only concerned with – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   58 Domains
  www.clisap.de  
CliSAP: Was it only concerned with the atmosphere at the beginning? Or were oceans involved as well?
CliSAP: Ging es am Anfang nur um die Atmosphäre oder auch schon um den Ozean?
  2 Hits agiles2009.agiles.org  
The European Commission has been negotiating free trade agreements with a number of third countries such as Canada, the United States, Columbia or South Korea for a number of years. However, these agreements are not only concerned with the duty-free import ...
Bereits seit einigen Jahren verhandelt die Europäische Kommission mit einer Reihe von Drittstaaten wie beispielsweise Kanada, den USA, Kolumbien oder Südkorea über Freihandelsabkommen. Bei diesen Abkommen geht es jedoch nicht nur um den zollfreien Import ...
  www.eurospapoolnews.com  
Cannabis contains over 100 of these cannabinoids and a complex mix of terpenes, which are the key players in the plant’s role as a medicine. Unfortunately, most of the research to date is only concerned with a handful of these cannabinoids, most notably THC and CBD.
Cannabis enthält über 100 dieser Cannabinoide und eine komplexe Mischung von Terpenen, die die Hauptakteure bei der medizinischen Funktion der Pflanze darstellen. Leider ist ein Großteil der bisherigen Forschung nur mit einer Handvoll dieser Cannabinoide durchgeführt worden, vor allem mit den Cannabinoiden THC und CBD.
  2 Hits www.akeuropa.eu  
Both the Green MEP Michael Cramer and the Liberal representative Wolf Klinz criticised that the Directive was in any case only concerned with only a small number of airports. According to Cramer, these would be Frankfurt, Munich and Vienna.
Sowohl der Grüne EU-Abgeordnete Cramer als auch der liberale Mandatar Klinz kritisieren, dass es bei der Richtlinie ohnehin nur um wenige Flughäfen gehe. Laut Cramer handelt es sich dabei um Frankfurt, München und Wien. Die Grünen wollen den Richtlinienvorschlag weiterhin ablehnen, da er unausgegoren sei. "Wir werden für die Kommission nicht die Kohlen aus dem Feuer holen", so Cramer.
  www.armagnac-castarede.fr  
The research, however, is not only concerned with beauty: the results, obtained by Franz Schuster, have important implications for several different scientific areas. “In science, most processes, such as fluid dynamics or quantum dynamics, are described by partial differential equations”, says Schuster.
Auf Schönheit alleine kommt es bei der Forschung freilich nicht an: Die Ergebnisse, die Franz Schuster erarbeitet, sind für viele wissenschaftliche Anwendungen wichtig. „Die meisten Vorgänge in den Naturwissenschaften, wie etwa in der Strömungsmechanik oder der Quantenphysik, werden durch partielle Differentialgleichungen beschrieben“, erklärt Schuster. „Leider lassen sich die Lösungen der meisten dieser Gleichungen nicht in einfacher Weise durch eine Formel ausdrücken, sondern nur näherungsweise errechnen.“
  db-artmag.com  
In exhibitions, though, the reactions are mixed. And it's important for me to experience this, which is why I'm not only concerned with carrying out my formal experiments in some quiet place somewhere; I also want to communicate them.
Häufig schon. In Ausstellungen aber teilen sich die Reaktionen. Das zu erleben, ist mir wichtig. Deshalb arbeite ich die formalen Versuche nicht nur im stillen Kämmerlein durch, sondern will sie auch kommunizieren. Der Trost im Zeichnen besteht darin, dass ich kein Außenstehender der Gesellschaft sein will. Ich möchte wissen, womit ich es zu tun habe. Deshalb bringe ich mich mit den Arbeiten ein und belasse es nicht nur bei einem Kommentar, sondern führe es weiter. Wenn man wirklich miteinander reden will, ohne durchzudrehen, dann muss man es schon so machen.
  ellia.rhodesislandhotels.com  
In total, 10% of all consumers want to improve their bodies in 2012, either by losing weight (6%), and/or by eating more healthily (4%). But Germans are not only concerned with their figures and fitness, they also think about their jobs and careers.
