one two three four – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   44 Domains
  atoll.pt  
15 apartments of various sizes, one, two, three, four etc etc.
15 Wohnungen in verschiedenen Größen, ein, zwei, drei, vier usw. usw.
  hearhear.org  
Accomodates one, two, three, four, five, or six reels (including all parts fo wall or ceiling mounts).
Kann ein, zwei, drei, vier, fünf oder sechs Trommeln aufnehmen (einschließlich aller Teile für die Wand- oder Deckenbefestigung).
  www.six-interbank-clearing.com  
One, two, three, four – SIC4, in: CLEARIT, September 2011
Eins, zwei, drei, vier – SIC⁴, in: CLEARIT, September 2011
  www.guylian.com  
Nadja has started to count. Okay, she can say the numbers in correct order. However, we were really surprised when Christiane was counting while changing the diapers: “Onetwothree” and Nadja – out of the blue – continued with “Four!” First we thought it was a misunderstanding or coincidence. So we tested again: “One, two, three” – “Four” was Nadjas answer again. Meanwhile we can do this till “Five”, supported by fingers. ;-)
Nadja hat angefangen zu zählen. Okay, sie spricht die Zahlen nach. Es hat uns allerdings sehr überrascht, als Christiane beim Wickeln “Eins… zwei … drei” zählte und Nadja dann “Vier!” sagte. Erst dachte sie, sie hätte sich verhört. Also, noch einmal testen: “Eins, zwei, drei…” – “vier!” kam die Antwort von Nadja. Inzwischen sind wir bei Fünf. Gut unterstützt von den Fingern. ;-)
  www.lowlands-l.net  
Soon we reached the field by the palace. Elo roared with joy when he saw the sheep but yelled even louder when he saw all the crocodiles. “Tonight I shall eat very, very well,” he sniggered, “Foolish Jonathan, I, your Ruler am here for my gifts.” “Give me back my children and you shall have them,” said Johnno. “Ah, no! First I must look at my presents and see they are all there.” Elo marched up to the sheep just as I had hoped he would, “Now let me count them. Polices, bring the children over here by me! One, two, three, four, eeeeeehhh … seven. Kings do not need to count things. You polices do it for me!”
Bald er­reich­ten wir das Feld beim Pa­last. Elo brüll­te vor Freu­de, als er die Scha­fe sah, aber noch lau­ter brüll­te er, als er all die Kro­ko­di­le er­blick­te. „Heu­te a­bend ess ich sehr, sehr gut“, ki­cherte er, „Dumm Jo­han­nes, ich, dein Herr­scher, is hier für mei­ne Ge­schen­ken.“ „Ge­ben Sie mir mei­ne Kin­der wie­der und Sie sol­len sie ha­ben“, ant­wor­te­te Jo­han­nes. „Ach, nein! Zu­erst muss ich mir mei­ne Ge­schen­ken an­ku­cken un sehn, dass al­les da is.“ Ent­schlos­sen mar­schier­te Elo zu den Scha­fen, ge­ra­de­so, wie ich es er­hofft hat­te. „Ers will ich zähln. Po­li­zei­en, bring die Kin­ders hier bei mich! Ein, zwei, drei, vier, eeeeeehhh … sie­ben. Kö­nigs brauch nicht Sach­en zähln. Ihr Po­li­zei­en tut es für mich!“
  www.olhccd.com  
In India, as well as in other countries, wise saintly persons of the past studied this problem—the problem of human suffering—and found a solution: if something unwanted happens and you start to react by generating anger, fear or any negativity, then, as soon as possible, you should divert your attention to something else. For example, get up, take a glass of water, start drinking—your anger won't multiply; on the other hand, it'll begin to subside. Or start counting: one, two, three, four. Or start repeating a word, or a phrase, or some mantra, perhaps the name of a god or saintly person towards whom you have devotion; the mind is diverted, and to some extent you'll be free of the negativity, free of the anger.
