all ensure that my fat disappears, which means I have to like a cardio workout running or walking Widmer. However one should take things slowly is not the case, the pulse 130 beats per minute and run drivers, or go so that you can still talk normally.
Indem ich zuerst einmal dafür Sorge, dass mein Fettpolster schwindet, das heißt, ich muss mich wie etwa einem Cardiotraining Laufen oder Walken Widmer. Allerdings sollte man die Sache langsam angehen lassen, nicht über den Puls 130 treiber Schläge pro Minute und Laufen oder so gehen, dass man noch normal reden kann.
  www.alzohis.com  
Unfortunately one of these nasty transparent worms was dancing on its head and I didn't see it only later on the computer screen. That's why one should take always more than one picture of the same target.
Kleiner Krokodilfisch: Ein klitzekleiner Krokodilfisch. Leider tanzte auf seinem Kopf wieder so ein lästiger Wurm rum, den ich erst später auf der Aufnahme gesehen habe. Von einem Objekt soll man immer mehrere Bilder machen. TG 407: Radi Island Harbour, Fidschi. Nikon D200, 1/200 s, F/16.0, 60 mm, ISO 100, Mittwoch, 11. August 2010 08:14:53
  goldene-sau.eu  
For that the rheology provides a qualified theoretical background to develop appropriate analysis methods. But however, one should take into consideration, that the special composition of such materials - consisting of bulk and fluid - needs special measurement equipment, too.
Die Rheologie bietet hierzu einen geeigneten theoretischen Hintergrund um entsprechende Untersuchungsverfahren zu entwickeln. Allerdings darf nicht übersehen werden, dass die besondere Zusammensetzung dieser Baustoffe aus Schüttgut und Fluid auch eine besondere Gerätetechnik erfordert.
  www.touken.or.jp  
He is evidence that breaks in folk culture - although always criticised by traditionalists - are at the same time a departure for the new, that will soon become classics themselves. One should take nothing as absolute.
... Diskussions-"Stargast" war Alpinrock-Guru Hubert von Goisern. Er ist der Beweis, dass Brüche in der Volkskultur - obwohl von Traditionalisten stets kritisiert - gleichzeitig ein Aufbruch zu Neuem sind, das selber bald zum Klassiker wird. Man dürfe nichts für absolut setzen.
  www.db-artmag.de  
But society is more than a mere game of expectations and expectations of expectations. Which is why one should take a closer look around, says Mikhailov. "This was the greatest lesson I impressed upon my students at the Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig.
Von dieser Materialität des Sozialen weiß aber auch eine westlich-kapitalistische Gesellschaft nichts mehr, die alle Bodenhaftung aufgegeben hat und sich stolz als flexibel charakterisiert. Das war wohl die größte Überraschung, die ihm widerfuhr als er in den Westen übersiedelte. Dass man auch hier glaubte, die Forderungen der Alltagswirklichkeit ließen sich ewig vertagen. Doch Gesellschaft ist mehr als nur ein Spiel von Erwartungen und Erwartungserwartungen. Deshalb muss man sich genau umschauen wie Boris Mikhailov sagt. "Das habe ich meinen Studenten an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig als meine große Lehre an Herz gelegt."
  dbartmag.com  
But society is more than a mere game of expectations and expectations of expectations. Which is why one should take a closer look around, says Mikhailov. "This was the greatest lesson I impressed upon my students at the Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig.
Von dieser Materialität des Sozialen weiß aber auch eine westlich-kapitalistische Gesellschaft nichts mehr, die alle Bodenhaftung aufgegeben hat und sich stolz als flexibel charakterisiert. Das war wohl die größte Überraschung, die ihm widerfuhr als er in den Westen übersiedelte. Dass man auch hier glaubte, die Forderungen der Alltagswirklichkeit ließen sich ewig vertagen. Doch Gesellschaft ist mehr als nur ein Spiel von Erwartungen und Erwartungserwartungen. Deshalb muss man sich genau umschauen wie Boris Mikhailov sagt. "Das habe ich meinen Studenten an der Hochschule für Grafik und Buchkunst in Leipzig als meine große Lehre an Herz gelegt."
  www.schirn.de  
Instead of refuting this, one can understand the artist in precisely this deliberately chosen tradition: Literary scholar, Magnus Klaue, for example, has quite carefully identified kitsch and naivety as being characteristics of Lasker-Schueler’s poems in his essay “Poetischer Enthusiasmus: Else Lasker-Schülers Ästhetik der Kolportage“ – and uses these attributes to describe how seriously one should take the radical revolutionary content of her work, which sounds out the possibilities of art in a way that that many other barely dared.
Es bleibt: ein nicht einnehmbares Moment, viele Leerstellen. Der Leser muss sie selbst ausfüllen, möchte er sich auf die Spuren von Else Lasker-Schüler, Prinz von Theben und fantastische Erzählerin begeben. Gerade in dieser Möglichkeit einer subjektiven Eroberung liegt die große Faszination von Else Lasker-Schülers Gedichten und Zeichnungen, die sich als Gesamtkunstwerk verstehen lassen: Den Zuschauer, den Leser macht sie zum Mitwissenden, doch alles Wissen muss sich dieser selber aneignen. Wohin die Reise führt, ist ungewiss, und ganz sicherlich endet sie nicht im tatsächlichen Orient, der die phantastischen Vorstellungen der unfreiwilligen Exilantin aller heißen Liebe zum Trotz letztlich enttäuschen musste.
  www.bfs.admin.ch  
As a starting point one should take a look at the 21 main Eurostat indicators.
Die Datenreihe der Schweiz ist direkt unter THEMEN greifbar.
  urbn-nature.com  
With a total area of 2,400 Km2, nearly 1000 Km of coastline on the Mediterranean and just under 40 million inhabitants, Algeria is the largest of the Maghreb countries (Mauritania, Morocco, Algeria, and Tunisia). This makes it the second largest country in Africa and tenth in the world. However, one should take into account that the 80% consists of the Saharan desert.
Mithilfe von neuen politischen Strategien wurden nicht nur Verhandlungen mit den USA, sondern ebenfalls mit seinen Hauptpartnern der Europäischen Union, Internationalen Organisationen und seinen tradionellen Partnern in Afrika und den Arabischen Staaten initiiert.