together they have – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      120 Results   99 Domains
  www.springhill.com.tw  
Michael M. Rabner is married to Gabriella Rabner-Gideon and together they have four adult daughters: Elena, Lisa, Ana und Julia.
Michael M. Rabner ist mit Gabriella Rabner-Gideon verheiratet und Vater von vier, mittlerweile erwachsenen Töchtern: Elena, Lisa, Ana und Julia.
  2 Hits www.selectedhotels.com  
2 countries, 4 ski areas - all with just one ski pass. This outstanding offer of the cross border skiing area speaks for itself. Together they have a slop...
Am Reschenpass zwischen Meran und Nauders liegt ein kleines Skiparadies. Es besteht aus den Arealen Haider Alm, Schöneben, Maseben und Nauders. Zusammen br...
  3 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Together they have created products such as decking, fencing and railings that fare better in bad weather and can also withstand high temperatures.
Gemeinsam haben sie Produkte wie z. B. Bohlenbeläge, Einzäunungen und Zäunegitter entwickelt, die schlechtem Wetter besser widerstehen und auch hohen Temperaturen standhalten.
  www.endobridge.org  
The wife of lumberjack Doru has passed away. Together they have taken care of an orphan girl, Meda. Now Doru is desperately looking for an alternative to bringing the child back to the orphanage.
Die Frau des Holzfällers Doru ist gestorben. Gemeinsam haben sie sich um das Mädchen Meda gekümmert. Nun sucht er nach einem Weg, um das Kind nicht ins Waisenhaus zurückbringen zu müssen.
  www.italia.it  
It is here that the magnificent Cilento and Vallo di Diano National Park stands out with its archaeological sites of Paestum and Velia, and the Certosa of Padula; together, they have made up a UNESCO World Heritage List since 1998.
Zum Park gehören die Gipfel der Alburnen, des Monte Cervati und des Monte Gelbison sowie die Küstenerhebungen Monte Bulgheria und Monte Stella.
  www.wolfscience.at  
The lead compound belongs to a family of highly selective Axl kinase inhibitors that was jointly developed by LDC and Max-Planck researchers around Prof. Axel Ullrich at MPIB. Together they have shown that the new Axl kinase inhibitor interferes with key mechanisms of metastasis formation and significantly reduces the number of metastases
Der Wirkstoff gehört zu einer Familie hochselektiver Axl Kinase-Inhibitoren, die vom LDC und Max-Planck-Wissenschaftlern um  Prof. Axel Ullrich am MPIB entwickelt wurden. Gemeinsam haben sie nachgewiesen, dass der neue Axl Kinase-Inhibitor entscheidende Schritte der Metastasen-Entstehung blockiert und die Zahl der Metastasen
  www.classicon.com  
Lyndon Neri and Rossana Hu founded neri&hu Design and Research Office in 2004 in Shanghai in order to take on international architecture and design projects. Together they have become one of the most dynamic design forces in China today.
Lyndon Neri und Rossana Hu sind die Gründungspartner von neri&hu Design and Research Office, einem seit 2004 international operierenden Büro für Architektur und Design in Shanghai. Gemeinsam gehören sie heute zu den einflussreichsten Kräften im Design in China.
  www.sia1001.ch  
This is where whitewater sports enthusiasts at Park Grubhof have a chance to get together. They have their own separate area on the river banks. In addition to our heated sanitary facilities we also provide a drying room for canoeists and people with wet sports gear.
Wildwasser-Sportler sind im Park Grubhof unter sich, denn für sie gibt es einen separaten Bereich direkt am Flussufer. Neben unseren beheizten Sanitäranlage bieten wir außerdem einen eigenen Trockenraum für Kanuten und nasse Sportbekleidung.
  www.merida-bikes.com  
Nicolas Stamm and Serge Schaal have worked together since 1998. Together, they have successfully redefined practices in the world of gourmet food, in the very heart of their homes. At La Fourchette des Ducs, they invite you to enjoy an original experience, carefully and gently crafted with simple gourmet pleasures. Without excess. Delicately. .
Nicolas Stamm und Serge Schaal arbeiten seit 1998 zusammen. Gemeinsam ist es ihnen gelungen, von ihrem Haus aus einige Regeln in der Welt der Gastronomie neu zu definieren. Im Restaurant La Fourchette des Ducs laden sie Sie dazu ein, ein originales Erlebnis kennenzulernen, das Gastfreundschaft, Liebenswürdigkeit und einfache Gaumenfreuden vereint. Ohne Übertreibungen. Und sehr behutsam.
