only between – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      297 Results   170 Domains
  www.aparjods.lv  
Shuttle N2 serves terminals 2F , 2E (only between 21h30 and 23h) and 2G .
Shuttle N2 bedient die Terminals 2F , 2E (nur zwischen 21h30 und 23h) und 2G .
  www.we-online.de  
But we not only put the slogan “more than you expect“ under test in field service. There is a team of more than 100 sales and technical staff members available to assist every customer in the Customer Management Team (CMT) – and not only between 8.00 am and 6.00 pm!
Und nicht nur im Außendienst stellen wir unseren Slogan „more than you expect“ unter Beweis. Über 100 Personen stehen in sogenannten "Customer Management Teams (CMT)" als ein Team aus Verkauf und Technik jedem Kunden mit Rat und Tat zur Seite – und das nicht nur von 8.00 bis 18.00 Uhr!
  www.welcomeoffice.fi  
At the lock of Bossuit you find a mooring place for small yachts. You can moor your boat free of charge. There are no water and electricity facilities. It's advisable to moor only between 9 pm and 9 am.
Aan de sluis van Bossuit is er een aanlegsteiger gebouwd voor pleziervaart. Je kan hier vrij en gratis aanmeren. Er is geen water en elektriciteit aanwezig. De aanlegsteiger op het Kanaal is enkel aan te raden tussen 21.00 uur 's avonds en 9 uur 's morgens.
  teenxvideoshard.com  
The total height of the transport was 4.60 metres, this required the maximum lowering of the trailer in order to carry the yacht. The transport had a police escort in the cities of Bremerhaven and Luebeck and a special escort vehicle from Bremerhaven to Luebeck, and was permitted only between a period from 22:00 to 06:00 hrs.
Insgesamt betrug die Transporthöhe 4,60 Meter, was teilweise ein maximales Absenken der Kesselbrücke vor Überführungen notwendig machte. Der Transport lief von Bremerhaven nach Lübeck und durfte laut Genehmigung nur im Zeitraum von 22:00 bis 06:00 erfolgen.
  2 Hits www.myclimate.org  
The travel operator TUI appears to be influenced by this gorgeous wisdom. However, the Hanoverians intend to spread their smile not only between two people but also across the world.
Diese wunderschöne Weisheit scheint den Reiseveranstalter TUI inspiriert zu haben. Die Hannoveraner wollen "ihr Lächeln" allerdings nicht auf zwei Personen beschränken, es soll sich global verbreiten.
  www.we-online.com  
But we not only put the slogan “more than you expect“ under test in field service. There is a team of more than 100 sales and technical staff members available to assist every customer in the Customer Management Team (CMT) – and not only between 8.00 am and 6.00 pm!
Und nicht nur im Außendienst stellen wir unseren Slogan „more than you expect“ unter Beweis. Über 100 Personen stehen in sogenannten "Customer Management Teams (CMT)" als ein Team aus Verkauf und Technik jedem Kunden mit Rat und Tat zur Seite – und das nicht nur von 8.00 bis 18.00 Uhr!
  de.myclimate.org  
The travel operator TUI appears to be influenced by this gorgeous wisdom. However, the Hanoverians intend to spread their smile not only between two people but also across the world. This is the background of the operator’s spreadingsmiles... more
Ein neuer Biomasseboiler anstelle eines herkömmlichen Erdgas betriebenen Boilers versorgt eine Zellstoff- und Papierfabrik in Caeiras, Sao Paulo, Brasilien mit Dampf. Die Fabrik produziert jährlich 100'000 Tonnen Papierartikel. Dampf ist... mehr
  smartcasualdentistry.eu  
If you’re convinced by one product you can set up your account like with any other financial product you currently own. This process takes place only between you and the company. Outbank comes into play once you add your new account to your account list.
Wenn dich das Produkt interessiert, kannst du dich wie bei jeder anderen Bank registrieren. Dieser Prozess findet, wie bei all deinen anderen Finanzprodukten und Bankkonten, nur zwischen dir und dem Unternehmen statt. Outbank kommt erst ins Spiel, wenn du dein Konto anschließend zu deiner Kontenliste hinzufügst. Hier greifen die gleichen Sicherheitsmaßnahmen, wie oben beschrieben. Wir erfahren nicht, welche Finanzprodukte du erworben hast oder zu welchem Preis. Diese Informationen bleiben zwischen dir, deinem Device und dem Finanzinstitut.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
As far as consumerism is concerned, at first glance, this aim seems to have succeeded, since consumers meanwhile certainly seem to exhibit similar behavior. However, in terms of income, there remains a disparity, and not only between East and West.
