open to all students – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      55 Résultats   44 Domaines
  www.bossfoss.gr  
Examination and project work is supported on Mondays - Fridays if students make appointments. The courses at the study workshop for ceramics are open to all students at the university.
Examens- und Projektarbeiten werden von Montag bis Freitag in Terminabsprache betreut. Die Kurse der Studienwerkstatt Keramik werden allen Studierenden der Universität angeboten.
  2 Résultats www.goinginternational.eu  
Consisting of 30 topical courses, 4 lectures and 2 master classes in just 3 weeks, it's open to all students and health professionals, and provides essential updates across a range of applied medical and healthcare disciplines…read more.
The Erasmus Summer Programme focuses on key principles and methods of quantitative medical research. Consisting of 30 topical courses, 4 lectures and 2 master classes in just 3 weeks, it's open to all students and health professionals, and provides essential updates across a range of applied medical and healthcare disciplines…weiterlesen.
  2 Résultats www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
The CIP Pool is open to all students of the Faculty of Architecture for study-related computer work. During the semester, the CIP Pool is open from 9 am - 5 pm. The use for non-course participants may be limited by courses that take place in the CIP Pool during the opening hours, i.e. no plot service, no assistance, etc. (look out for notices!).
Der CIP-Pool steht allen Studierenden der Architekturfakultät für studienbezogene Computerarbeit zur Verfügung. Während des Semesters ist der CIP-Pool von 9:00 bis 17:00 Uhr geöffnet. Durch Kurse, die während der Öffnungszeiten im CIP-Pool stattfinden, kann die Benutzung für Nicht-Kursteilnehmer eingeschränkt sein, d.h. kein Plotservice, keine Betreuung, etc. (Aushänge beachten!).
  www.invista.com  
The World Environment Day drawing competition was open to all students at the Xianghuaqiao Primary School. After exploring INVISTA’s eco-park and taking on environmental protection challenges, thirty-six winners accomplished the task.
Launched in 2012, the “Qingpu Good Neighbor” program is a community initiative sponsored by INVISTA’s sites in the Qingpu District. The program targets local residents including students, children of migrant workers, and the elderly, providing them with community services related to the environment, safety and health.
  www.bibliothek.uni-wuerzburg.de  
Würzburg University of Music Library as an academic library is open to all students and lecturers of the Wuerzburg University of Music. External users can use the library as a non-lending collection. Holdings since 2000 are included in the Würzburg University Library catalogue.
Die Bibliothek der Hochschule für Musik Würzburg steht allen Studierenden und Lehrenden der Hochschule für Musik als zentrale Einrichtung für Medien und Information zur Verfügung. Für externe Benutzer besteht die Möglichkeit der Präsenznutzung. Die Bestände seit 2000 sind im Katalog der Universitätsbibliothek Würzburg enthalten.
  olbi.atspace.com  
As a rule, the courses of the Tourism research unit are open to all students who are registered at a Swiss university. Whether the points earned at the Tourism research unit can be credited towards one's own studies is within the discretion of one's home faculty and cannot be influenced by the Tourism research unit.
Generell stehen die Vorlesungen der Forschungsstelle Tourismus allen an Schweizer Universitäten immatrikulierten Studierenden offen. Ob die an der Forschungsstelle Tourismus erworbenen Punkte an das eigene Studium angerechnet werden können, liegt im Ermessen der Heimfakultät und kann vom der Forschungsstelle Tourismus nicht beeinflusst werden. Externen Studierenden wird empfohlen, sich vor einem Vorlesungsbesuch bei der Immatrikulationsstelle gratis registrieren zu lassen.
  international.uni-graz.at  
Graz University has four big computer labs: The GEWI-lab in the Wall Zentrum (Merangasse 70) can be used only by students of the humanities. The three EDV-Zentrum labs (one in the main university building, one in the Wall Zentrum and one in the RESOWI building on campus) are open to all students and staff of Graz University.
Sie können einen E-Mail Account für Gäste beantragen. Dazu müssen Sie ein Antragsformular für einen Standarddienstaccount (Neuanmeldung) ausfüllen, vom zuständigen Verantwortlichen der Universität Graz (Institutsbzw. Projektleiter) unterzeichnen lassen und an den Zentralen Informatikdienst (ZID) übermitteln.
  mercure-sevilla.havana-hotels.net  
This course is part of the module "Molecular tracing methods" in the master course "International Stem Cell Biology" and serves as a substitution for the course "Radiation saftey according to §38 of StrlSchV" for master students of Biochemistry which is only held in German. The course is open to all students from the RUB.
Dieser Kurs ist Teil des Moduls "Molecular Tracing Methods" im Rahmen des Studiengang "International Master of Stem Cell Biology". Darüber hinaus dient er als Substitution für englischsprachige Masterstudenten der Biochemie, die nicht am deutschsprachigen Strahlenschutzkurs nach §38 StrlSchV teilnehmen können.
  www.informatik.uni-freiburg.de  
This Master's Programme has been implemented as a consecutive programme for graduates of the bachelor's programme in Computer Science at the University of Freiburg who chose Bioinformatics as secondary subject. It is also open to all students having completed an equivalent qualification in sciences elsewhere.
Das Master-Programm ist als konsekutiver Studiengang für Absolventen eines Bachelor-Programms in Informatik mit dem Nebenfach Bioinformatik geplant - vergleichbar mit der an der Universität Freiburg gelehrten Kombination. Außerdem ist das Programm bewusst offen gehalten für Bewerber, die eine äquivalente Qualifikation in einem naturwissenschaftlichen Fach nachweisen können.
  kirolprobak.com  
In addition, actual students of the degree programs will answer questions in several info booths where visitors can also collect information material. The Master info evening is open to all students of the University of Basel as well as of other Universities and Universities of Applied Sciences in Switzerland or abroad.
Haben Sie Fragen zu Austauschprogrammen, Spracherwerb, Berufseinstieg und Weiterbildung? Dann wenden Sie sich am Infomarkt an die Vertreter/-innen der Services der Universität Basel: International Office (Welcome Center, Student Exchange), Eucor – The European Campus, Studienberatung, Sprachenzentrum, Career Service Center und Advanced Studies.
  www.tu-cottbus.de  
Note: The application process is open to all students of BTU Cottbus who are at least in their 5th semesters of their bachelor studies or in their 3rd semesters of their master studies the time of the study abroad.
Hinweis: Bewerben können sich alle Studierende der BTU Cottbus, die zum Zeitpunkt des Studiums mindestens im 5. Fachsemester des Bachelorstudiums oder im 3. Fachsemester des Masterstudiums sind. Es gibt keine Altersbegrenzung.
  studies.unifr.ch  
Some classes are taught in German so that students without any knowledge of Rhaeto-Romance can attend. In addition, Rhaeto-Romance language courses are open to all students.
Einige Veranstaltungen werden auf Deutsch durchgeführt, sodass auch Studierende ohne Rätoromanischkenntnisse Teile des Studienprogramms besuchen können. Zudem stehen allen Studierenden rätoromanische Sprachkurse offen.
  www.kedul-lodge.com  
The 2014 Summer Camp will only be offered to students at the University of Basel. From 2015 onwards, our Summer Camp will be open to all students who have studied at our Confucius Institute.
Die Summer School ist nur für die Studierenden an der Universität Basel gedacht. Ab 2015 wird unsere Summer School für alle Studenten & Schüler, die an unserem Institut Chinesisch studiert haben, geöffnet.
  www.unige.ch  
The German Unit's Cinema Club is open to all students of the Faculty.
Der Kinoklub der deutschen Abteilung steht allen StudentInnen der ETI offen.
  www.xplora.org  
The competition is open to all students in Ireland aged 11 to 16 until February 10th 2006. You can amend or change your entry until midnight...
Junge Reporter für die Umwelt ist ein Programm zur Förderung der ökologischen Bildung in Sekundarschulen. Zurzeit nehmen 400 Schulen in 17 Ländern am Projekt teil.
  www.musik.uni-mainz.de  
As part of the university's General Studies program, the choir is open to all students and staff at Johannes Gutenberg University Mainz
Der Chor steht im Rahmen des Angebots des Studium generale allen Studierenden und Bediensteten der Johannes Gutenberg-Universität Mainz kostenfrei offen.
  insight.eun.org  
The competition is open to all students in Ireland aged 11 to 16 until February 10th 2006. You can amend or change your entry until midnight...
Junge Reporter für die Umwelt ist ein Programm zur Förderung der ökologischen Bildung in Sekundarschulen. Zurzeit nehmen 400 Schulen in 17 Ländern am Projekt teil.
  4 Résultats fotozrzut.pl  
Free and open to all students.
Für jeden Geschmack: Freizeit, Kultur, Sport...
  spz.uni-muenster.de  
The Language Counselling Service is open to all students at Münster University learning a foreign language in Tandem!
Eine individuelle Sprachlernberatung können Sie auch in Anspruch nehmen, wenn Sie nicht im Tandem lernen. Weitere Informationen finden Sie hier.
  www.uni-graz.at  
Excursion-Class-Fieldresearch will take place from July 22nd till September 2nd, 2012  and it is open to all students of all Faculties.
Die  Exkursion - Universitätskurs - Feldforschung findet von 22.7. bis 2.9.2012  statt. Die Teilnahme steht Studierenden aller Fakultäten offen.
  www.cosilana.de  
The Double Master Degree started in the winter term 2011/2012 and is open to all students of the Master Program Engineering Cybernetics.
Das Doppel-Master Programm wird bereits seit dem Wintersemester 2011/2012 angeboten. Dieses Angebot kann von allen Studierenden des Master-Studiengangs Technische Kybernetik wahrgenommen werden.
  www.victoire-ingabire.com  
There are libraries at the Departement for Environmental Sciences that are open to all students as well as to the interested public.
Am DUW gibt es Bibliotheken, die allen Studierenden und der interessierten Öffentlichkeit zur Verfügung stehen.
  www.reynaers.be  
In addition, Seezeit offers relaxation and stress management courses each semester. Courses are reasonably priced and open to all students.
Die Zentrale Studienberatung bietet Seminare und Kurse an, in denen Sie Tipps und Tricks (z. B. Speed Reading, Lerntechniken) zum erfolgreichen Studieren erfahren.
  libertycounsellingluxembourg.com  
AStA also organises language courses which are open to all students. These include courses in French, Spanish, Russian and Arabic.
Der AStA organisiert Sprachkurse für alle interessierte Studierende. Das Angebot umfasst zum Beispiel Französisch, Spanisch, Russisch und Arabisch.
  unicareers.lu  
It is open to all students from schools and universities accross Europe and beyond!
Selbstverständlich ist Unicareers.lu ebenfalls für ausländische Studenten und Berufseinsteiger zugänglich.
  www.hkb.bfh.ch  
The trainings teach the technical basics of audiovisual design and photography. The trainings are open to all students, staff members and teachers of the BUA.
Die Trainings vermitteln technische Grundlagen der audiovisuellen Gestaltung und der Fotografie. Die Trainings stehen allen Studierenden, Mitarbeitenden und Dozierenden der HKB offen.
  www.econ.uzh.ch  
Membership is open to all students and persons otherwise affiliated to the University of Zurich and the Swiss Federal Institute of Technology, as well as members of the public over the age of 16. Registration is free of charge on proof of identity, such as student card or other valid ID (with photograph).
Zur Benutzung berechtigt sind alle Studierenden und Angehörigen der UZH/ETH sowie interessierte Privatpersonen ab dem 16. Altersjahr. Einschreibungen erfolgen kostenlos gegen Vorweisung der Legitimationskarte der UZH/ETH oder eines amtlichen Ausweises. Namens- und Adressänderungen oder der Verlust des Ausweises sind der Bibliothek umgehend mitzuteilen. Die bei der Einschreibung erhobenen Daten können bei Bedarf von allen Bibliotheken des IDS (Informationsverbund Deutschschweiz) für Einschreibezwecke verwendet werden. Die kantonalen Datenschutzbestimmungen finden Anwendung. Mit der Inanspruchnahme der Dienstleistungen der Bibliothek anerkennen die Benutzerinnen und Benutzer diese Benutzungsordnung.
  bannarescue.org  
School is back on, a new term beginning, and Private is open to all students looking to earn exceptional honours in oral, DP, anal, facials and much more! New girl Scarlett Knight is horny and curious to see what it has to offer and to her surprise and delight it’s exactly the fuck fest she was hoping for.
Ein neuer Kurs beginnt in unserem Private Collage. Die Girls Scarlett Knight, Esperanza del Horno, Francesca di Caprio, Darcia Lee und Natalie Starr sind hier um zu lernen, wie man dicke Schwänze lutscht, harten Analsex hart und wilde Doppelpenetrationenen bekommt. All dies experimentieren diese Mädchen im neuen Blockbuster von Privates College Harlots. Viel Spaß bei diesem Film, in der jede Szene überzeugt und zum mitmachen anregt. Diese Mädchen haben einfach keine Limits und Private weiß einfach, wie man ein College zu führen hat.
  adnet.hr  
The Physics Student Council is the representative group of all students at the Department of Physics in the committees of the Faculty of Mathematics and Physics. The Student Body Room is open to all students and is located on the ground floor of the Lecture Halls at Pfaffenwaldring 57.
Die Fachgruppe Physik ist eine Interessengemeinschaft von Studierenden der Physik aus allen Semerstern und vertritt diese in Gremien. Sie ist im Foyer der Hörsäle im Pfaffenwaldring 57 zu finden. Dieser Raum steht allen Studierenden der Physik zur Verfügung und dient dem Austausch und der Selbstorganisation der Studierenden.