  2 Hits www.wavre-commerce.be  
President Puig has been accompanied by the rest of authorities who have come to the event and together they have made a tour through the VIVES stand. All of them have expressed their appreciation of the latest innovations that the company has launched at the fair and have valued its innovation and development in the Spanish ceramic sector.
Puig besichtigte die Ausstellung von VIVES in Begleitung der anderen Vertreter, die an diesem Akt teilnahmen, und brachte seine Anerkennung für die Neuigkeiten zum Ausdruck, die das Unternehmen auf der Messe präsentiert. Er hat auch darüber gesprochen sein Gefallen an der Innovation beim Design und der Qualität der Materialien zum Ausdruck brachte, durch die sich das Unternehmen auszeichnet.
  www.japantwo.com  
These values have been brought together by our so-called „cultural agents“ – these are representatives from all the company’s areas of expertise. Together they have developed these SCHIFFL company values and they are determined to make sure these values exist in our everyday business dealings.
Zusammengetragen wurden sie von unseren Kulturagenten: Repräsentanten aller Fachbereiche unseres Unternehmens. Gemeinsam haben sie die Unternehmenswerte von SCHIFFL entwickelt. Und sie machen sich dafür stark, dass diese Werte auch im Alltagsgeschäft gelebt werden.
  www.ipacbc-bgrs.eu  
Land and residential markets, the planning of land use and transport infrastructure all influence each other. Together they have a large impact on the attractiveness of a location and its economic growth potential.
Die Gestaltung der Verkehrsinfrastrukturen, raumordnerische Entscheide sowie der Boden- und Wohnungsmarkt beeinflussen einander. Und gemeinsam haben sie einen grossen Einfluss auf die Standortattraktivität einer Region und das Wirtschaftswachstum eines Landes. Wir behandeln Fragen zu den Themen
  www.teakdesigns.com  
Fraunhofer IESE is one of 60 institutes of the Fraunhofer-Gesellschaft. Together they have a major impact on shaping applied research in Europe and contribute to Germany’s competitiveness in international markets.
Das Fraunhofer IESE ist eines von 60 Instituten der Fraunhofer-Gesellschaft. Zusammen gestalten sie die angewandte Forschung in Europa wesentlich mit und tragen zur internationalen Wettbewerbsfähigkeit Deutschlands bei.
  3 Hits www.eon.com  
The JCE shareholding increases from just 14% to 48%. Both companies are direct neighbors supplying 1.4 million customers annually with nearly 12 billion kWh of electricity. Together they have about 24 percent of the Czech electricity market.
Mit dem Anteilstausch erhöht E.ON ihre bislang knapp 45-prozentige Beteiligung an JME auf eine Mehrheit von gut 80 Prozent. Bei JCE steigt die Beteiligung von knapp 14 auf 48 Prozent. Die beiden unmittelbar benachbarten Unternehmen versorgen 1,4 Mio Kunden mit jährlich rund 12 Mrd Kilowattstunden Strom. Ihr Anteil am tschechischen Strommarkt beträgt rund 24 Prozent.
  www.interline-muenchen.de  
Since 2008, Luke Fowler and Toshiya Tsunoda have been working together regularly in the context of exhibitions, film projects or publishing music. Together, they have so far created the »Composition For Flutter Screen«, a film installation produced for the Yokohama Triennial (2008) and shown in the Serpentine Gallery in 2009; the film, »A Grammar For Listening Part 3« (2009), the album, »Familial Recordings« (Edition.t, 2010) or »Helen« (part of the series: Tenement Films, produced and broadcast on British Channel 4).
Luke Fowler und Toshiya Tsunoda arbeiten bereits seit 2008 regelmäßig im Rahmen von Ausstellungen, Filmprojekten oder Musikveröffentlichungen zusammen. Gemeinsam realisierten sie bisher u.a. »Composition For Flutter Screen«, eine Filminstallation, die für die Yokohama Triennale (2008) entstanden ist und 2009 in der Serpentine Gallery gezeigt wurde; den Film »A Grammar For Listening Part 3« (2009), das Album »Familial Recordings« (Edition.t, 2010) und »Helen (Teil der Serie: Tenement Films, produziert und ausgestrahlt auf dem britischen Kanal 4).
  www.dolceplacard.com  
For energy reform to succeed in Germany, cost-effective, efficient and practical energy solutions must be found to deliver the green energy of the future. FAU, Forschungszentrum Jülich and Helmholtz-Zentrum Berlin (HZB) are taking an important step to achieving this. Together, they have established the Helmholtz Institute Erlangen-Nürnberg for Renewable Energy (HI ERN). In the presence of Federal Minister of Education and Research, Prof. Dr. Johanna Wanka, the three Bavarian ministers Dr. Wolfgang Heubisch, Joachim Herrmann and Dr. Markus Söder with State Secretary Katja Hessel signed the co-operation agreement between all three partners today in Nuremberg.
Soll die Energiewende in Deutschland ein Erfolg werden, müssen effiziente, kostengünstige und praktikable Lösungen für die grüne Energie der Zukunft gefunden werden. Einen wichtigen Schritt auf diesem Weg machen die FAU, das Forschungszentrum Jülich und das Helmholtz-Zentrum Berlin (HZB): Sie gründen gemeinsam das Helmholtz-Institut Erlangen-Nürnberg für Erneuerbare Energien (HI ERN). In Anwesenheit von Bundesforschungsministerin Prof. Dr. Johanna Wanka, der drei bayerischen Minister Dr. Wolfgang Heubisch, Joachim Herrmann und Dr. Markus Söder sowie Staatssekretärin Katja Hessel ist heute in Nürnberg der Kooperationsvertrag zwischen den drei Partnern unterzeichnet worden.
  www.cordis.europa.eu  
Drawn mainly from universities and consultancies, all ten ECIC partners have proven expertise in developing and applying management methods and tools for continuous improvement. They also train people to use these approaches effectively. Together they have formed a network for the exchange and spread of best practice across European borders.
Alle zehn ECIC-Partner, die vorwiegend von Universitäten und aus der Beratung kommen, verfügen über langjährige Erfahrung bei der Entwicklung und Anwendung von Managementmethoden und -werkzeugen für kontinuierliche Verbesserungen. Sie führen auch Schulungen zur effizienten Anwendung dieser Ansätze durch. Gemeinsam haben sie ein Netzwerk für den Austausch und die Verbreitung bewährter
  www.pickapartva.com  
They shared extensive parts of their entrepreneurial careers since the late 90’s before consolidating their activities in Patrimonium. Together they have lived through the highs and lows of different market cycles and bring together all their investment experience in managing an alternative asset management company.
Patrimonium wurde durch Christoph Syz, Daniel Heine und Stéphane Bonvin gegründet. Die Gründer arbeiten seit den späten 90er Jahren erfolgreich zusammen und haben gemeinsam positive und negative Marktzyklen durchlebt. Sie teilen diese unternehmerischen Erfahrungen in der gemeinsamen Führung eines Asset Managers alternativer Anlageklassen und bieten Investoren Fachkompetenz in den Bereichen Real Estate, Private Debt, Infrastruktur und Private Equity.
  www.eon-stipendienfonds.de  
is a joint initiative of German industry in which some 3,000 businesses, trade associations and private individuals have come together. They have set out to advance science, research and education and contribute towards strengthening Germany as a science location. Stifterverband also sees itself both as an institution which advises policy-makers and as a think tank: on the establishment of new fields of research and university reform models or on promoting young scientists. Established in 1920, Stifterverband funds its programmes solely from the members' donations. It has pooled its expertise on foundations in its Deutsches Stiftungszentrum ('German Foundation Centre'). There, it manages some 600 foundations, including E.ON
ist eine Gemeinschaftsaktion der deutschen Wirtschaft. In ihm haben sich rund 3.000 Unternehmen, Unternehmensverbände und Privatpersonen zusammengeschlossen. Sie wollen Wissenschaft, Forschung und Bildung voranbringen und zur Stärkung des Wissenschaftsstandortes Deutschland beitragen. Dabei versteht sich der Stifterverband auch als politikberatende Einrichtung und Ideenschmiede: bei der Etablierung neuer Forschungsfelder und universitärer Reformmodelle oder bei der Förderung junger Wissenschaftler. Der 1920 gegründete Stifterverband finanziert seine Programme allein aus den Spenden der Mitglieder. In seinem Deutschen Stiftungszentrum hat er die Expertise rund um das Stiftungswesen gebündelt. Dort verwaltet er rund 600 Stiftungen, darunter auch den E.ON Stipendienfonds.
  www.hek.ch  
You Must Relax was founded in Tallinn in 2007 by Eve Arpo (1979), architect, and Riin Rõõs (1978), media artist. Together they have created a new kind of mobile phone – Astrid, 2.5 meters in height and available to visitors for making and receiving phone calls.