Weise, heilige Menschen in Indien und in anderen Ländern haben dieses Problem in der Vergangenheit untersucht und eine Lösung gefunden: Wann immer man auf etwas Ungewolltes mit Ärger, Furcht oder sonst einer Negativität reagiert, sollte man die Aufmerksamkeit sofort auf etwas anderes richten: zum Beispiel aufstehen, ein Glas Wasser holen und anfangen zu trinken. So vervielfältigt sich der Ärger nicht, sondern wird weniger. Oder man kann anfangen zu zählen: eins, zwei, drei, vier. Oder man wiederholt ein Wort, einen Satz, vielleicht ein Mantra, vielleicht den Namen einer verehrten Gottheit oder eines verehrten Heiligen. Durch diese Aktivitäten wird der Geist abgelenkt, und man kommt zu einem gewissen Grad aus dem Äger, der Irritation heraus.
  melocotonfilms.com  
In India, as well as in other countries, wise saintly persons of the past studied this problem—the problem of human suffering—and found a solution: if something unwanted happens and you start to react by generating anger, fear or any negativity, then, as soon as possible, you should divert your attention to something else. For example, get up, take a glass of water, start drinking—your anger won't multiply; on the other hand, it'll begin to subside. Or start counting: one, two, three, four. Or start repeating a word, or a phrase, or some mantra, perhaps the name of a god or saintly person towards whom you have devotion; the mind is diverted, and to some extent you'll be free of the negativity, free of the anger.
Weise, heilige Menschen in Indien und in anderen Ländern haben dieses Problem in der Vergangenheit untersucht und eine Lösung gefunden: Wann immer man auf etwas Ungewolltes mit Ärger, Furcht oder sonst einer Negativität reagiert, sollte man die Aufmerksamkeit sofort auf etwas anderes richten: zum Beispiel aufstehen, ein Glas Wasser holen und anfangen zu trinken. So vervielfältigt sich der Ärger nicht, sondern wird weniger. Oder man kann anfangen zu zählen: eins, zwei, drei, vier. Oder man wiederholt ein Wort, einen Satz, vielleicht ein Mantra, vielleicht den Namen einer verehrten Gottheit oder eines verehrten Heiligen. Durch diese Aktivitäten wird der Geist abgelenkt, und man kommt zu einem gewissen Grad aus dem Äger, der Irritation heraus.
  www.schirn.de  
Small, colored squares dance as if on the vertical drawn lines of a musical score, giving rise to patterns and sequences of color. Tiny numerals are to be seen next to them. A key on the edge of the picture offers hints on how to decipher the composition. In her series entitled “Sonakinatography”, Channa Horwitz (1932-2013) made use of a notation system she had devised herself and which used graphs, figures and color to represent motion, sound and rhythm under spatio-temporal conditions. One inch stands for a heartbeat or “beat” for short – one, two, three, four, five, six, seven, eight. Each numeral is assigned to a specific color. Using this deductive logic, which she calls her “visual philosophy”, Horwitz created numerous works that are astonishing in their precision and possess a quite unique aesthetic appeal of their own.
Wie auf senkrecht gezeichneten Notenlinien tanzen kleine, farbige Quadrate, es ergeben sich Muster und Farbverläufe. In winzigen Buchstaben stehen Ziffern daneben. Eine Legende am Bildrand gibt Hinweise zur Entschlüsselung der Komposition. In ihrer Werkserie „Sonakinatography“ arbeitete Channa Horwitz (1932-2013) mit einem selbst erdachten Notationssystem, das mit Graphen, Zahlen und Farben Bewegung, Klang und Rhythmus unter raumzeitlichen Bedingungen darstellt. Ein Zoll steht für einen Pulsschlag, einen „Beat“ - Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. Jeder Ziffer wird eine Farbe zugeordnet. Mit dieser deduktiven Logik, die sie ihre „visuelle Philosophie“ nennt, lässt Horwitz eine Vielzahl an Werken entstehen, die in ihrer Präzision verblüffen und einen ganz eigenen ästhetischen Reiz besitzen.