today women – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   20 Domains
  www.unibas.ch  
In contrast, the admittance of women to the University of Basel was a rather belated development. It was only in 1890 that women were allowed to study here. 1928 was the first year in which a woman was permitted to teach as an associate professor, and a woman was appointed a bona fide professorship for the first time in 1964. Today, women comprise about 54 percent of the student body.
Dabei spielen die Naturwissenschaften, die seit dem 19. Jahrhundert an Bedeutung gewonnen haben, eine wesentliche Rolle. Schon im 17. Jahrhundert war die Universität Basel mit den berühmten Mathematikern und Physikern der Familie Bernoulli eine Wegbereiterin dieser Entwicklung. Heute sind besonders die Life Sciences einer der Schwerpunkte der Forschung und haben für die Region eine enorme wirtschaftliche Bedeutung.
  scan.madedifferent.be  
“So, have we changed the waterfront? Yes. It’s a more tolerant place now, a better workplace for everyone; men and women alike. Today women make up 10 per cent of the workers on the waterfront in Canada. So we’re not there yet but we’re making excellent progress.”
"Haben wir also die Häfen verändert? Ja. Sie sind toleranter und für alle, Männer wie Frauen, eine bessere Arbeitsstätte geworden. Heute sind 10 Prozent der Hafenbeschäftigten in Kanada Frauen. Wir sind also noch nicht am Ziel, aber wir machen große Fortschritte."
  www.rozaslaw.com  
Today, women are breaking away more and more from the shadow of the men. They succeed in stepping out in public in many Islamic countries, in the professions of science and politics. Often women can attend schools of further education, can take part in elections, and for economic reasons, monogamy prevails more and more in the Orient.
Heute löst sich die Frau mehr und mehr aus dem Schatten des Mannes. Es gelingt ihr in vielen islamischen Ländern, in der Öffentlichkeit, im Beruf, in Wissenschaft und Politik hervorzutreten. Vielfach können Frauen bereits die höhere Schule besuchen und sich an Wahlen beteiligen. Aus wirtschaftlichen Gründen setzt sich im Orient auch die Einehe immer mehr durch.
  www.allianz.com  
Allianz ensures that our female employees participate in leadership development programs. Today, women make up 43 percent of participants in the Allianz Management Program for middle management and 29 percent of the Allianz Leadership Development Program, which grooms candidates for positions directly below the Board of Management level.
Die Allianz sorgt dafür, dass unsere Mitarbeiterinnen an den Programmen zur Führungskräfteentwicklung teilnehmen. Derzeit sind 43 Prozent der Teilnehmer des Allianz Management-Programms für das mittlere Management und 29 Prozent des Allianz Leadership Development-Programms weiblich. Letzteres bereitet die Teilnehmerinnen auf Positionen direkt unterhalb der Vorstandsebene vor.
  insight.eun.org  
Today, women make up over half of the student population, and the majority (56%) of graduates in higher education in Europe. But in SET the balance still favours men. As reported by the European Commission, although there are more women in research than ever before, they only account for 30% of EU science and engineering graduates. And the figures don’t improve in the workforce: 35% of the researchers in the public sector and just 18% of the business and enterprise sector of the European research community. Despite evidence of the high quality of their research work, progress of women in science appears to remain slow.
Über die Hälfte der Studenten und die Mehrheit der Absolventen (56%) einer höheren Ausbildung in Europa heutzutage sind Frauen. In SET jedoch gibt es nach wie vor mehr Männer. Obwohl es, wie die Europäische Kommission berichtet, in der Forschung mehr Frauen als je zuvor gibt, machen sie nur 30% der Absolventen in wissenschaftlichen Fächern und im Ingenieurwesen in der EU aus. Die Zahlen verbessern sich nicht im Personalbestand: 35% der Forscher im öffentlichen Sektor und nur 18% im Geschäfts- und Unternehmenssektor in der europäischen Forschungsgesellschaft sind Frauen. Trotz der Anzeichen über die hohe Qualität ihrer Forschungsarbeit schreitet der Forschritt der Frauen im wissenschaftlichen Bereich nur langsam voran.
  www.xplora.org  
Today, women make up over half of the student population, and the majority (56%) of graduates in higher education in Europe. But in SET the balance still favours men. As reported by the European Commission, although there are more women in research than ever before, they only account for 30% of EU science and engineering graduates. And the figures don’t improve in the workforce: 35% of the researchers in the public sector and just 18% of the business and enterprise sector of the European research community. Despite evidence of the high quality of their research work, progress of women in science appears to remain slow.
Über die Hälfte der Studenten und die Mehrheit der Absolventen (56%) einer höheren Ausbildung in Europa heutzutage sind Frauen. In SET jedoch gibt es nach wie vor mehr Männer. Obwohl es, wie die Europäische Kommission berichtet, in der Forschung mehr Frauen als je zuvor gibt, machen sie nur 30% der Absolventen in wissenschaftlichen Fächern und im Ingenieurwesen in der EU aus. Die Zahlen verbessern sich nicht im Personalbestand: 35% der Forscher im öffentlichen Sektor und nur 18% im Geschäfts- und Unternehmenssektor in der europäischen Forschungsgesellschaft sind Frauen. Trotz der Anzeichen über die hohe Qualität ihrer Forschungsarbeit schreitet der Forschritt der Frauen im wissenschaftlichen Bereich nur langsam voran.
  www.bw-jobs.de  
One in four apprenticeships offered at Bosch is part of a university degree program. Aside from programs that follow the traditional dual-education model, the company also offers cooperative programs that combine a university degree with an apprenticeship, such as an applied computer science degree combined with an apprenticeship as a certified IT system integration technician. Today, women make up just under one-sixth of all apprentices in technical and industrial disciplines. But Bosch hopes to get even more young women interested in technical careers by partnering with schools and for initiatives such as Girls’ Day or Technology Experience Days.
Jeder vierte Ausbildungsplatz bei Bosch ist ein Studienplatz. Das Unternehmen bietet neben dem dualen Studium auch kooperative Studiengänge an, die einen Hochschulabschluss mit einer Ausbildung kombinieren, zum Beispiel Angewandte Informatik plus Fachinformatiker Systemintegration. In den technisch-gewerblichen Ausbildungsberufen ist bereits knapp jeder sechste Azubi weiblich. Bosch möchte durch Engagements in Schulkooperationen, beim Girls‘ Day oder Technik-Erlebnistagen noch mehr Mädchen für technische Berufe begeistern.
  www.changfengcn.com  
It is true that today women need to invest much more effort than their male counterparts by effort, knowledge and expertise to be accepted, given that the shipyards are a “male bastion”. But, after all, the acquired male-female equality, all colleagues trust and respect each other.
Es ist wahr, dass heute Frauen viel mehr Aufwand investieren müssen als ihre männlichen Kollegen durch Anstrengung, Wissen und Fachwissen, um akzeptiert zu werden, da die Werften eine „männliche Bastion“ sind. Aber schließlich die erworbene männlich-weibliche Gleichheit, alle Kollegen vertrauen und respektieren sich gegenseitig. Die Abteilung für Material und Dienstleistungsbeschaffung wird von einem Diplom-Wirtschaftswissenschaftler, Dolores Kuzmić, geleitet, der aufgrund kurzer Fristen und Beschaffungsbedingungen tägliche Belastungen erfüllt. Kuzmić ist seit 1993 beschäftigt. Bei der Beschaffung von Materialien und Dienstleistungen ist der Anteil der Frauen sehr gut zusammengearbeitet. Tatsache ist, dass männliche Kollegen technischer sind, und diese Frauen können sich auf sie verlassen. Der Mechaniker Aleksandra Masar leitet die Abteilung Qualitätssicherung und Kontrolle. Ihre Berufsbeschreibung ist undankbar, weil sie keine Fehler haben muss. Diese Abteilung besteht aus mehreren Berufen, dh steuert sechs Segmente – Schiffbaukontrolle, Maschinensteuerung, elektrische Steuerung, Eingangsregelungsmaterial, zerstörungsfreie Prüfung von Schweißnähten und Werkstoffen und nur Schweißen. Masar verbringt die meisten Arbeitszeit im Büro und ein Drittel an der Stelle. Ihr Auftritt auf dem Boot ist ein Zeichen für ein größeres Problem. Ursprünglich von der Insel Ugljan, arbeitete sie in Lamjani, dann in Palfinger und Mack. In der Freizeit beschäftigt sich die Unterwasserfischerei. Alpha und Omega der Werftfinanzen ist Sandra Uzelac, ein Universitätsspezialist im Controlling.