to be proposed – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   35 Domains
  www.alpiq.com  
* To be proposed to the Annual General Meeting on 25 April 2013.
* Vorschlag zuhanden der ordentlichen Generalversammlung vom 25. April 2013
  2 Hits www.learningarabic.eu  
As provided in the articles of association, notice of a meeting is given to shareholders at least 20 days before the meeting. The notice convening the meeting sets out the agenda and resolutions to be proposed by the board and by shareholders who have requested an item to be added to the agenda.
Für die Einberufung der Generalversammlung bestehen keine vom Gesetz abweichenden Regelungen. Die Einladungen erfolgen gemäss Statuten mindestens 20 Tage vor dem Versammlungstag. In der Einladung werden den Aktionären die Verhandlungsgegenstände sowie die Anträge des Verwaltungsrats und der Aktionäre bekannt gegeben, die die Traktandierung eines Verhandlungsgegenstands verlangt haben. Gemäss Statuten legt der Verwaltungsrat jeweils den Stichtag für die Eintragung von Aktionären im Aktienregister für die Stimmberechtigung an der Generalversammlung fest und gibt den Stichtag in der Einladung bekannt. In der Regel wird der Stichtag auf drei Arbeitstage vor dem Versammlungstag festgelegt. Ausserordentliche Generalversammlungen werden je nach Bedürfnis einberufen, insbesondere in den vom Gesetz vorgesehenen Fällen. Aktionäre, die mindestens den zehnten Teil des Aktienkapitals vertreten, können unter Angabe der Verhandlungsgegenstände und der Anträge jederzeit Einberufung verlangen.
  www.eda.admin.ch  
The debates focused on the commitment to be proposed to the Summit with a view to reinforcing the role and position of French-speaking countries in global governance and to developing solidarity between these countries in food security, climate change, biological diversity, education and innovation.
Die Arbeiten der Ministerkonferenz unter der Leitung der Vorsteherin des EDA, Micheline Calmy-Rey, wurden nach zweitägigen Debatten, die vom Geist des Dialogs, der Öffnung und der Kompromissbereitschaft geprägt waren, mit der Vorlage von Dokumenten mit substanziellem, konkretem und messbarem Inhalt abgeschlossen. Diese Dokumente werden den Staats- und Regierungschefs unterbreitet, die sich am 23. und 24. Oktober in Montreux zum XIII. Frankophoniegipfel versammeln werden. Gegenstand der Debatten waren die Verpflichtungen, die dem Gipfel vorgeschlagen werden sollen mit dem Ziel, die Rolle der Frankophonie in der globalen Gouvernanz zu stärken und die Solidarität der Frankophonen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, biologische Vielfalt, Bildung und Innovation sowie in Bezug auf die Rolle und die Weiterentwicklung der französischen Sprache in den internationalen Organisationen zu stärken.
  www.publigroupe.com  
Financial result of CHF 43 millions (2002: CHF - 5 million) benefited from rising stock prices and higher group net liquidity. Further strengthening of balance sheet, net liquidity rose to CHF 18 million from CHF 87 million. Dividend of CHF 8.- per share to be proposed to shareholders at the next general meeting
Konsolidierter Gewinn von CHF 58 Mio. gegenüber einem Verlust von CHF 30 Mio. im Jahr 2002 Umsatzverlust von 10% bei anhaltendem Rückgang der Pressewerbung (- 10% für PubliPresse und - 8% für Publicitas Promotion Network) aufgrund einer schwachen Konjunktur im dritten Jahr in Folge Betriebsergebnis von CHF 34 Mio. (2002: CHF 41 Mio.) dank Rekordergebnis von PubliDirect (Umsatzzunahme von 3%) und signifikant tieferem Betriebsaufwand der andern Bereiche Alle Divisionen waren trotz der seit 30 Jahren grössten Krise der Werbebranche gewinnbringend Finanzergebnis von CHF 43 Mio. (2002: CHF - 5 Mio.) profitiert vom Aufschwung an den Aktienmärkten und der verbesserten Nettoliquidität der Gruppe. Weitere Stärkung der Bilanz und Erhöhung der Nettoliquidität von CHF 18 Mio. auf CHF 87 Mio. Antrag an die Generalversammlung zur Ausschüttung einer Dividende von CHF 8.- pro Aktie.
  www.swissemigration.ch  
The debates focused on the commitment to be proposed to the Summit with a view to reinforcing the role and position of French-speaking countries in global governance and to developing solidarity between these countries in food security, climate change, biological diversity, education and innovation.
Die Arbeiten der Ministerkonferenz unter der Leitung der Vorsteherin des EDA, Micheline Calmy-Rey, wurden nach zweitägigen Debatten, die vom Geist des Dialogs, der Öffnung und der Kompromissbereitschaft geprägt waren, mit der Vorlage von Dokumenten mit substanziellem, konkretem und messbarem Inhalt abgeschlossen. Diese Dokumente werden den Staats- und Regierungschefs unterbreitet, die sich am 23. und 24. Oktober in Montreux zum XIII. Frankophoniegipfel versammeln werden. Gegenstand der Debatten waren die Verpflichtungen, die dem Gipfel vorgeschlagen werden sollen mit dem Ziel, die Rolle der Frankophonie in der globalen Gouvernanz zu stärken und die Solidarität der Frankophonen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, biologische Vielfalt, Bildung und Innovation sowie in Bezug auf die Rolle und die Weiterentwicklung der französischen Sprache in den internationalen Organisationen zu stärken.
  www.civpol.ch  
The debates focused on the commitment to be proposed to the Summit with a view to reinforcing the role and position of French-speaking countries in global governance and to developing solidarity between these countries in food security, climate change, biological diversity, education and innovation.
Die Arbeiten der Ministerkonferenz unter der Leitung der Vorsteherin des EDA, Micheline Calmy-Rey, wurden nach zweitägigen Debatten, die vom Geist des Dialogs, der Öffnung und der Kompromissbereitschaft geprägt waren, mit der Vorlage von Dokumenten mit substanziellem, konkretem und messbarem Inhalt abgeschlossen. Diese Dokumente werden den Staats- und Regierungschefs unterbreitet, die sich am 23. und 24. Oktober in Montreux zum XIII. Frankophoniegipfel versammeln werden. Gegenstand der Debatten waren die Verpflichtungen, die dem Gipfel vorgeschlagen werden sollen mit dem Ziel, die Rolle der Frankophonie in der globalen Gouvernanz zu stärken und die Solidarität der Frankophonen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, biologische Vielfalt, Bildung und Innovation sowie in Bezug auf die Rolle und die Weiterentwicklung der französischen Sprache in den internationalen Organisationen zu stärken.
  www.dfae.admin.ch  
The debates focused on the commitment to be proposed to the Summit with a view to reinforcing the role and position of French-speaking countries in global governance and to developing solidarity between these countries in food security, climate change, biological diversity, education and innovation.
Die Arbeiten der Ministerkonferenz unter der Leitung der Vorsteherin des EDA, Micheline Calmy-Rey, wurden nach zweitägigen Debatten, die vom Geist des Dialogs, der Öffnung und der Kompromissbereitschaft geprägt waren, mit der Vorlage von Dokumenten mit substanziellem, konkretem und messbarem Inhalt abgeschlossen. Diese Dokumente werden den Staats- und Regierungschefs unterbreitet, die sich am 23. und 24. Oktober in Montreux zum XIII. Frankophoniegipfel versammeln werden. Gegenstand der Debatten waren die Verpflichtungen, die dem Gipfel vorgeschlagen werden sollen mit dem Ziel, die Rolle der Frankophonie in der globalen Gouvernanz zu stärken und die Solidarität der Frankophonen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, biologische Vielfalt, Bildung und Innovation sowie in Bezug auf die Rolle und die Weiterentwicklung der französischen Sprache in den internationalen Organisationen zu stärken.
  www.eda.ch  
The debates focused on the commitment to be proposed to the Summit with a view to reinforcing the role and position of French-speaking countries in global governance and to developing solidarity between these countries in food security, climate change, biological diversity, education and innovation.
Die Arbeiten der Ministerkonferenz unter der Leitung der Vorsteherin des EDA, Micheline Calmy-Rey, wurden nach zweitägigen Debatten, die vom Geist des Dialogs, der Öffnung und der Kompromissbereitschaft geprägt waren, mit der Vorlage von Dokumenten mit substanziellem, konkretem und messbarem Inhalt abgeschlossen. Diese Dokumente werden den Staats- und Regierungschefs unterbreitet, die sich am 23. und 24. Oktober in Montreux zum XIII. Frankophoniegipfel versammeln werden. Gegenstand der Debatten waren die Verpflichtungen, die dem Gipfel vorgeschlagen werden sollen mit dem Ziel, die Rolle der Frankophonie in der globalen Gouvernanz zu stärken und die Solidarität der Frankophonen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, biologische Vielfalt, Bildung und Innovation sowie in Bezug auf die Rolle und die Weiterentwicklung der französischen Sprache in den internationalen Organisationen zu stärken.
  www.erweiterungsbeitrag.admin.ch  
In the run-up to the tender procedure, the Latvian partner launched a contest in which an appropriately striking logo was to be proposed for the school busses. The competent Latvian authorities thus called upon the school classes to submit their ideas.
Im Vorfeld des Ausschreibungsverfahrens wurde von lettischer Seite ein Wettbewerb lanciert, in welchem ein treffendes Logo für die Schulbusse gesucht wurde. Zu diesem Zweck hatten die zuständigen lettischen Behörden Schulklassen dazu aufgerufen, ihre Ideen einzubringen, welche anschliessend von Grafikexperten professionell umgesetzt wurden. Den Zuschlag erhielt der Vorschlag eines lettischen Teenagers, welcher als Idee ein Buch auf Rädern vorstellte. Die Sekundarschülerin aus dem Osten Lettlands gewann damit eine Reise in die Schweiz, welche sie zusammen mit ihrer Klassenlehrerin im Mai dieses Jahres vorgenommen hat.
  www.alusic.com  
Spring 2019: Family weekend during the holidays around ascension day, May 30, to June 2, 2019: an "Open-Space” session - we shall talk about various themes to be proposed by participants, somehow like a large AGRECOL-Information round.
Frühjahr 2019: Familienwochenende über die Himmelfahrts-Feiertage: 30. Mai – 2. Juni 2019: eine “Open-Space”-Veranstaltung – wir werden mehrere Themen besprechen, die von den Teilnehmern vorgeschlagen werden, so etwa wie eine ganz große „Agrecol-Inforunde“. Einige mögliche Themen sind Auswertung der Erfahrungen des Agrecol-Herbsttreffens zur Agrarökologie in Trockengebieten in Senegal; mögliche Umgestaltung des Praktikantenprogrammes in Bolivien und Senegal; oder OpenSourceSeed.
  ec.jeita.or.jp  
We feel the need for a pronouncement, even temporary, by a Commission nominated by the Holy Congregation for the Doctrine of the Faith, to be proposed by the many theologians and Bishops who care about what Mary, the Mother of the Church, is telling us.
Von vielen Seiten wurde die Wichtigkeit Medjugorjes unterstrichen. Die zu allen Zeiten geleistete Hilfe an die vom Krieg stark gebeutelte Bevölkerung erfolgte ohne Rücksicht auf die ethnische Zugehörigkeit der Menschen, jedoch mit einer speziellen Aufmerksamkeit gegenüber der katholischen Kirche, die in Bosnien riskiert ausgelöscht zu werden.
  www.cep.eu  
(ii) following such approval of the relevant MoU, the Commission, in liaison with the ECB, shall make a proposal to the Eurogroup Working Group of the main terms of the Financial Assistance Facility Agreement to be proposed to the Beneficiary Member State based on its assessment of market conditions and provided that the terms of such Financial Assistance Facility Agreement contain financial terms compatible with the MoU and the compatibility of maturities with debt sustainability;
Finanzhilfefazilität entgegennimmt, prüft und verwahrt wie auch die unterzeichneten Ausfertigungen aller damit zusammenhängender Unterlagen. Die Bestimmungen von Artikel 3 Absatz 2 stellen die Grundlage dar, auf der Entscheidungen bezüglich der gemäß einer bestehenden Vereinbarung über eine Finanzhilfefazilität bereitzustellenden Finanzhilfe zu treffen sind, vorbehaltlich sonstiger Verfahren, die gegebenenfalls gemäß den vom Direktorium der EFSF nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b oder c verabschiedeten Leitlinien vereinbart werden In Anbetracht der Tatsache, dass die EFSF kein Kreditinstitut ist, haben die begünstigten Mitgliedstaaten in jeder Vereinbarung über eine Finanzhilfefazilität zuzusichern und zu gewährleisten, dass gemäß dem jeweiligen nationalen Recht der begünstigten Mitgliedstaaten die Gewährung einer Finanzhilfe an den jeweiligen begünstigten Mitgliedstaat durch die EFSF keiner aufsichtsrechtlichen Genehmigung unterliegt beziehungsweise, dass im jeweils anwendbaren nationalen Recht eine Ausnahme bezüglich der Erfordernis einer aufsichtsrechtlichen Genehmigung vorgesehen ist. Die Sicherungsgeber bevollmächtigen hiermit die EFSF, die entsprechenden Vereinbarungen über eine Finanzhilfefazilität vorbehaltlich der vorherigen, einstimmigen Bewilligung aller an der jeweiligen Abstimmung der Sicherungsgeber teilnehmenden Sicherungsgeber zu unterzeichnen.
  www.publigroupe.ch  
Financial result of CHF 43 millions (2002: CHF - 5 million) benefited from rising stock prices and higher group net liquidity. Further strengthening of balance sheet, net liquidity rose to CHF 18 million from CHF 87 million. Dividend of CHF 8.- per share to be proposed to shareholders at the next general meeting
Konsolidierter Gewinn von CHF 58 Mio. gegenüber einem Verlust von CHF 30 Mio. im Jahr 2002 Umsatzverlust von 10% bei anhaltendem Rückgang der Pressewerbung (- 10% für PubliPresse und - 8% für Publicitas Promotion Network) aufgrund einer schwachen Konjunktur im dritten Jahr in Folge Betriebsergebnis von CHF 34 Mio. (2002: CHF 41 Mio.) dank Rekordergebnis von PubliDirect (Umsatzzunahme von 3%) und signifikant tieferem Betriebsaufwand der andern Bereiche Alle Divisionen waren trotz der seit 30 Jahren grössten Krise der Werbebranche gewinnbringend Finanzergebnis von CHF 43 Mio. (2002: CHF - 5 Mio.) profitiert vom Aufschwung an den Aktienmärkten und der verbesserten Nettoliquidität der Gruppe. Weitere Stärkung der Bilanz und Erhöhung der Nettoliquidität von CHF 18 Mio. auf CHF 87 Mio. Antrag an die Generalversammlung zur Ausschüttung einer Dividende von CHF 8.- pro Aktie.
  www.nato.int  
Managing Kosovo, a de facto state, will constitute a significant challenge for the European Union’s civilian crisis-management capabilities. The outcome will largely depend on the scope of the mandate to be proposed by any future UN Security Council Resolution, and on commitments by EU member states.
Durch eine neue zivile Mission unter der Ägide der ESVP wird die Europäische Union auch auf eine Konsolidierung von Recht und Ordnung hinarbeiten. Die Verwaltung des Kosovos, eines De-facto-Staates, wird für das zivile Krisenbewältigungspotential der Europäischen Union eine bedeutende Herausforderung darstellen. Das Ergebnis wird weitgehend vom Umfang des Mandats, das in einer künftigen Resolution des VN-Sicherheitsrats vorzuschlagen wäre, sowie von den Verpflichtungen abhängig sein, zu denen die EU-Mitgliedstaaten bereit sind.
  www.zapispa.com  
Intelligent environments (“ambient intelligence”) and, in particular, the application field of ambient assisted living are among the new technologies whose development and application potential is to be identified early, and for which innovative solutions are to be proposed for dealing with and avoiding possible risks.
Intelligente Umgebungen (»Ambient Intelligence«) und speziell das Anwendungsfeld »Ambient Assisted Living« gehören zu den neuen Technologien, deren Entwicklungs- und Anwendungspotenziale mittels einer vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) geförderten Technikanalyse frühzeitig erkannt und innovative Lösungen im Umgang mit und zur Vermeidung von möglichen Risiken vorgeschlagen werden sollen.
  www.hotelslignanosabbiadoro.com  
A delicious salami, suitable for "picotear" – as they would say in Spain - delicious for "spizzicare" (to nibble at) for mouth-watering appetizers. To be proposed with the Belle of Cerignola olives, with cubes of soft-ripened mountain cheeses and baguette round slices.
Eine köstliche zum “picotear”, wie man in Spanien sagen würde, geeignete Salami, also köstlich zum “Knabbern” für leckere Aperitifs. Mit den Belle di Cerignola, mit mittelalten Bergkäsewürfeln und Baguette-Scheiben anzubieten. Auch bei einem Imbiss im Freien mit hart gekochten Eiern und Kirschtomaten zu probieren.
  hydroland.com.pl  
The remainder of Valneva’s Supervisory Board will be comprised of two additional members proposed by the Supervisory Board of Vivalis, three members proposed by the Supervisory Board of Intercell, and one member to be proposed by the FSI (upon completion of the planned EUR 40 million rights issue).
Den Aufsichtsratsvorsitz wird Fréderic Grimaud führen, derzeit Vorsitzender des Aufsichtsrats von Vivalis. Die verbleibenden Positionen des Aufsichtsrats von Valneva werden mit zwei weiteren vom Vivalis-Aufsichtsrat vorgeschlagenen Mitgliedern, drei vom Aufsichtsrat der Intercell vorgeschlagen Mitgliedern und (nach Abschluss der geplanten EUR 40 Mio. Bezugsrechtsemission) mit einem vom Fonds Strategique d’Investissement (”FSI”) vorgeschlagen Mitglied besetzt werden.
  www.fice-congress2013.ch  
With regard to the proceeding, considered at the Quadripartite Meeting 2006 (“International Cooperation“), that specific safety-related issues shall be discussed by working groups between the meetings taking place every four to five years, the RSK discussed topics to be proposed.
Zu dem auf dem Quadripartite Meeting 2006 („Internationale Zusammenarbeit“) erwogenen Vorgehen, spezifische sicherheitstechnische Fragestellungen durch Arbeitsgruppen zwischen dem vier- bis fünfjährigen Tagungsrhythmus zu beraten, diskutierte die RSK über vorzuschlagende Themen.
  www.cordis.europa.eu  
The creation of a European Institute of Technology requires a legal framework, to be proposed in 2006. If there are no significant delays in the legislative process, the EIT is likely to be able to begin its operations in the academic year 2009/2010.
Für die Einrichtung eines Europäischen Technologieinstituts wurde 2006 ein rechtlicher Rahmen vorgeschlagen. Wenn im gesetzgebenden Verfahren keine nennenswerten Verzögerungen auftreten, wird das ETI voraussichtlich im akademischen Jahr 2009/2010 seine Arbeit aufnehmen können.
  2 Hits www.commerzbank.com  
Commerzbank Supervisory Board: Dr. Stefan Schmittmann to be proposed to the 2018 AGM as the successor to Supervisory Board Chairman Klaus-Peter Müller
Commerzbank: Vorläufige Kapitalquote CET 1 per Ende Juni 2016 bei 11,5 % – Operatives Ergebnis und Konzernergebnis im zweiten Quartal 2016 im Rahmen des Konsens
  www.empirica-institut.de  
(*to be proposed to the AGM on May 24, 2017)
(* Vorschlag an die HV am 24.05.2017)
  www.eon.com  
• Dividend of €1.50 per share to be proposed for 2010 financial year
• Dividende für 2010 in Höhe von 1,50 Euro vorgeschlagen
  www.restaurant1908.com  
an alternative shape is to be proposed by the industrial design department;
die Abteilung für Industriedesign schlug eine alternative Form vor;
  www.contribution-enlargement.admin.ch  
In the run-up to the tender procedure, the Latvian partner launched a contest in which an appropriately striking logo was to be proposed for the school busses. The competent Latvian authorities thus called upon the school classes to submit their ideas.
Im Vorfeld des Ausschreibungsverfahrens wurde von lettischer Seite ein Wettbewerb lanciert, in welchem ein treffendes Logo für die Schulbusse gesucht wurde. Zu diesem Zweck hatten die zuständigen lettischen Behörden Schulklassen dazu aufgerufen, ihre Ideen einzubringen, welche anschliessend von Grafikexperten professionell umgesetzt wurden. Den Zuschlag erhielt der Vorschlag eines lettischen Teenagers, welcher als Idee ein Buch auf Rädern vorstellte. Die Sekundarschülerin aus dem Osten Lettlands gewann damit eine Reise in die Schweiz, welche sie zusammen mit ihrer Klassenlehrerin im Mai dieses Jahres vorgenommen hat.
  www.helpline-eda.ch  
The debates focused on the commitment to be proposed to the Summit with a view to reinforcing the role and position of French-speaking countries in global governance and to developing solidarity between these countries in food security, climate change, biological diversity, education and innovation.
Die Arbeiten der Ministerkonferenz unter der Leitung der Vorsteherin des EDA, Micheline Calmy-Rey, wurden nach zweitägigen Debatten, die vom Geist des Dialogs, der Öffnung und der Kompromissbereitschaft geprägt waren, mit der Vorlage von Dokumenten mit substanziellem, konkretem und messbarem Inhalt abgeschlossen. Diese Dokumente werden den Staats- und Regierungschefs unterbreitet, die sich am 23. und 24. Oktober in Montreux zum XIII. Frankophoniegipfel versammeln werden. Gegenstand der Debatten waren die Verpflichtungen, die dem Gipfel vorgeschlagen werden sollen mit dem Ziel, die Rolle der Frankophonie in der globalen Gouvernanz zu stärken und die Solidarität der Frankophonen in den Bereichen Ernährungssicherheit, Klimawandel, biologische Vielfalt, Bildung und Innovation sowie in Bezug auf die Rolle und die Weiterentwicklung der französischen Sprache in den internationalen Organisationen zu stärken.
  eipcp.net  
To be proposed as veritable decolonial strategies, the transcultural visual studies therefore need to go beyond the mere affirmation that both the historical development of colonial visuality and its imperial ethnographies like the process of disciplinary legitimization of visual anthropological thought –in as much as all where born with the presumption of being universal knowledge and universalizing disciplines- are strongly related to the imperial luminic paradigms that have characterized the scopic regime of colonial modernity.[21]
Um sich als wahrhaft dekoloniale Strategien entwerfen zu können, müssen die transkulturellen visuellen Studien über die einfache Behauptung hinausgehen, dass sowohl die historische Entwicklung der kolonialen Visualität sowie imperialen Ethnographien als auch der Prozess der disziplinären Rechtfertigung des anthropologischen visuellen Denkens – in dem Maß, in dem sie alle ihren Ausgang aus dem Anspruch nahmen, universelles und universalisierendes Wissen zu sein – aufs engste mit den imperialen erleuchtenden Paradigmas verknüpft sind, die das skopische Regime der kolonialen Moderne kennzeichneten.[20] Dies ist ohne Zweifel ein Schüsselelement, um die Genealogie der Kolonialität des Sehens zu begreifen; dennoch ist es unserer Ansicht nach notwendig festzuhalten, dass auch die Unterwerfung und Subjektivierung der Andersheit durch den (An)Blick kein einheitliches universelles visuelles Regime konstituierte – noch konstituiert – und dass diese Erzählungen und imperialen Kategorien daher ersetzbar, durchlässig und hinterfragbar sind. Diesen erleuchtenden Epistemologien, die aller Beobachtung, allem Verschwinden oder ethnographischem Verdauen zugrunde liegen, muss daher widersprochen und begegnet werden; sei es seitens der Logik der dekolonialen nicht-erleuchtenden Epistemologien oder seitens der dem interepistemischen Dialog eignenden, nicht optisch zentrierten Selbstreflexion. Die visuellen Studien sind in diesem Sinn aufgefordert, jene nicht-erleuchtenden Formen zu entdecken, die den traditionellen Sozialwissenschaften entgangen sind, die aber der optisch zentrierten Geschichtlichkeit des Okzidents und dem gesamten ethnozentrierten Wissen dennoch innewohnen. Die Frage, welche die Transkulturalität den visuellen Studien gegenwärtig stellt, scheint demnach jene, ob der berechtigte Zweifel an der Kolonialität des Wissens des ethnographischen Blicks aufzuhören vermag, sich für die Verneinung der Möglichkeit instrumentalisieren zu lassen, heute einen interepistemologischen Dialog zwischen den eurozentrierten visuellen Kulturen und jenen visuellen Kulturen in die Praxis umzusetzen, die durch die modern-kolonialen Technologien des Sehens für rassisch minderwertig erklärt wurden. In diesem Sinn sollte uns die Anerkennung der Kolonialität des Sehens vielmehr in Richtung einer ‚Entdeckung’ angrenzender, alternativer und widersprechender skopischer Paradigmen führen, die der historischen Entwicklung der kolonialen Moderne eingeschrieben sind.
  transversal.at  
To be proposed as veritable decolonial strategies, the transcultural visual studies therefore need to go beyond the mere affirmation that both the historical development of colonial visuality and its imperial ethnographies like the process of disciplinary legitimization of visual anthropological thought –in as much as all where born with the presumption of being universal knowledge and universalizing disciplines- are strongly related to the imperial luminic paradigms that have characterized the scopic regime of colonial modernity.[21]
Um sich als wahrhaft dekoloniale Strategien entwerfen zu können, müssen die transkulturellen visuellen Studien über die einfache Behauptung hinausgehen, dass sowohl die historische Entwicklung der kolonialen Visualität sowie imperialen Ethnographien als auch der Prozess der disziplinären Rechtfertigung des anthropologischen visuellen Denkens – in dem Maß, in dem sie alle ihren Ausgang aus dem Anspruch nahmen, universelles und universalisierendes Wissen zu sein – aufs engste mit den imperialen erleuchtenden Paradigmas verknüpft sind, die das skopische Regime der kolonialen Moderne kennzeichneten.[20] Dies ist ohne Zweifel ein Schüsselelement, um die Genealogie der Kolonialität des Sehens zu begreifen; dennoch ist es unserer Ansicht nach notwendig festzuhalten, dass auch die Unterwerfung und Subjektivierung der Andersheit durch den (An)Blick kein einheitliches universelles visuelles Regime konstituierte – noch konstituiert – und dass diese Erzählungen und imperialen Kategorien daher ersetzbar, durchlässig und hinterfragbar sind. Diesen erleuchtenden Epistemologien, die aller Beobachtung, allem Verschwinden oder ethnographischem Verdauen zugrunde liegen, muss daher widersprochen und begegnet werden; sei es seitens der Logik der dekolonialen nicht-erleuchtenden Epistemologien oder seitens der dem interepistemischen Dialog eignenden, nicht optisch zentrierten Selbstreflexion. Die visuellen Studien sind in diesem Sinn aufgefordert, jene nicht-erleuchtenden Formen zu entdecken, die den traditionellen Sozialwissenschaften entgangen sind, die aber der optisch zentrierten Geschichtlichkeit des Okzidents und dem gesamten ethnozentrierten Wissen dennoch innewohnen. Die Frage, welche die Transkulturalität den visuellen Studien gegenwärtig stellt, scheint demnach jene, ob der berechtigte Zweifel an der Kolonialität des Wissens des ethnographischen Blicks aufzuhören vermag, sich für die Verneinung der Möglichkeit instrumentalisieren zu lassen, heute einen interepistemologischen Dialog zwischen den eurozentrierten visuellen Kulturen und jenen visuellen Kulturen in die Praxis umzusetzen, die durch die modern-kolonialen Technologien des Sehens für rassisch minderwertig erklärt wurden. In diesem Sinn sollte uns die Anerkennung der Kolonialität des Sehens vielmehr in Richtung einer ‚Entdeckung’ angrenzender, alternativer und widersprechender skopischer Paradigmen führen, die der historischen Entwicklung der kolonialen Moderne eingeschrieben sind.