Vor fast 20 Jahren feierten die Deutschen die Einheit ihres Landes. In diesen 20 Jahren sollten Ost und West zusammenwachsen. Was die Konsumlust betrifft, so scheint das auf den ersten Blick gelungen – die Verbraucher zeigen sich hier inzwischen recht einig. Beim Einkommen hingegen bleiben bis heute Unterschiede bestehen – allerdings nicht nur zwischen Ost und West.
  www.apes-presse.org  
The commission spent five days in Syria’s Kurdish regions and questioned around four hundred people. No evidence was found to suggest that Kurdish civilians were targeted victims of Islamist groups. On the contrary, according to the commission, fighting took place only between various armed groups.
KURDWATCH, 9. September 2013 – Die vom Präsidenten Irakisch-Kurdistans, Masʿud Barzani, gebildete Kommission zur Untersuchung der angeblichen Massaker an kurdischen Zivilisten in Syrien [weitere Informationen] hat ihre Arbeit abgeschlossen. In einer Erklärung fasste Präsidialamtssprecher Dr. Amid Sabah die Untersuchungsergebnisse der Kommission zusammen, die sich fünf Tage in den kurdischen Gebieten Syriens aufgehalten und rund vierhundert Personen befragt hatte. Beweise dafür, dass kurdische Zivilisten gezielt Opfer islamistischer Gruppierungen geworden seien, hätten sich nicht ergeben. Vielmehr habe es lediglich Kämpfe zwischen verschiedenen bewaffneten Gruppen gegeben.
  www.sulzer.com  
Galvanic corrosion occurs when dissimilar metals are in the presence of an electrolyte, attacking the more anodic metal. This type of corrosion can occur not only between two components of dissimilar metals, but also within a single component.
Galvanische Korrosion tritt dann auf, wenn sich unterschiedliche Metalle in der Gegenwart von einem Elektrolyt befinden und das eher anodische Metall angreifen. Diese Art der Korrosion tritt nicht nur zwischen zwei Komponenten unterschiedlicher Metalle auf, sondern kann sich auch auf eine einzige Komponente beschränken. Der Elektrolyt ist meist eine salzhaltige, saure oder alkalische Lösung oder Atmosphäre.
  holidays-in-nature.com  
The climate in the city is markedly continental, with considerable fluctuations in temperature not only between different seasons but also between day and night. From a height of 500 meters, the streets lead to the north, to the steppe and semi-desert, coming close to the hot Kaskelen Moyunkuins.
Almaty weist aufgrund des Kontinentalklimas grosse Temperaturenschwankungen auf. Verschiedene Bezirke liegen auf unterschiedlichen Höhenlagen, weshalb sich das Wetter in der Stadt von Bezirk zu Bezirk unterscheiden kann.
  eczema.dermis.net  
In industrialised countries the prevalence of AD in children has been recently estimated as lying between 10 and 20%. In adults the estimated prevalence is only between 1 and 3%. In general atopic dermatitis is less common in agricultural countries.
In den Industrienationen wird bei Kindern die Prävalenz der atopischen Dermatitis (AD) auf 10-20% geschätzt, wogegen bei Erwachsenen die Prävalenz nur zwischen 1 und 3% beträgt. In den letzten Jahrzehnten hat sich die Häufigkeit der AD in den Industrienationen verdoppelt bis verdreifacht. Die Ursachen für diesen Anstieg sind allerdings immer noch nicht wirklich klar. Generell kann man sagen, dass die AD in ärmeren, landwirtschaftlich geprägten Ländern seltener vorkommt.
  www.postgresql.jp  
This organization focuses on trackdays for the higher segment cars. You are therefore on the day not only between Donkervoorts, but also between Ferrari, Porsche, Lamborghini, Maserati, Corvette, Lotus, etc.
Während dem Trackday sind wir Gast bei der französischen Organisation des bekannten französischen Rennfahrers Christophe Tinseau. Er pilotierte den D8 GTO beim Sport Auto Supertest. Diese Organisation konzentriert sich auf Trackdays für im hohen Segment. Sie befinden sich also nicht nur zwischen Donkervoorts, sondern auch zwischen Ferrari, Porsche, Lamborghini, Maserati, Corvette, Lotus usw.
  www.mpa-garching.mpg.de  
MPA scientists have free access to the RZG and are among the top users of the facilities there. The AFS file system ensures that the transfer of data not only between the MPA machines, but also from MPA to the RZG is almost transparent.
RZG) zur Verfügung, das nur wenige hundert Meter entfernt liegt. Es bietet unter anderem einen hoch-parallelen IBM-Regatta-Supercomputer, eine 64-Prozessor SGI Altix und weitere Supercomputer an. Daneben stehen leistungsfähige Workstation- und einige Linux-Cluster zur Verfügung. Besonders wichtig ist auch der Massenspeicher mit einer Gesamtkapazität von einigen hundert TByte. Alle Mitarbeiter des MPA haben freien Zugang zum RZG; der Datenaustausch erfolgt dank AFS nahezu transparent. MPA und RZG sind durch ein leistungsfähiges Gigabit-Ethernet verbunden; das RZG wiederum nach außen an das GByte DFN-Backbone angebunden. Das gesamte Campus-Netzwerk wird durch einen Firewall geschützt.
  www.improvac.com  
It has favorable effects on "good cholesterol" (HDL) regulation, thanks to a high content of monounsaturated fatty acids (77 %), and helps reduce LDL thanks to having only between 4 and 12 % of polyunsaturated and saturated fatty acids that may affect blood vessels.
Seit jeher wird Olivenöl als Nahrungsmittel, Medizin und zu kosmetischen Zwecken verwendet. Im Vergleich mit allen anderen Fetten und Ölen gilt Olivenöl als leicht verdaulich – und daher als ideales Fett. Aufgrund seines hohen Anteils an nicht gesättigten Fettsäuren (77 %) dient es dem Schutz des «guten Cholesterins» (HDL); gleichzeitig verringert es das «schlechte Cholesterins» (LDL), da es nur über einen geringen Anteil (4 – 12 %) an mehrfach ungesättigten und gesättigten Fettsäuren verfügt, die zu Verstopfungen der Blutgefässe führen können. Olivenöl ist ein wertvolles Nahrungsmittel, reich an Carotin und Chlorophyll (diese verhindern die Oxidation des Öls), Lecithin (Antioxidans; aktiviert Kreislauf, Fette, Zucker und Eiweiße) und den essentiellen Vitaminen A, D, K und E.
  3 Hits dbartmag.com  
The tension in Milhazes's work is not only between figuration and abstraction, but also between the global and local influences that merge in her work. "I am an abstract painter and I speak an international language, but my interest is in things and behaviors that can only be found in Brazil," she explained in a conversation with the musician Arto Lindsay.
Spannungen entstehen in Milhazes Werk nicht nur zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion, sondern auch zwischen den globalen und lokalen Einflüssen, die sie in ihren Arbeiten verschmelzen lässt. "Ich bin eine abstrakte Malerin und spreche eine internationale Sprache", erklärte die Künstlerin in einem Gespräch mit dem Musiker Arto Lindsay. "Mein Interesse aber gilt den Dingen und Verhaltensweisen, die man nur in Brasilien findet." Und das können das Delirium aus Farben und Formen beim Karneval in Rio sein, die melancholischen Bossas von Antônio Carlos Jobim oder die wellenförmig gemusterte Promenade, die der Landschaftsarchitekt Roberto Burle Marx für den Copacabana-Strand entworfen hat.
  www.eurotopics.net  
"Different programmes have been formulated to promote what make us Europeans, so that the subject is disseminated holistically. These programmes offer funding for projects that unite people and make them share their experiences and identity. Among these programmes, one finds Culture, Comenius, Youth and others. These programmes offer the opportunity for European citizens to share their identity not only between themselves but also, on certain occasions, even with third countries. ... It is not a matter of identifying and safeguarding every culture in isolation, but rather of revitalising them in order to avoid segregation and cultural entrenchment and prevent conflict. This is what the European Union is trying to do when funding these projects. It is becoming a vital means of maintaining peace and world unity."
Der konservative maltesische Europa-Parlamentarier David Casa betont die positive Rolle der Kulturförderung durch die EU: "Es wurden verschiedene Programme ausgearbeitet, um das, was uns zu Europäern macht, voranzutreiben. Diese Programme ermöglichen die Förderung von Projekten, die Menschen zusammenbringen und sie ihre Erfahrungen und Geschichte miteinander teilen lassen. Zu diesen Programmen zählen das zur Kultur, das Comenius-Programm, das für die Jugend und andere. Sie gewähren europäischen Bürgern oftmals nicht nur die Chance, ihre Erfahrungen miteinander zu teilen, sondern manchmal auch mit Drittländern... Es geht nicht darum, eine Kultur isoliert zu bewahren und zu beschützen, sondern sie mit Leben zu erfüllen, um zu helfen, soziale Trennung, kulturellen Rückzug und Konflikte zu vermeiden. Darum geht es der Europäischen Union, wenn sie solche Projekte finanziert. Damit unterstützt sie den Frieden und die Einigkeit in der Welt."
  november1938.centropa.org  
Visit in the Hotel rooms are not allowed to non-checked-in guest. Short visit of one single person is allowed for 30 minutes only between 8h00 and 21h00
Nicht-Hotelgästen ist der Besuch der Gäste in den Zimmern nicht gestattet. Ein kurzer Besuch von 30 Minuten ist zwischen 08.00 Uhr und 21.00 Uhr erlaubt.
  3 Hits www.maresi.at  
http://www.inwx.com/en/news/411/support-on-december-15-2017-only-between-9-am-and-3-pm
http://www.inwx.com/de/news/411/support-am-15-12-2017-nur-zwischen-9-und-13-uhr
  www.city.kashihara.nara.jp  
Calls to landline and mobile phones are encrypted and protected only between clients and VIPole servers, then they are transferred unencrypted over public telephone network.
Anrufe an Festnetz und Mobiltelefone sind nur zwischen Clients und VIPole-Servern verschlüsselt und geschützt, dann werden sie unverschlüsselt über das öffentliche Telefonnetz übertragen.
  kb.pushauction.com  
Shuttle N2 serves terminals 2F , 2E (only between 21h30 and 23h) and 2G .
Shuttle N2 bedient die Terminals 2F , 2E (nur zwischen 21h30 und 23h) und 2G .
  4 Hits www.hotel-santalucia.it  
You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Please note that the steam bath is available only between Christmas and Easter.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Apart-Pension Wasserfall Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Bitte beachten Sie, dass das Dampfbad nur zwischen Weihnachten und Ostern zur Verfügung steht. Bitte beachten Sie, dass kein WLAN, jedoch Internetzugang (LAN) vorhanden ist.
  www.revamp-it.ch  
The subjects concerned are especially questions of the sharing of competences, not only between the Federal State and the Regions or the Communities, but also between the provincial or local authorities, or the European or national authorities, the competences and operating method of the intercommunales as well as public domaniality, the public road networks (opening, closing or modifications), etc
Die Themen betreffen insbesondere Fragen der Kompetenzverteilung, nicht nur zwischen dem Föderalstaat und den Regionen oder Gemeinschaften, sondern auch zwischen regionalen oder kommunalen Behörden oder europäischen oder nationalen Behörden, die Zuständigkeiten und Verfahrensweise der Interkommunalen sowie Rechtsnormen den Staatsbesitz betreffend, das öffentliche Straßenverkehrsnetz (Öffnung, Schließung oder Änderung) usw.
  3 Hits www.db-artmag.com  
The tension in Milhazes's work is not only between figuration and abstraction, but also between the global and local influences that merge in her work. "I am an abstract painter and I speak an international language, but my interest is in things and behaviors that can only be found in Brazil," she explained in a conversation with the musician Arto Lindsay.
Spannungen entstehen in Milhazes Werk nicht nur zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion, sondern auch zwischen den globalen und lokalen Einflüssen, die sie in ihren Arbeiten verschmelzen lässt. "Ich bin eine abstrakte Malerin und spreche eine internationale Sprache", erklärte die Künstlerin in einem Gespräch mit dem Musiker Arto Lindsay. "Mein Interesse aber gilt den Dingen und Verhaltensweisen, die man nur in Brasilien findet." Und das können das Delirium aus Farben und Formen beim Karneval in Rio sein, die melancholischen Bossas von Antônio Carlos Jobim oder die wellenförmig gemusterte Promenade, die der Landschaftsarchitekt Roberto Burle Marx für den Copacabana-Strand entworfen hat.
  vcc.zih.tu-dresden.de  
In the most cases, the video was transferred in XGA format with H.264 or, less often, with H.263++. Only between Tandberg EX90 and C90, 1280x1024 was achieved as format with 29-30 fps. In connection with the Mirial Softphone, this one could display video with 30fps and a video format of 1024x768.
In den meisten Fällen wurde das Video im XGA-Format mit H.264 oder seltener H.263++ übertragen. Nur zwischen der Tandberg EX90 und der C90 wurde als Format 1280x1024 erreicht mit 29-30 fps. In der Verbindung mit der Mirial Softphone konnte diese Video mit 30fps und einem Videoformat von 1024x768 anzeigen. Zwischen der Tandberg EX90 und der C20 wurde Video mit 1280x768 als Format und 14-15 fps angezeigt. Üblicherweise wurde ansonsten brauchbares Video mit 6-7 fps übertragen und empfangen.
  2 Hits emmentaler-schaukaeserei.ch  
Trade policy, of course, is negotiated not only between nations, but to an even greater extent on the domestic stage between the likely winners and losers of trade liberalisation and of new rules and agreements on international trade in goods and services.
Handelspolitik spielt sich ja nicht nur zwischen Ländern ab, sondern mehr noch auf der innenpolitischen Bühne zwischen den voraussichtlichen Gewinnern und Verlieren von Handelsliberalisierung, von neuen Spielregeln und Abkommen für den internationalen Handel und den internationalen Dienstleistungsverkehr. Wenn der amerikanische Präsident eine Handelsöffnung oder einen Abbau von Agrarsubventionen anbieten will, kann er die Zustimmung des Kongresses nur dadurch gewinnen, dass den exportorientierten Wirtschaftszweigen interessante neue Exportchancen durch entsprechende Marktöffnungsangebote der anderen Industrieländer und vor allem auch der Schwellenländer in Aussicht gestellt werden. Solange aber die Schwellenländer nicht nachgeben und ihre Märkte nicht in dem von den USA geforderten Umfang öffnen, wird es keinen Erfolg der Runde geben.
  4 Hits www.qcplannedgiving.ca  
The tension in Milhazes's work is not only between figuration and abstraction, but also between the global and local influences that merge in her work. "I am an abstract painter and I speak an international language, but my interest is in things and behaviors that can only be found in Brazil," she explained in a conversation with the musician Arto Lindsay.
Spannungen entstehen in Milhazes Werk nicht nur zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion, sondern auch zwischen den globalen und lokalen Einflüssen, die sie in ihren Arbeiten verschmelzen lässt. "Ich bin eine abstrakte Malerin und spreche eine internationale Sprache", erklärte die Künstlerin in einem Gespräch mit dem Musiker Arto Lindsay. "Mein Interesse aber gilt den Dingen und Verhaltensweisen, die man nur in Brasilien findet." Und das können das Delirium aus Farben und Formen beim Karneval in Rio sein, die melancholischen Bossas von Antônio Carlos Jobim oder die wellenförmig gemusterte Promenade, die der Landschaftsarchitekt Roberto Burle Marx für den Copacabana-Strand entworfen hat.
  3 Hits www.db-artmag.de  
The tension in Milhazes's work is not only between figuration and abstraction, but also between the global and local influences that merge in her work. "I am an abstract painter and I speak an international language, but my interest is in things and behaviors that can only be found in Brazil," she explained in a conversation with the musician Arto Lindsay.
Spannungen entstehen in Milhazes Werk nicht nur zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion, sondern auch zwischen den globalen und lokalen Einflüssen, die sie in ihren Arbeiten verschmelzen lässt. "Ich bin eine abstrakte Malerin und spreche eine internationale Sprache", erklärte die Künstlerin in einem Gespräch mit dem Musiker Arto Lindsay. "Mein Interesse aber gilt den Dingen und Verhaltensweisen, die man nur in Brasilien findet." Und das können das Delirium aus Farben und Formen beim Karneval in Rio sein, die melancholischen Bossas von Antônio Carlos Jobim oder die wellenförmig gemusterte Promenade, die der Landschaftsarchitekt Roberto Burle Marx für den Copacabana-Strand entworfen hat.
  3 Hits db-artmag.com  
The tension in Milhazes's work is not only between figuration and abstraction, but also between the global and local influences that merge in her work. "I am an abstract painter and I speak an international language, but my interest is in things and behaviors that can only be found in Brazil," she explained in a conversation with the musician Arto Lindsay.
Spannungen entstehen in Milhazes Werk nicht nur zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion, sondern auch zwischen den globalen und lokalen Einflüssen, die sie in ihren Arbeiten verschmelzen lässt. "Ich bin eine abstrakte Malerin und spreche eine internationale Sprache", erklärte die Künstlerin in einem Gespräch mit dem Musiker Arto Lindsay. "Mein Interesse aber gilt den Dingen und Verhaltensweisen, die man nur in Brasilien findet." Und das können das Delirium aus Farben und Formen beim Karneval in Rio sein, die melancholischen Bossas von Antônio Carlos Jobim oder die wellenförmig gemusterte Promenade, die der Landschaftsarchitekt Roberto Burle Marx für den Copacabana-Strand entworfen hat.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow