today women – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
22
Results
20
Domains
www.unibas.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
In contrast, the admittance of
women
to the University of Basel was a rather belated development. It was only in 1890 that
women
were allowed to study here. 1928 was the first year in which a woman was permitted to teach as an associate professor, and a woman was appointed a bona fide professorship for the first time in 1964.
Today
,
women
comprise about 54 percent of the student body.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unibas.ch
as primary domain
Dabei spielen die Naturwissenschaften, die seit dem 19. Jahrhundert an Bedeutung gewonnen haben, eine wesentliche Rolle. Schon im 17. Jahrhundert war die Universität Basel mit den berühmten Mathematikern und Physikern der Familie Bernoulli eine Wegbereiterin dieser Entwicklung. Heute sind besonders die Life Sciences einer der Schwerpunkte der Forschung und haben für die Region eine enorme wirtschaftliche Bedeutung.
scan.madedifferent.be
Show text
Show cached source
Open source URL
“So, have we changed the waterfront? Yes. It’s a more tolerant place now, a better workplace for everyone; men and women alike.
Today women
make up 10 per cent of the workers on the waterfront in Canada. So we’re not there yet but we’re making excellent progress.”
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.itfglobal.org
as primary domain
"Haben wir also die Häfen verändert? Ja. Sie sind toleranter und für alle, Männer wie Frauen, eine bessere Arbeitsstätte geworden. Heute sind 10 Prozent der Hafenbeschäftigten in Kanada Frauen. Wir sind also noch nicht am Ziel, aber wir machen große Fortschritte."
www.rozaslaw.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Today
,
women
are breaking away more and more from the shadow of the men. They succeed in stepping out in public in many Islamic countries, in the professions of science and politics. Often
women
can attend schools of further education, can take part in elections, and for economic reasons, monogamy prevails more and more in the Orient.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cai.org.au
as primary domain
Heute löst sich die Frau mehr und mehr aus dem Schatten des Mannes. Es gelingt ihr in vielen islamischen Ländern, in der Öffentlichkeit, im Beruf, in Wissenschaft und Politik hervorzutreten. Vielfach können Frauen bereits die höhere Schule besuchen und sich an Wahlen beteiligen. Aus wirtschaftlichen Gründen setzt sich im Orient auch die Einehe immer mehr durch.
www.allianz.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Allianz ensures that our female employees participate in leadership development programs.
Today
,
women
make up 43 percent of participants in the Allianz Management Program for middle management and 29 percent of the Allianz Leadership Development Program, which grooms candidates for positions directly below the Board of Management level.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
allianz.com
as primary domain
Die Allianz sorgt dafür, dass unsere Mitarbeiterinnen an den Programmen zur Führungskräfteentwicklung teilnehmen. Derzeit sind 43 Prozent der Teilnehmer des Allianz Management-Programms für das mittlere Management und 29 Prozent des Allianz Leadership Development-Programms weiblich. Letzteres bereitet die Teilnehmerinnen auf Positionen direkt unterhalb der Vorstandsebene vor.
insight.eun.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Today
,
women
make up over half of the student population, and the majority (56%) of graduates in higher education in Europe. But in SET the balance still favours men. As reported by the European Commission, although there are more
women
in research than ever before, they only account for 30% of EU science and engineering graduates. And the figures don’t improve in the workforce: 35% of the researchers in the public sector and just 18% of the business and enterprise sector of the European research community. Despite evidence of the high quality of their research work, progress of
women
in science appears to remain slow.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
insight.eun.org
as primary domain
Über die Hälfte der Studenten und die Mehrheit der Absolventen (56%) einer höheren Ausbildung in Europa heutzutage sind Frauen. In SET jedoch gibt es nach wie vor mehr Männer. Obwohl es, wie die Europäische Kommission berichtet, in der Forschung mehr Frauen als je zuvor gibt, machen sie nur 30% der Absolventen in wissenschaftlichen Fächern und im Ingenieurwesen in der EU aus. Die Zahlen verbessern sich nicht im Personalbestand: 35% der Forscher im öffentlichen Sektor und nur 18% im Geschäfts- und Unternehmenssektor in der europäischen Forschungsgesellschaft sind Frauen. Trotz der Anzeichen über die hohe Qualität ihrer Forschungsarbeit schreitet der Forschritt der Frauen im wissenschaftlichen Bereich nur langsam voran.
www.xplora.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Today
,
women
make up over half of the student population, and the majority (56%) of graduates in higher education in Europe. But in SET the balance still favours men. As reported by the European Commission, although there are more
women
in research than ever before, they only account for 30% of EU science and engineering graduates. And the figures don’t improve in the workforce: 35% of the researchers in the public sector and just 18% of the business and enterprise sector of the European research community. Despite evidence of the high quality of their research work, progress of
women
in science appears to remain slow.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
xplora.org
as primary domain
Über die Hälfte der Studenten und die Mehrheit der Absolventen (56%) einer höheren Ausbildung in Europa heutzutage sind Frauen. In SET jedoch gibt es nach wie vor mehr Männer. Obwohl es, wie die Europäische Kommission berichtet, in der Forschung mehr Frauen als je zuvor gibt, machen sie nur 30% der Absolventen in wissenschaftlichen Fächern und im Ingenieurwesen in der EU aus. Die Zahlen verbessern sich nicht im Personalbestand: 35% der Forscher im öffentlichen Sektor und nur 18% im Geschäfts- und Unternehmenssektor in der europäischen Forschungsgesellschaft sind Frauen. Trotz der Anzeichen über die hohe Qualität ihrer Forschungsarbeit schreitet der Forschritt der Frauen im wissenschaftlichen Bereich nur langsam voran.
www.bw-jobs.de
Show text
Show cached source
Open source URL
One in four apprenticeships offered at Bosch is part of a university degree program. Aside from programs that follow the traditional dual-education model, the company also offers cooperative programs that combine a university degree with an apprenticeship, such as an applied computer science degree combined with an apprenticeship as a certified IT system integration technician.
Today
,
women
make up just under one-sixth of all apprentices in technical and industrial disciplines. But Bosch hopes to get even more young
women
interested in technical careers by partnering with schools and for initiatives such as Girls’ Day or Technology Experience Days.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bw-jobs.de
as primary domain
Jeder vierte Ausbildungsplatz bei Bosch ist ein Studienplatz. Das Unternehmen bietet neben dem dualen Studium auch kooperative Studiengänge an, die einen Hochschulabschluss mit einer Ausbildung kombinieren, zum Beispiel Angewandte Informatik plus Fachinformatiker Systemintegration. In den technisch-gewerblichen Ausbildungsberufen ist bereits knapp jeder sechste Azubi weiblich. Bosch möchte durch Engagements in Schulkooperationen, beim Girls‘ Day oder Technik-Erlebnistagen noch mehr Mädchen für technische Berufe begeistern.
www.changfengcn.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It is true that
today women
need to invest much more effort than their male counterparts by effort, knowledge and expertise to be accepted, given that the shipyards are a “male bastion”. But, after all, the acquired male-female equality, all colleagues trust and respect each other.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelmedena.com
as primary domain
Es ist wahr, dass heute Frauen viel mehr Aufwand investieren müssen als ihre männlichen Kollegen durch Anstrengung, Wissen und Fachwissen, um akzeptiert zu werden, da die Werften eine „männliche Bastion“ sind. Aber schließlich die erworbene männlich-weibliche Gleichheit, alle Kollegen vertrauen und respektieren sich gegenseitig. Die Abteilung für Material und Dienstleistungsbeschaffung wird von einem Diplom-Wirtschaftswissenschaftler, Dolores Kuzmić, geleitet, der aufgrund kurzer Fristen und Beschaffungsbedingungen tägliche Belastungen erfüllt. Kuzmić ist seit 1993 beschäftigt. Bei der Beschaffung von Materialien und Dienstleistungen ist der Anteil der Frauen sehr gut zusammengearbeitet. Tatsache ist, dass männliche Kollegen technischer sind, und diese Frauen können sich auf sie verlassen. Der Mechaniker Aleksandra Masar leitet die Abteilung Qualitätssicherung und Kontrolle. Ihre Berufsbeschreibung ist undankbar, weil sie keine Fehler haben muss. Diese Abteilung besteht aus mehreren Berufen, dh steuert sechs Segmente – Schiffbaukontrolle, Maschinensteuerung, elektrische Steuerung, Eingangsregelungsmaterial, zerstörungsfreie Prüfung von Schweißnähten und Werkstoffen und nur Schweißen. Masar verbringt die meisten Arbeitszeit im Büro und ein Drittel an der Stelle. Ihr Auftritt auf dem Boot ist ein Zeichen für ein größeres Problem. Ursprünglich von der Insel Ugljan, arbeitete sie in Lamjani, dann in Palfinger und Mack. In der Freizeit beschäftigt sich die Unterwasserfischerei. Alpha und Omega der Werftfinanzen ist Sandra Uzelac, ein Universitätsspezialist im Controlling.