to be invalid or unenforceable – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35 Results   32 Domains
  www.straessle-co.de  
In the event any provision of these Terms of Use is held to be invalid or unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.
Dritte sind zur Durchsetzung der Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen nicht berechtigt.
  south-buses.com  
If any provision of the Terms is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be deleted and the remaining provisions shall remain valid and be enforced.
TOMTOP.com und Sie sind unabhängige Vertragspartner, und keine Agentur, Partnerschaft, Joint Venture, Mitarbeiter-Arbeitgeber oder Franchise-Franchise-Beziehung ist beabsichtigt oder erstellt durch die Bedingungen.
  submit.shutterstock.com  
If any individual term of the TOS is found to be invalid or unenforceable by any legal or regulatory body of competent jurisdiction, such finding will be limited solely to such invalid or unenforceable part, without affecting the remaining parts of such individual term, or any other part of the TOS, so that the TOS shall otherwise remain in full force and effect.
Wird eine Bedingung der Servicebedingungen als ungültig oder nicht durchsetzbar durch rechtliche oder gesetzgeberische Körperschaften kompetenter Gerichtsbarkeiten befunden, gilt dies ausschließlich für den ungültigen oder nicht durchsetzbaren Teil. Es hat keine Auswirkungen auf die verbleibenden Teile einer solchen Bedingung oder andere Teile der Servicebedingungen. Der Rest der Servicebedingungen bleibt in Kraft. Diese Servicebedingungen sind für beide Parteien verbindlich und treten zum Vorteil beider Parteien in Kraft, deren Vertretern, Rechtsnachfolgern und zugelassenen Zessionaren.
  www.camping-indigo.com  
If any provision of these Terms and Conditions is held to be invalid or declared to be invalid or unenforceable by law, a regulation or as a result of a final decision of a court of competent jurisdiction, the other stipulations will maintain their full force and scope.
Falls eine oder mehrere Bestimmungen dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen für ungültig befunden oder durch die Anwendung eines Gesetzes, einer Vorschrift oder infolge einer rechtskräftig gewordenen Entscheidung eines zuständigen Gerichts für ungültig erklärt werden, bleiben die übrigen Bestimmungen in vollem Umfang in Kraft.
  www.webcamboys.webcam  
If any part of these Terms is determined to be invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, that provision will be enforced to the maximum extent permissible and the remaining provisions of these Terms will remain in full force and effect.
Sollte bestimmt werden, dass diese Bedingungen teilweise ungültig oder von einem Gericht einer zuständigen Gerichtsbarkeit nicht durchsetzbar sind, wird diese Bestimmung zum höchsten zulässigen Ausmaß durchgesetzt und die verbleibenden Bestimmungen dieser Bedingungen gelten fort.
  www.campingdessources.com  
BECAUSE SOME STATES DO NOT ALLOW THE DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF CERTAIN TYPES OF DAMAGES, THESE PROVISIONS MAY NOT APPLY TO YOU. IF ANY PORTION OF THIS LIMITATION ON LIABILITY IS FOUND TO BE INVALID OR UNENFORCEABLE FOR ANY REASON, THEN OUR AGGREGATE LIABILITY SHALL NOT EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100).
DU VERZICHTEST HIERMIT AUF ALLE ANSPRÜCHE, DIE SICH AUS DER NUTZUNG DER APP ODER WEBSEITE ERGEBEN. WEIL IN EINIGEN LÄNDERN DER HAFTUNGSAUSSCHLUSS BEI IMPLIZIERTEN GEWÄHRLEISTUNGEN ODER DER AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG BESTIMMTER SCHADENERSATZANSPRÜCHE NICHT ERLAUBT IST, GELTEN DIESE BESTIMMUNGEN FÜR DICH UNTER UMSTÄNDEN NICHT. FALLS SICH DIESE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG AUS IRGENDEINEM GRUND ALS VOLLSTÄNDIG ODER TEILWEISE UNWIRKSAM ODER NICHT DURCHSETZBAR ERWEISEN SOLLTE, WIRD DIE GESAMTHAFTUNG EINE SUMME VON EINHUNDERT DOLLAR (100 $) NICHT ÜBERSCHREITEN.
  www.yandree.com  
9.2 If a provision of this agreement should turn out to be invalid or unenforceable according to applicable law, the invalid or unenforceable provision shall be replaced by a valid, enforceable provision, which closest matches the intention of the original provision.
9.2 Falls sich eine Vorschrift dieser Vereinbarung dem geltenden Recht zufolge als ungültig oder nicht durchsetzbar herausstellen sollte, wird die ungültige oder nicht durchsetzbare Bestimmung durch eine solche gültige, durchsetzbare Bestimmung ersetzt, welche der Absicht der ursprünglichen Bestimmung am nächsten kommt. Die übrigen Bestimmungen bleiben weiterhin gültig.
  www.skimela.com  
If any clause of this warranty is determined to be invalid or unenforceable in whole or in part by any competent authority, the validity of the remaining clauses and the rest of the clause in question shall not be affected.
Salicru verfügt über verschiedene Modalitäten zur Verlängerung der Garantie; Sie können unter: sst@salicru.com oder per Telefon 902 48 24 01 (nur für Spanien), +34 938 482 400 (übrige Länder) weitere Informationen beantragen.
  www.haba.de  
Should any provision of this contract prove to be invalid or unenforceable, the validity of the remaining provisions of this contract shall thereby not be affected. The parties have to replace the ineffective or impracticable provision with another which corresponds to the same economic results.
16.3 Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages hiervon unberührt. Die Parteien haben die unwirksame oder undurchführbare Bestimmung durch eine Vorschrift zu ersetzen, die ihrem wirtschaftlichen Ergebnis entspricht.
  www.pimwever.com  
If any part of this agreement is determined to be invalid or unenforceable, including but not limited to the warranty disclaimers and liability limitations set forth above, then the invalid or unenforceable provision will be deemed superseded by a valid, enforceable provision that most closely matches the intent of the original provision and the remainder of the agreement shall continue in effect.
TravelStay befasst sich lediglich mit Unterkunft und geht davon aus, dass diese für Benutzer, die Buchungen über TravelStay vornehmen, geeignet ist. Jegliche hier aufgeführte Unterkunft ist jedoch keine Empfehlung von TravelStay und sollte nicht als solche aufgefasst werden, dass die Unterkunft für die Zwecke des Benutzers geeignet ist. TravelStay übernimmt keinerlei Haftung, falls die Unterkunft für Ihre Zwecke nicht geeignet ist.
  de.blackberry.com  
If a provision of this Limited Warranty is held to be invalid or unenforceable, such invalidity or unenforceability shall not invalidate or render unenforceable the entire Limited Warranty, but rather (unless a failure of consideration would result therefrom) the Limited Warranty shall be construed as if not containing the particular invalid or unenforceable provision or provisions, and the rights and obligations of each Party shall be construed and enforced accordingly.
Sollte eine Bestimmung dieser Vereinbarung für ungültig oder undurchsetzbar erklärt werden, so führt die entsprechende Ungültigkeit oder Nichtdurchsetzbarkeit nicht zur Ungültigkeit oder Nichtdurchsetzbarkeit der gesamten Vereinbarung, sondern (es sei denn, dies führte zu einem Wegfall der Gegenleistung), ist die gesamte beschränkte Herstellergarantie vielmehr so auszulegen, als enthalte sie die bestimmte ungültige oder undurchsetzbare Bestimmung beziehungsweise die entsprechenden Bestimmungen gar nicht, und die Rechte und Pflichten der einzelnen Parteien werden entsprechend ausgelegt und durchgesetzt.
  www.chateaudedurette.eu  
If any provision of this Agreement is found to be invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, such provision shall be severed from the remainder of this Agreement, which will otherwise remain in full force and effect.
Der Verzicht einer Partei auf ihre Ansprüche im Falle von Vertragsverletzungen oder auf ihr gemäß dieser Vereinbarung zustehende Rechte stellt keinen Verzicht auf ihre Ansprüche im Falle von späteren Vertragsverletzungen oder auf spätere Rechte dar. Wird eine der Bestimmungen dieser Vereinbarung von einem zuständigen Gericht für ungültig oder undurchsetzbar befunden, so ist diese Bestimmung von der übrigen Vereinbarung, die voll gültig und wirksam bleibt, abzutrennen.
  aeolos-beach.kos.top-hotels-gr.com  
If any part of this Agreement is determined by a court of competent jurisdiction to be invalid or unenforceable, it will not impact any other provision of this Agreement, all of which will remain in full force and effect.
c . Polizei / Rechtswahl / Auswahl von Forum . Wenn ein Teil dieser Vereinbarung von einem zuständigen Gericht für ungültig oder nicht durchsetzbar sein, bestimmt , wird es keine Auswirkungen auf andere Bestimmungen dieser Vereinbarung , die alle voll in Kraft und wirksam. Alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit diesem Vertrag , Carestream Dental Datenschutzerklärung, die Nutzung der Website, dem Service oder den Content durch geregelt und wird in Übereinstimmung mit den Gesetzen des Staates New York ausgelegt werden , ohne Rücksicht auf keine Kollisionsrechts .
  www.visit-moesano.ch  
If any part of these Terms is held to be invalid or unenforceable, the unenforceable part will be given effect to the greatest extent possible, and the remaining parts will remain in full force and effect.
Allgemeines. Diese Bedingungen stellen zusammen mit der Datenschutzrichtlinie sowie sämtlichen sonstigen Vereinbarungen, die per Hinweis in diese Bedingungen ausdrücklich eingebunden sind, die gesamte und ausschließliche Übereinkunft und Vereinbarung dar, die zwischen Ihnen und AliveCor für Ihre Nutzung des Dienstes getroffen bzw. abgeschlossen wurde. Außer wie vorstehend ausdrücklich gestattet, können diese Bedingungen nur durch eine schriftliche Vereinbarung geändert werden, die von autorisierten Vertretern sämtlicher Parteien dieser Bedingungen unterzeichnet wurde. Sie sind nicht berechtigt, diese Bedingungen oder Ihre aus diesen Bedingungen hervorgehenden Rechte ohne unsere vorherige Zustimmung im Ganzen oder in Teilen kraft Gesetzes oder auf eine sonstige Weise abzutreten oder zu übertragen, wobei AliveCor befugt ist, eine solche Zustimmung nach alleinigem Ermessen zu erteilen oder zu verweigern. Sofern Sie ohne eine solche Zustimmung den Versuch einer Abtretung unternehmen, ist eine solche Abtretung nichtig. Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, dürfen wir diese Bedingungen jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Zustimmung abtreten. Sofern wir es versäumt haben sollten, die Erfüllung einer beliebigen Bestimmung zu fordern, hat dies keinen Einfluss auf unser Recht auf die Forderung einer solchen Erfüllung zu einem späteren Zeitpunkt; und sofern wir auf unsere Rechte bei einer Verletzung oder Nichterfüllung dieser Bedingungen oder einer Bestimmung dieser Bedingungen verzichten sollten, stellt ein solcher Verzicht keinen Verzicht auf unsere Rechte bei einer späteren Verletzung oder Nichterfüllung oder einen Verzicht auf die jeweilige Bestimmung dar. Die in diesen Bedingungen enthaltenen Überschriften dienen lediglich der Übersichtlichkeit und haben keinen Einfluss auf die Auslegung einer Bestimmung. Sofern ein Teil dieser Bedingungen für ungültig oder nicht durchsetzbar gehalten wird, so versteht sich der nicht durchsetzbare Teil als im größtmöglichen Umfang wirksam und die restlichen Teile behalten ihre volle Kraft und Wirkung. Bei Kündigung dieser Bedingungen gelten die Abschnitte 8–10, 12, 13, 18, 19 und 21–25 ebenso wie die Datenschutzrichtlinie und sonstige begleitende Vereinbarungen weiter fort.
  2 Hits www.myistria.com  
If any part of these Terms is held to be invalid or unenforceable, the unenforceable part will be given effect to the greatest extent possible, and the remaining parts will remain in full force and effect.
Allgemeines. Diese Bedingungen stellen zusammen mit der Datenschutzrichtlinie sowie sämtlichen sonstigen Vereinbarungen, die per Hinweis in diese Bedingungen ausdrücklich eingebunden sind, die gesamte und ausschließliche Übereinkunft und Vereinbarung dar, die zwischen Ihnen und AliveCor für Ihre Nutzung des Dienstes getroffen bzw. abgeschlossen wurde. Außer wie vorstehend ausdrücklich gestattet, können diese Bedingungen nur durch eine schriftliche Vereinbarung geändert werden, die von autorisierten Vertretern sämtlicher Parteien dieser Bedingungen unterzeichnet wurde. Sie sind nicht berechtigt, diese Bedingungen oder Ihre aus diesen Bedingungen hervorgehenden Rechte ohne unsere vorherige Zustimmung im Ganzen oder in Teilen kraft Gesetzes oder auf eine sonstige Weise abzutreten oder zu übertragen, wobei AliveCor befugt ist, eine solche Zustimmung nach alleinigem Ermessen zu erteilen oder zu verweigern. Sofern Sie ohne eine solche Zustimmung den Versuch einer Abtretung unternehmen, ist eine solche Abtretung nichtig. Soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist, dürfen wir diese Bedingungen jederzeit ohne vorherige Ankündigung oder Zustimmung abtreten. Sofern wir es versäumt haben sollten, die Erfüllung einer beliebigen Bestimmung zu fordern, hat dies keinen Einfluss auf unser Recht auf die Forderung einer solchen Erfüllung zu einem späteren Zeitpunkt; und sofern wir auf unsere Rechte bei einer Verletzung oder Nichterfüllung dieser Bedingungen oder einer Bestimmung dieser Bedingungen verzichten sollten, stellt ein solcher Verzicht keinen Verzicht auf unsere Rechte bei einer späteren Verletzung oder Nichterfüllung oder einen Verzicht auf die jeweilige Bestimmung dar. Die in diesen Bedingungen enthaltenen Überschriften dienen lediglich der Übersichtlichkeit und haben keinen Einfluss auf die Auslegung einer Bestimmung. Sofern ein Teil dieser Bedingungen für ungültig oder nicht durchsetzbar gehalten wird, so versteht sich der nicht durchsetzbare Teil als im größtmöglichen Umfang wirksam und die restlichen Teile behalten ihre volle Kraft und Wirkung. Bei Kündigung dieser Bedingungen gelten die Abschnitte 8–10, 12, 13, 18, 19 und 21–25 ebenso wie die Datenschutzrichtlinie und sonstige begleitende Vereinbarungen weiter fort.
  www.sonos.com  
If any provision of this Agreement is found to be invalid or unenforceable pursuant to judicial decree or decision, the remainder of this Agreement shall remain valid and enforceable according to its terms.
5.2 Verschiedenes. Diese Vereinbarung kann von Ihnen nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung von Sonos abgetreten werden, und jeglicher Versuch, sie ohne eine solche Genehmigung abzutreten, ist null und nichtig. Sie erkennen an, dass das im Rahmen dieser Vereinbarung lizenzierte Betaprodukt den Exportkontrollgesetzen und Bestimmungen der Vereinigten Staaten und jeglichen Änderungen daran unterliegt. Sie gewährleisten, dass Sie die Exportgesetze und -bestimmungen der Vereinigten Staaten in jeder Hinsicht erfüllen. Der vorliegende Lizenzvertrag unterliegt den gesetzlichen Bestimmungen des Staates Kalifornien, unbeschadet eines möglichen Konflikts von Rechtsgrundsätzen. Sie stimmen der Rechtsprechung der im Staat Kalifornien ansässigen Bundes- oder Staatsgerichte zu. Diese Lizenzvereinbarung stellt den vollständigen Vertrag zwischen Ihnen und Sonos in Bezug auf den Vertragsgegenstand dar und hat Vorrang vor allen vorherigen mündlichen oder schriftlichen Übereinkünften, Mitteilungen oder Vereinbarungen, die hier nicht ausdrücklich genannt werden. Sollte eine der Bestimmungen dieses Vertrags durch ein Gericht für unwirksam oder rechtlich nicht durchsetzbar erklärt werden, so bleiben die übrigen Vertragsbestimmungen davon unberührt. Sie bestätigen, dass jegliche Verletzung Ihrer Verpflichtungen im Rahmen dieser Vereinbarung im Hinblick auf die Eigentumsrechte von Sonos einen nicht mehr gutzumachenden Schaden für Sonos bedeutet, für den nur unzureichende Rechtsmittel verfügbar sind. Sonos ist daher dazu berechtigt, zusätzlich zu allen übrigen Rechtsmitteln, die durch diese Vereinbarung gewährt werden oder Sonos per Gesetz und Billigkeit zustehen, eine angemessene Wiedergutmachung einzufordern.
  www.goodsoil.com  
If any provision of the Regulations proves to be invalid or unenforceable, it shall not affect the validity of the remaining provisions of the Regulations, unless the Service Provider would not have concluded a Service Provision Agreement without these provisions.
Die Parteien, als Unternehmer, erkennen dass alle Bestimmungen der Nutzungsbedingungen gelten und verbindlich sind. Sollte irgendeine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen ungültig oder unausführbar werden oder sich als solche herausstellen, wird dies die Gültigkeit der restlichen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen nicht beeinflussen, es sei denn ohne diese Bestimmungen hätte der Dienstleister den Dienstleistungsvertrag nicht geschlossen.
  www.q-park.de  
If any provision of these TOS, the Privacy Policy, the EULA and/or Additional Terms (if applicable) is held to be invalid or unenforceable, that provision will be deemed to be restated to reflect as nearly as possible the original intention in accordance with applicable law, and the remainder of the TOS, the Privacy Policy, the EULA and/or Additional Terms will remain in full force and effect.
Wenn eine Bestimmung dieser TOS, der Datenschutzrichtlinie, der EULA und/oder zusätzlicher Bestimmungen (wo zutreffend) als ungültig oder nicht durchsetzbar angesehen wird, soll diese Bestimmung so ausgelegt werden, dass sie die ursprüngliche Absicht in Übereinstimmung mit geltendem Recht so weit wie möglich wiedergibt. Die übrigen Bestimmungen der TOS, der Datenschutzrichtlinie, der EULA und/oder zusätzliche Bestimmungen bleiben vollumfänglich gültig und wirksam. Die TOS, die Datenschutzrichtlinie und zusätzliche Bestimmungen (wo zutreffend) stellen die gesamte Vereinbarung zwischen den Parteien bezüglich des genannten Gegenstands dar und ersetzen alle vorherigen oder zeitgleichen schriftlichen oder mündlichen Einigungen oder Vereinbarungen zu diesem Gegenstand. Nichts im vorangehenden Satz schließt Ihre Haftung aus Betrug oder der Vorspiegelung falscher Tatsachen aus oder beschränkt diese. Jegliche Aussetzung einer Bestimmung der TOS ist nur in schriftlicher Form und mit der Unterschrift des Unternehmens gültig. Wenn eine Partei ein Recht, das ihr gemäß dieser TOS zusteht, nicht geltend macht, stellt dies keinen Verzicht dieser Partei auf ihr Recht dar, und dieses bleibt in vollem Umfang gültig und wirksam. Weiterhin sind die TOS, die Datenschutzrichtlinie, die EULA und jeglicher zusätzlicher Bestimmungen, einschließlich der Durchsetzung dieser Richtlinien durch das Unternehmen, nicht dazu bestimmt, jemandem etwaige Rechte oder Rechtsmittel zu gewähren, und gewähren diese nicht. Die englischsprachige Originalversion dieser TOS wurde möglicherweise in andere Sprachen übersetzt. Falls zwischen der englischen Originalversion und einer anderssprachige Version Unstimmigkeiten oder Abweichungen bestehen, hat die englische Version Vorrang. Sie dürfen die TOS oder jegliche darin enthaltenen Rechte nicht übertragen. Das Unternehmen darf nach alleinigem Ermessen die TOS oder jegliche darin enthaltenen Rechte einer dritten Partei übertragen, ohne Sie vorher darüber zu benachrichtigen.