only become effective – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   22 Domains
  www.carandbutler.com  
The reservation will only become effective once the form has been accepted and we have received the check with your deposit and reservation fees made out to :
Die Reservierung wird erst verbindlich nach Genehmigung und nach Eingang der Anzahlung sowie der Bearbeitungsgebühren per Scheck, ausgestellt auf :
  www.nyhealthinsurer.com  
1.3. Deviations from these conditions only become effective when accepted in writing by the agent.
1.3 Abweichungen von diesen Bedingungen sind nur bei schriftlicher Anerkennung durch den Auftragnehmer wirksam.
  www.tn-japan.co.jp  
The application to agree a repair order shall only become effective when the customer provides us with a written repair order, including a description of the error.
Der Antrag zum Abschluss eines Reparaturauftrags ist nur dann wirksam, wenn der Auftraggeber uns einen schriftlichen Reparaturauftrag mit Fehlerbeschreibung erteilt.
  www.unileoben.ac.at  
1.3. Deviations from these conditions only become effective when accepted in writing by the agent.
1.3 Abweichungen von diesen Bedingungen sind nur bei schriftlicher Anerkennung durch den Auftragnehmer wirksam.
  www.blscargo.ch  
Any amendments, supplements or extensions of a service agreement shall be laid down in writing and shall only become effective after written confirmation by BLS Cargo AG.
Änderungen, Ergänzungen oder Verlängerungen des Leistungsvertrags bedürfen der Schriftform und gelten erst nach der schriftlichen Bestätigung der BLS Cargo AG.
  www.dgt-si.org  
Changes or supplements of these business terms and of any agreements made shall only become effective if confirmed in writing by the agent. This shall also apply to a change of this written form clause.
c) Für die Freiheit des Werkes von dem schadenverursachenden Sachmangel wurde von uns eine besondere, über eine Beschaffenheitsvereinbarung hinausgehende vertragliche Zusicherung oder Garantie abgegeben.
  www.edelrid.de  
2. Deviations from these terms and conditions shall only become effective if the seller has confirmed such in writing. There are no oral agreements. All agreements which representatives make for the seller require the written confirmation of the seller.
Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen sind nur wirksam, wenn der Verkäufer sie schriftlich bestätigt. Mündliche Abreden bestehen nicht. Alle Vereinbarungen, die Vertreter für den Verkäufer treffen, bedürfen der schriftlichen Bestätigung des Verkäufers.
  www.torrevermella.es  
Should any provision of the General Terms and Conditions be ineffective, the validity of the other provisions will not be affected. An equivalent provision will apply instead of the invalid provision. Verbal agreements will only become effective if they have been confirmed in writing by CONCEPT LIVING MUNICH.
Sollte eine Bestimmung der AGB unwirksam sein, berührt das die Gültigkeit der anderen Bestimmungen nicht. Anstelle der ungültigen Bestimmung gilt eine ihr entsprechende. Mündliche Abreden werden erst wirksam, wenn diese von CONCEPT LIVING MUNICH schriftlich bestätigt worden sind.
  www.eon.com  
The agreement concluded with RAG will only become effective if the German Ministry of Economics grants the ministerial permit requested by E.ON for taking over a majority shareholding in Ruhrgas. E.ON expects a decision in this matter by mid-July.
Für den Vollzug der mit RAG getroffenen Vereinbarungen ist entscheidend, ob dasBundeswirtschaftsministerium die von E.ON beantragte Ministererlaubnis für dieÜbernahme der Ruhrgas-Mehrheit erteilt. E.ON rechnet mit einer Entscheidunghierüber bis Mitte Juli. Darüber hinaus ist auch für die Übernahme von Degussadurch RAG eine kartellrechtliche Freigabe erforderlich.
  www.freesexynudes.com  
3. All agreements between us and our contractual partner must be set out in writing when the contract is concluded. All agreements - even if they are made later - only become effective upon our written confirmation, in this respect the power of attorney granted to our employees or representatives is limited.
3. Sämtliche Vereinbarungen zwischen uns und unserem Vertragspartner sind bei Vertragsabschluss schriftlich niederzulegen. Sämtliche Abreden – auch soweit sie später erfolgen – werden erst mit unserer schriftlichen Bestätigung wirksam, insoweit ist die unseren Mitarbeitern oder Vertretern erteilte Vollmacht beschränkt.
  www.bgl.lu  
V PAY cardholders may ask their bank to deactivate the NFC Contactless function in writing, by phone or via online banking. This deactivation will only become effective once the V PAY cardholder has made a transaction with his or her PIN.
Der Karteninhaber der V PAY-Karte kann die Deaktivierung der als Contactless- Funktion bezeichneten NFC-Funktion schriftlich, telefonisch oder per Web Banking bei seiner Bank beantragen. Diese Deaktivierung wird erst dann wirksam, wenn der Karteninhaber der V PAY-Karte eine Transaktion mit seiner PIN vornimmt.
  www.dgshihai.com  
The contract shall only become effective upon the CUSTOMER's written placing of order, provided that the order does not contain any modifications of content and provided that the order is placed within the time limit stipulated in the offer.
Die Angebote von KRAMPEHAREX sind freibleibend, längstens gültig für vier Wochen nach Abgabedatum, soweit nicht im Angebot schriftlich anders formuliert. Der Vertrag kommt erst mit schriftlicher Auftragserteilung durch den AUFTRAGGEBER zustande, soweit die Beauftragung keine inhaltlichen Änderungen enthält und innerhalb der im Angebot genannten Frist erfolgt. Anderenfalls kommt der Vertrag mit Abgabe der schriftlichen Auftragsbestätigung durch KRAMPEHAREX zustande.
  www.hotel-lechner.de  
2.2 A legally binding relationship can only become effective through a mutually signed contract or by the Customer’s order and written confirmation from us, and also through the fact that we are starting (or have started) the performance of the contractual services.
2.2 Eine rechtliche Bindung kommt nur durch beiderseits unterzeichneten Vertrag oder durch Bestellung des Kunden und schriftliche Auftragsbestätigung von uns zustande, außerdem dadurch, dass wir mit der vertragsgemäßen Leistungserbringung beginnen. Maßgeblich sind die Preise und Bedingungen des unterzeichneten Vertrages oder der schriftlichen Auftragsbestätigung.
  backers.de  
Date and destination amendments are considered to be a cancellation and a new booking will follow. Travel cancellations and changes of reservation shall only become effective if received and accepted by the Almliesl booking centre in writing.
Termin- und Zieländerungen gelten als Rücktritt und Neuanmeldung. Rücktrittserklärungen, Umbuchungen und Änderungen werden erst wirksam, wenn sie in schriftlicher Form bei der Almliesl Reservierungszentrale eingegangen und entgegengenommen wurden. Erklärungen, die außerhalb der Bürozeiten eingehen, gelten erst am Beginn des nächsten Arbeitstages als zugestellt.
  www.mortonland.com  
2.2 A legally binding relationship can only become effective through a mutually signed contract or by the Customer’s order and written confirmation from us, and also through the fact that we are starting (or have started) the performance of the contractual services.
2.2 Eine rechtliche Bindung kommt nur durch beiderseits unterzeichneten Vertrag oder durch Bestellung des Kunden und schriftliche Auftragsbestätigung von uns zustande, außerdem dadurch, dass wir mit der vertragsgemäßen Leistungserbringung beginnen. Maßgeblich sind die Preise und Bedingungen des unterzeichneten Vertrages oder der schriftlichen Auftragsbestätigung.