Um mehr frische Luft geht es auch den 8 Prozent der Deutschen, die die Finger künftig vom Glimmstängel lassen wollen. Und nachdem die Weihnachtsfeiertage mit all den Plätzchen, Festtagsbraten und anderen Kalorienbomben vorbei sind, darf das Thema Abnehmen natürlich auch nicht im Vorsätze-Ranking fehlen. Insgesamt 10 Prozent der Verbraucher wollen mit neuem Körpergefühl durch das Jahr 2012 gehen – indem sie Gewicht verlieren (6 Prozent) und / oder sich einfach gesünder ernähren (4 Prozent). Doch die Deutschen machen sich nicht nur Gedanken über Figur und Fitness, sondern widmeten sich in der Silvesternacht auch dem Thema Beruf und Karriere. Eine gute Ausbildung, einen passenden Arbeitsplatz sowie schulischen und beruflichen Erfolg nennen jeweils 8 Prozent als Ziele für das neue Jahr.
  www.iasprog.dk  
Then it goes on again. Meanwhile, the bustle in the morning changed into a small group of people only concerned with our case. Even the cleaners and the guard appear and are visibly astonished to see light in the upper rooms late Friday afternoon.
Im Juni 2009 fand ich die erste Ladung in meinem Briefkasten vor. Die Anklageschrift lautete: „Sie werden beschuldigt am 27.02.2005 im Zentralhafen von Piräus eine Sammelverbringung von Begleittieren (Hunden) mit kommerziellem Zweck durchgeführt zu haben... .“ Das kam mir so unwirklich vor. Nach so langer Zeit und vor allem, nachdem die Hunde damals nach 4 Wochen ausreisen durften und sich eine griechische Delegation von Frau Garagouni selbst überzeugt hatte, dass die Tiere keinesfalls in der Pelzfabrik landen, sondern bereits von ihren neuen Besitzern in Deutschland erwartet wurden.
  www.becoolsolutions.be  
Ayurveda is a holistic science and is traditionally not only concerned with the preservation and restoration of physical health, but also with clearing and strengthening of the mind. For thousands of years, the method of Sattva Vijaya (meaning "gaining the purity of the mind") has proven to be an effective tool, aiming to achieve a state of inner harmony, alertness and clarity coupled with deep inner peace - the best prerequisites for feeling lasting contentment and happiness.
Ayurveda ist eine ganzheitliche Lehre und beschäftigt sich traditionell nicht nur mit der Erhaltung und Wiederherstellung körperlicher Gesundheit, sondern auch mit der Klärung und Stärkung des Geistes. Über Jahrtausende hat sich in diesem Zusammenhang die Methode des Sattva Vijaya (etwa „die Reinheit des Geistes gewinnen“) bewährt. Ziel dieses Konzepts ist es, einen Zustand von innerer Harmonie, Wachheit und Klarheit gepaart mit tiefer innerer Ruhe zu erreichen – beste Voraussetzungen, um Zufriedenheit und Glück zu empfinden.
  www.egeminiani.com  
MPS is an international environment standard that strives to make companies minimalise their impact on the environment. MPS is not only concerned with the environment, but also with safety, health, and good working conditions.
Wir sind uns unserer Rolle als Produzent und Arbeitgeber und ihres Einflusses auf unsere Umwelt bewusst. Deshalb haben wir es uns zum Ziel gesetzt, die Belastung der Umwelt auf ein Minimum zu beschränken und uns dem Milieu Project Sierteelt (MPS) angeschlossen. Dabei handelt es sich um eine internationale Umweltnorm, deren Bestreben es ist, dass Unternehmen ihre Auswirkungen auf die Umwelt minimieren. MPS beschäftigt sich nicht nur mit der Umwelt, sondern auch mit den Themen Sicherheit, Gesundheit und gute Arbeitsbedingungen. Wenn ein Unternehmen ein MPS-Qualitätszertifikat erhält, so ist dies ein Nachweis, dass das Unternehmen auf sichere Art und Weise Qualitätsprodukte unter guten Arbeitsbedingungen produziert.
  db-artmag.de  
In exhibitions, though, the reactions are mixed. And it's important for me to experience this, which is why I'm not only concerned with carrying out my formal experiments in some quiet place somewhere; I also want to communicate them.
Häufig schon. In Ausstellungen aber teilen sich die Reaktionen. Das zu erleben, ist mir wichtig. Deshalb arbeite ich die formalen Versuche nicht nur im stillen Kämmerlein durch, sondern will sie auch kommunizieren. Der Trost im Zeichnen besteht darin, dass ich kein Außenstehender der Gesellschaft sein will. Ich möchte wissen, womit ich es zu tun habe. Deshalb bringe ich mich mit den Arbeiten ein und belasse es nicht nur bei einem Kommentar, sondern führe es weiter. Wenn man wirklich miteinander reden will, ohne durchzudrehen, dann muss man es schon so machen.
  blog.visitberlin.de  
Berlin's gardeners are not only concerned with reclaiming the city's old wasteland—they want to use these open spaces to provide new opportunities to become involved in their communities and promote sustainable consumption and forms of urban life that will serve the city well into the future.
Als ich die winzigen Trampelpfade durch die Beete nehme, entdecke ich ein Schild mit der Aufschrift Vorratskammer. Und da wird mir klar, was all den unterschiedlichem urbanen Garten-Projekten gemein ist: Egal ob Obstbäume, Blumenwiesen, Dach- oder NaturSpielGarten, es geht den Berliner Gärtnern nicht nur darum, Brachflächen zurück zu erobern, sondern darum diese Freiräume als neue Möglichkeiten sozialen Engagements, nachhaltigen Konsums und zukunftsfähiger Formen urbanen Lebens zu nutzen. Grüner Daumen hoch!
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
In exhibitions, though, the reactions are mixed. And it's important for me to experience this, which is why I'm not only concerned with carrying out my formal experiments in some quiet place somewhere; I also want to communicate them.
Häufig schon. In Ausstellungen aber teilen sich die Reaktionen. Das zu erleben, ist mir wichtig. Deshalb arbeite ich die formalen Versuche nicht nur im stillen Kämmerlein durch, sondern will sie auch kommunizieren. Der Trost im Zeichnen besteht darin, dass ich kein Außenstehender der Gesellschaft sein will. Ich möchte wissen, womit ich es zu tun habe. Deshalb bringe ich mich mit den Arbeiten ein und belasse es nicht nur bei einem Kommentar, sondern führe es weiter. Wenn man wirklich miteinander reden will, ohne durchzudrehen, dann muss man es schon so machen.
  2 Hits www.epo.org  
With respect to such inventions the boards of appeal have constantly held that a method which is only concerned with the operating of a device without any functional link between the claimed method and the effects produced by the device on the body does not qualify at all as a method for treatment within the meaning of Art. 52(4) EPC 1973 (T 245/87, OJ 1989, 171, T 789/96, OJ 2002, 364).
Eine typische Kategorie von Fällen, bei denen die Erfindung umfassend definiert ist, ohne dass der potenziell chirurgische Verfahrensschritt als positives Merkmal im Anspruch vorhanden sein muss, wären Fälle, in denen die Erfindung nur das Betreiben eines Geräts betrifft. In Bezug auf solche Erfindungen haben die Beschwerdekammern konsequent entschieden, dass ein Verfahren zum Betreiben eines Geräts nicht als ein Behandlungsverfahren im Sinne des Art. 52 (4) EPÜ 1973 angesehen werden kann, wenn zwischen dem beanspruchten Verfahren und den Wirkungen des Geräts auf den Körper kein funktioneller Zusammenhang besteht (T 245/87, ABl. 1989, 171, T 789/96, ABl. 2002, 364). Besteht dagegen ein solcher funktioneller Zusammenhang, ist das Verfahren von der Patentierbarkeit ausgeschlossen (T 82/93, ABl. 1996, 274).
  www.civpol.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  www.sif.admin.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  www.biozentrum.unibas.ch  
His scientific investigations were not only concerned with general pharmacological subjects but also areas, in particular, disorders in energy balance, e.g. obesity, cachexia and anorexia, his focus being the development of new concepts in diagnosis and therapy.
In seiner Abschiedsvorlesung über den pharmakologischen Effekt von Placebo zeigte Hofbauer, wie sehr er widersprüchlichen Forschungsthemen zugetan ist und wie er seine Zuhörerschaft damit in seinen Bann zu ziehen weiss. Zeitlebens hat Hofbauer daran geforscht und mitgeholfen die grosse Lücke zwischen dem Verständnis einzelner molekularen Prozessen auf zellulärer Ebene und deren Auswirkungen auf den gesamten Körper zu verringern. Seine wissenschaftlichen Arbeiten betrafen neben allgemeinen pharmakologischen Themen vor allem Störungen des Energiehaushalts wie Adipositas (Fettleibigkeit), Kachexie (Auszehrung) und Anorexie. Dabei legte er seinen Fokus auf neue Konzepte für deren Diagnose und Therapie. Als Mitglied der Medizinischen Fakultät konzentrierte er seine Aktivitäten auf den Unterricht von Medizinstudenten und die Umstellung dieses Studiums auf das Bachelor/Mastersystem. Neben Publikationen in Zeitschriften und Büchern ergaben sich aus seiner Forschungstätigkeit am Biozentrum auch drei Patentanmeldungen. Zu deren praktischer Umsetzung und Verwertung gründete er 2009 die Firma Obexia AG. Von 2001 bis 2003 war Prof. Hofbauer als Präsident der Schweizerischen Gesellschaft für Pharmakologie und Toxikologie tätig.
  dbartmag.com  
In exhibitions, though, the reactions are mixed. And it's important for me to experience this, which is why I'm not only concerned with carrying out my formal experiments in some quiet place somewhere; I also want to communicate them.
Häufig schon. In Ausstellungen aber teilen sich die Reaktionen. Das zu erleben, ist mir wichtig. Deshalb arbeite ich die formalen Versuche nicht nur im stillen Kämmerlein durch, sondern will sie auch kommunizieren. Der Trost im Zeichnen besteht darin, dass ich kein Außenstehender der Gesellschaft sein will. Ich möchte wissen, womit ich es zu tun habe. Deshalb bringe ich mich mit den Arbeiten ein und belasse es nicht nur bei einem Kommentar, sondern führe es weiter. Wenn man wirklich miteinander reden will, ohne durchzudrehen, dann muss man es schon so machen.
  www.eda.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  www.db-artmag.de  
In exhibitions, though, the reactions are mixed. And it's important for me to experience this, which is why I'm not only concerned with carrying out my formal experiments in some quiet place somewhere; I also want to communicate them.
Häufig schon. In Ausstellungen aber teilen sich die Reaktionen. Das zu erleben, ist mir wichtig. Deshalb arbeite ich die formalen Versuche nicht nur im stillen Kämmerlein durch, sondern will sie auch kommunizieren. Der Trost im Zeichnen besteht darin, dass ich kein Außenstehender der Gesellschaft sein will. Ich möchte wissen, womit ich es zu tun habe. Deshalb bringe ich mich mit den Arbeiten ein und belasse es nicht nur bei einem Kommentar, sondern führe es weiter. Wenn man wirklich miteinander reden will, ohne durchzudrehen, dann muss man es schon so machen.
  www.ofcom.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  www.helpline-eda.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  internet.isb.admin.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  multivacances.groupepvcp.com  
A long time ago somebody embarked on a long journey, the great-grandfather of the director. Some records of the trip survived, supposedly only concerned with the most significant matters – but this is exactly why the interest of the reader was not captivated.
Vor langer Zeit hat jemand, der Urgroßvater der Regisseurin, mal eine weite Reise gemacht, von der einige Aufzeichnungen überlebten, die bemüht waren, das vermeintlich Wesentliche festzuhalten, und genau deswegen das Interesse der Leserin nicht zu fesseln vermochten. Die Leserin und Urenkelin reist im Jahr 2013 an Bord eines Cargoschiffs auf den Spuren dieses Urgroßvaters und bemüht sich vor allem, das Unwesentliche zu sehen, während sie unter anderem über die romantische Liebe nachdenkt, die angeblich im 12. Jahrhundert in der Provence erfunden wurde. Der Weg führt über Hamburg, Antwerpen, den Suezkanal, Sri Lanka und Singapur bis nach Qingdao in China. Von all dem sieht man wenig. Vor allem sieht man ein Cargoschiff, das trägt die Last der Geschichte, oder auch der Liebe, das ist seine Fracht. Romantisch ist dieser Film aber nicht. Denn Romantik, so Mattes, entsteht aus einem Defizit an Wissen. Es ist nicht zuletzt dieses Wissen, von dessen Entstehung Trading Stories handelt. "Wer romantisch bleibt, obwohl er dazulernt, der wird ein Ungeheuer. Wer nicht dazulernt, aus dem wird ein Narr." Und die Arbeit an der Geschichte und an der Liebe ist auch die Arbeit am Scheitern dieser Narren und Ungeheuer. Dies führt Trading Stories auf komische, wunderbare, melancholische und so intelligente Weise vor, dass man sich zwar wünscht, die romantische Liebe solle ein für alle Mal, der Film aber keinesfalls enden. (Constanze Ruhm)
  www.isb.admin.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  www.kinder-4.ch  
The willingness to speak and to listen to others is a central prerequisite for successful communication. Livia is not only concerned with the content of “fall down“; she is also enjoying the words themselves.
Für Kinder ist es wichtig, dass sie die Möglichkeit erhalten, in stabilen, konstant bleibenden Gruppenzusammensetzungen mit vertrauen Personen Erfahrungen zu machen. So können sie sich in den grundlegenden Kompetenzen der Kommunikation und im Zusammenspiel üben: reden und zuhören, fragen und Unterstützung holen, helfen und erklären können. In der Gemeinschaft mit anderen lernen Kinder auch, Verantwortung für das eigene Tun zu übernehmen und die Sichtweise des Gegenübers zu sehen und zu respektieren. Diese grundlegenden Sozialkompetenzen bauen Kinder bereits in den ersten Jahren auf.
  www.sixpackfilm.com  
A long time ago somebody embarked on a long journey, the great-grandfather of the director. Some records of the trip survived, supposedly only concerned with the most significant matters – but this is exactly why the interest of the reader was not captivated.
Vor langer Zeit hat jemand, der Urgroßvater der Regisseurin, mal eine weite Reise gemacht, von der einige Aufzeichnungen überlebten, die bemüht waren, das vermeintlich Wesentliche festzuhalten, und genau deswegen das Interesse der Leserin nicht zu fesseln vermochten. Die Leserin und Urenkelin reist im Jahr 2013 an Bord eines Cargoschiffs auf den Spuren dieses Urgroßvaters und bemüht sich vor allem, das Unwesentliche zu sehen, während sie unter anderem über die romantische Liebe nachdenkt, die angeblich im 12. Jahrhundert in der Provence erfunden wurde. Der Weg führt über Hamburg, Antwerpen, den Suezkanal, Sri Lanka und Singapur bis nach Qingdao in China. Von all dem sieht man wenig. Vor allem sieht man ein Cargoschiff, das trägt die Last der Geschichte, oder auch der Liebe, das ist seine Fracht. Romantisch ist dieser Film aber nicht. Denn Romantik, so Mattes, entsteht aus einem Defizit an Wissen. Es ist nicht zuletzt dieses Wissen, von dessen Entstehung Trading Stories handelt. "Wer romantisch bleibt, obwohl er dazulernt, der wird ein Ungeheuer. Wer nicht dazulernt, aus dem wird ein Narr." Und die Arbeit an der Geschichte und an der Liebe ist auch die Arbeit am Scheitern dieser Narren und Ungeheuer. Dies führt Trading Stories auf komische, wunderbare, melancholische und so intelligente Weise vor, dass man sich zwar wünscht, die romantische Liebe solle ein für alle Mal, der Film aber keinesfalls enden. (Constanze Ruhm)
  www.wbf.admin.ch  
Finally, I am not only concerned with concrete tax reform options, but also with the framework conditions: In order to secure and strengthen tax morality in Switzerland, we must cultivate the reservoir of trust in our society that positively influences our climate.
Neben den konkreten Steuerreformoptionen liegen mir auch die Rahmenbedingungen am Herzen: Zur Sicherung und Stärkung der Steuermoral in der Schweiz müssen wir Sorge zum Vertrauenskapital in unserer Gesellschaft tragen. Dieses Vertrauen beeinflusst unser Klima positiv. Sie kennen die Stichworte: Es geht um Bürgernähe, Kontinuität, Glaubwürdigkeit, Verlässlichkeit, Berechenbarkeit, Bescheidenheit und Checks and Balances in der Politik, aber auch bei den Unternehmen. Diese Werte sind wichtig, weil die Bereitschaft der Bürgerinnen und Bürger, Steuern zu entrichten, wesentlich davon abhängt, ob sie deren Erhebung als gerechtfertigt ansehen. Die zentrale Frage lautet also: Unter welchen Umständen sind die Steuerzahler bereit, Steuern zu entrichten, und unter welchen Bedingungen werden sie versuchen, Steuern zu hinterziehen? Tatsächlich sehen die Bürgerinnen und Bürger im Steuerzahlen dann eher eine moralische Verpflichtung, wenn ihnen die Gegenleistung in Form öffentlicher Leistungen adäquat erscheint. Direkte Volksrechte, Föderalismus und Steuerwettbewerb zwingen uns Politiker, den Tauschcharakter von Steuern für öffentliche Leistungen im Auge zu behalten.
  2 Hits transversal.at  
This is something that they will learn, in any case, over the course of time, specifically on the basis of their special knowledge: Joseph Fouché, whose political career began during the period of the Revolution and who later succeeded in holding the office of Minister of Police both during the period of the Napoleonic empire and in the subsequent restoration[12], gave the expression “high police” (haute police) this sense. The expression was first in contrast with that of “lower police” (basse police), who were only concerned with maintaining order.
Aber das ist noch nicht alles: Die Polizei kann auch Ereignisse produzieren, und zwar politische Ereignisse. Jedenfalls wird sie dies im Lauf der Zeit erlernen, und zwar eben auf der Grundlage ihres speziellen Wissens: Joseph Fouché, dessen politische Karriere in der Revolutionszeit begann und dem es später gelang, sowohl in der napoleonischen Kaiserzeit als auch in der darauf folgenden Restauration das Amt des Polizeiministers zu bekleiden[12], wird dem Ausdruck „hohe Polizei“ (haute police) diesen Sinn verleihen. Der Ausdruck steht zunächst jenem der „niedrigen Polizei“ (basse police) gegenüber, welche mit der bloßen Aufrechterhaltung der Ordnung beschäftigt ist. „Die hohe Polizei“, umreißt Hélène L’Heuillet den Begriff, „ist […] zunächst die Schattenpolizei, jene Polizei, welche die Koalitionen und Komplotte durchkreuzt.“[13] Aufgrund des Wissens aber, über das die Polizei dergestalt verfügte bzw. durch ihre Tätigkeit erwarb, konnte es schließlich zu einer ihrer Funktionen werden, selbst die politischen Entscheidungsträger zu instruieren, mit ihnen auf direkt politischer Ebene zu kollaborieren oder auch eigene Kandidaten zu installieren – kurz: über das strategische Auffliegenlassen von Komplotten, die Einspeisung ihres Wissens in die politischen Entscheidungen oder auch das unmittelbare Hochspülen von politischen Akteuren dementsprechende Ereignisse zu produzieren.[14] Die „hohe Polizei“ kann insofern nicht einfach als Teilbereich der Polizei gesehen werden. „Die gesamte Polizei“, bemerkt L’Heuillet, „kann als hoch angesehen werden, je nach Betrachtungsweise. Die hohe Polizei ist nicht die einzige politische Polizei, sondern die Polizei als politische.“[15]
  www.shaker.eu  
Publishing houses are not only concerned with
Die Dauer der Sachbeihilfe-Förderung ist projektspezifisch
1 2 3 Arrow