You Must Relax haben für gateways ein 2.5 Meter hohes Mobiltelefon kreiert: Astrid Mobile Phone steht den Besuchern kostenlos zum Telefonieren zur Verfügung. Nur fehlen ihm aufgrund seiner Grösse Mobilität und Intimität: Wer das Gerät bedienen möchte, muss seinen ganzen Körper einsetzen, um die Tasten zu drücken und ins Mikrofon zu sprechen. Alle anderen Besucher im Raum können im Gegensatz zu einem normalen Telefongespräch mithören. Der sowieso nur scheinbar private Raum der Mobil-Telekommunikation wird dadurch vollends öffentlich.
  events.dechema.de  
His interest in biomaterials began through collaboration with laser physicists (Dr VK Popov - Russian Academy of Sciences) and Pharmaceutical Scientists (Professor KM Shakesheff, University of Nottingham). Together they have harnessed the plasticisation of polymers by supercritical CO 2 and the process is being commercialised through a spin out company Critical Pharmaceuticals Ltd.
In seinen aktuellen Arbeiten beschäftigt sich Steve Howdle mit der Entwicklung neuer Synthesestrategien für Polymere unter Verwendung von überkritischem Kohlendioxid. Sein Interesse an bioaktiven Materialien wurde durch die Zusammenarbeit mit dem Physiker Dr. V.K. Popov von der Russischen Akademie der Wissenschaften und dem Pharmazeuten Prof. K.M. Shakesheff von der Universität Nottigham geweckt. Die gemeinsamen Arbeiten führten schließlich zur Firmengründung von Critical Pharmaceuticals Ltd.
  ssl.dechema.de  
His interest in biomaterials began through collaboration with laser physicists (Dr VK Popov - Russian Academy of Sciences) and Pharmaceutical Scientists (Professor KM Shakesheff, University of Nottingham). Together they have harnessed the plasticisation of polymers by supercritical CO 2 and the process is being commercialised through a spin out company Critical Pharmaceuticals Ltd.
In seinen aktuellen Arbeiten beschäftigt sich Steve Howdle mit der Entwicklung neuer Synthesestrategien für Polymere unter Verwendung von überkritischem Kohlendioxid. Sein Interesse an bioaktiven Materialien wurde durch die Zusammenarbeit mit dem Physiker Dr. V.K. Popov von der Russischen Akademie der Wissenschaften und dem Pharmazeuten Prof. K.M. Shakesheff von der Universität Nottigham geweckt. Die gemeinsamen Arbeiten führten schließlich zur Firmengründung von Critical Pharmaceuticals Ltd.
  www.apes-presse.org  
Azad Muhiyuddin: The problem is the parties. We used to be afraid that the intelligence service would drive the youth groups apart, but currently the Kurdish parties are responsible for this splintering. They have weakened the youth movement; each party has won over one of the youth groups and made that group dependent on it. These groups now only represent the interests of their respective parties. Thus most of the youth groups do not work together. They have taken on the conflicts that the parties have been waging for more than forty years.
Azad Muhiyuddin: Das Problem sind die Parteien. Während wir früher Angst hatten, dass der Geheimdienst die Jugendgruppen auseinanderbringen könnte, sind aktuell die kurdischen Parteien für diese Zersplitterung verantwortlich. Sie haben die Jugendbewegung geschwächt, jede Partei hat eine der Jugendgruppen auf ihre Seite gezogen und diese von sich abhängig gemacht. Diese Gruppen vertreten nur noch die Interessen der jeweiligen Parteien. Deshalb arbeiten die meisten Jugendgruppen nicht miteinander. Sie haben die Auseinandersetzungen, die die Parteien seit über vierzig Jahren führen, übernommen.
  scaladeiturchiresort.com  
The company is owned by E. Gutzwiller & Cie, Banquiers, and its Managing Director, Nicolas Maurice. The management team consists of Nicolas Maurice, Gerhard Zellweger, Oliver Eichenberger, Mark Mollah, and Dr Sergio Andenmatten. Together, they have over 100 years of cumulative wealth management experience.
Das Unternehmen befindet sich im Besitz von E. Gutzwiller & Cie, Banquiers, und dem Geschäftsführer und Mitgesellschafter von Gutzwiller AG, Zürich, Nicolas Maurice. Das Führungsteam besteht aus Nicolas Maurice, Gerhard Zellweger, Oliver Eichenberger, Mark Mollah und Dr. Sergio Andenmatten. Zusammen verfügen sie über viele Jahre Erfahrung in der Vermögensverwaltung.
  sucre.pl  
You Must Relax was founded in Tallinn in 2007 by Eve Arpo (1979), architect, and Riin Rõõs (1978), media artist. Together they have created a new kind of mobile phone – Astrid, 2.5 meters in height and available to visitors for making and receiving phone calls.
You Must Relax haben für gateways ein 2.5 Meter hohes Mobiltelefon kreiert: Astrid Mobile Phone steht den Besuchern kostenlos zum Telefonieren zur Verfügung. Nur fehlen ihm aufgrund seiner Grösse Mobilität und Intimität: Wer das Gerät bedienen möchte, muss seinen ganzen Körper einsetzen, um die Tasten zu drücken und ins Mikrofon zu sprechen. Alle anderen Besucher im Raum können im Gegensatz zu einem normalen Telefongespräch mithören. Der sowieso nur scheinbar private Raum der Mobil-Telekommunikation wird dadurch vollends öffentlich.
  filmepornoxxx.ro  
Six operators of gas pipelines cooperate under the roof of NetConnect Germany (NCG) and together they have established the largest German market area for natural gas. Roughly two thirds of the gas used by end consumers in Germany is transported via NCG’s market area.
Unter dem Dach der NetConnect Germany (NCG) kooperieren sechs Gasfernleitungsnetzbetreiber und schaffen gemeinsam das größte deutsche Marktgebiet für Erdgas. Etwa zwei Drittel der durch Letztverbraucher genutzten Gasmengen in Deutschland werden über das NCG Marktgebiet transportiert. NCG verantwortet die operative Abwicklung der Marktgebietskooperation, zum Beispiel die tägliche Bilanzierung, welche Gasmengen ins Netz eingespeist und welche Mengen ausgespeist werden.
  ssl.dechema-dfi.de  
His interest in biomaterials began through collaboration with laser physicists (Dr VK Popov - Russian Academy of Sciences) and Pharmaceutical Scientists (Professor KM Shakesheff, University of Nottingham). Together they have harnessed the plasticisation of polymers by supercritical CO 2 and the process is being commercialised through a spin out company Critical Pharmaceuticals Ltd.
In seinen aktuellen Arbeiten beschäftigt sich Steve Howdle mit der Entwicklung neuer Synthesestrategien für Polymere unter Verwendung von überkritischem Kohlendioxid. Sein Interesse an bioaktiven Materialien wurde durch die Zusammenarbeit mit dem Physiker Dr. V.K. Popov von der Russischen Akademie der Wissenschaften und dem Pharmazeuten Prof. K.M. Shakesheff von der Universität Nottigham geweckt. Die gemeinsamen Arbeiten führten schließlich zur Firmengründung von Critical Pharmaceuticals Ltd.
  www.elmarkplus.com  
The girls have a lot of fun to punish and humiliate the slaves together. They have two slaves available and use them for hard caning, extreme human ashtray & spitting humiliation and brutal face slapping.
Luna und Marissa genießen besonders hartes Caning. Sie bearbeiten ihn gnadenlos mit ihren Rohrstöcken bis er vor Schmerz schreit, während die Mädchen genüssich ihre Getränke trinken.
  www.savoiretbien-etre.com  
Tjæreborg Enge Wind Farm consists of eight wind turbines varying from 1,000 to 2,750 kW. Together they have an installed capacity of 17 MW. The hub height of the various turbines ranges from 50 to 60 m, with blade spans of 54 to 80 m.
Die erste der acht neuen Turbinen im Windpark Tjæreborg Enge wurde 1996 in Betrieb genommen, die letzte 2008. Der Windpark besteht aus acht Windturbinen mit einer Leistung von 1.000 bis 2.750 kW. Insgesamt haben sie eine installierte Leistung von 17 MW. Die Nabenhöhe der einzelnen Turbinen reicht von 50 bis 60 Meter, während die Rotorblätter eine Spannweite von 54 bis 80 Meter haben.
  www.clario.de  
Working together to turn that seed of an idea into three-dimensional form has tested them, challenged them, driven them. But the design process has always come back to a love of making things out of wood. Together, they have been able to look at American hardwood in a completely new way.
Und das ist noch nicht alles, was sie damit vorhaben. „Wir wollen etwas teilweise Fließendes und teilweise Stabiles”, sagt Laura Ellen Bacon. „Wir wollen eine Art disziplinierte Struktur in dieser Installation. Sie wird klar definiert sein und Festigkeit vermitteln, und dabei trotzdem nicht ihren organischen Aspekt vernachlässigen.”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow