toiling in – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
22
Results
11
Domains
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
These people - and the countless temp, contract, contingent, intermittent, black-economy and migrant workers that escape these figures - are the multitudes
toiling in
the vast postindustrial economy of the European continent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Und kein Wunder: Es gibt 30 Millionen TeilzeitarbeiterInnen in der neuen EU. Diese Menschen - und die zahllosen ZeitarbeiterInnen, die nur periodisch, auf Werkvertragsbasis oder in der Schattenwirtschaft Beschäftigten und die migrantischen ArbeiterInnen, die überhaupt aus diesen Mustern herausfallen - sind die Menge der in der riesigen postindustriellen Ökonomie schuftenden ArbeiterInnen. Diese Menschen werden aus den meisten Formen der öffentlichen Wohlfahrt und der sozialen Sicherheit ausgeschlossen, unfähig, Pläne für die Zukunft zu machen, der rohen existenziellen Instabilität unterworfen, die vom Fall durch das soziale Netz aufgrund von Unfall, Krankheit oder Alter Zeugnis ablegt. Die Gefahr des sozialen Ausschlusses hängt über unseren Köpfen wie ein Damokles-Schwert.
12 Hits
www.2wayradio.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
This was not an easy life, and only the toughest lived idly away from the battlefield. Others had to work,
toiling in
the fields and forests, awaiting glory that could be won in battle or by raiding the tribe's enemies.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
honga.net
as primary domain
Im Herzen waren die germanischen Stämme in erster Linie kriegerische Stämme. Wenn sie nicht gerade kämpften, suchten sie den nächsten Kampf. Nur in der Schlacht konnte ein Krieger es zu Ruhm und Reichtum bringen und somit seine Position im Stamm verbessern. Das war kein leichtes Leben, und nur die härtesten Krieger lebten abseits des Schlachtfelds ein müßiges Leben. Andere mussten auf den Feldern und in den Wäldern arbeiten und auf Ruhm warten, der in Kämpfen und Überfällen auf Gegner des Stammes gewonnen wurde. Mit Speeren bewaffnete Krieger waren das Herzblut der Stammesstreitkräfte der Germanen. Sie wurden mit den Traditionen von Überfällen und Prasserei aufgezogen und sehnten sich nach einer Gelegenheit, sich gegen einen würdigen Gegner beweisen zu können.
republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
These people - and the countless temp, contract, contingent, intermittent, black-economy and migrant workers that escape these figures - are the multitudes
toiling in
the vast postindustrial economy of the European continent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Und kein Wunder: Es gibt 30 Millionen TeilzeitarbeiterInnen in der neuen EU. Diese Menschen - und die zahllosen ZeitarbeiterInnen, die nur periodisch, auf Werkvertragsbasis oder in der Schattenwirtschaft Beschäftigten und die migrantischen ArbeiterInnen, die überhaupt aus diesen Mustern herausfallen - sind die Menge der in der riesigen postindustriellen Ökonomie schuftenden ArbeiterInnen. Diese Menschen werden aus den meisten Formen der öffentlichen Wohlfahrt und der sozialen Sicherheit ausgeschlossen, unfähig, Pläne für die Zukunft zu machen, der rohen existenziellen Instabilität unterworfen, die vom Fall durch das soziale Netz aufgrund von Unfall, Krankheit oder Alter Zeugnis ablegt. Die Gefahr des sozialen Ausschlusses hängt über unseren Köpfen wie ein Damokles-Schwert.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
These people - and the countless temp, contract, contingent, intermittent, black-economy and migrant workers that escape these figures - are the multitudes
toiling in
the vast postindustrial economy of the European continent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Und kein Wunder: Es gibt 30 Millionen TeilzeitarbeiterInnen in der neuen EU. Diese Menschen - und die zahllosen ZeitarbeiterInnen, die nur periodisch, auf Werkvertragsbasis oder in der Schattenwirtschaft Beschäftigten und die migrantischen ArbeiterInnen, die überhaupt aus diesen Mustern herausfallen - sind die Menge der in der riesigen postindustriellen Ökonomie schuftenden ArbeiterInnen. Diese Menschen werden aus den meisten Formen der öffentlichen Wohlfahrt und der sozialen Sicherheit ausgeschlossen, unfähig, Pläne für die Zukunft zu machen, der rohen existenziellen Instabilität unterworfen, die vom Fall durch das soziale Netz aufgrund von Unfall, Krankheit oder Alter Zeugnis ablegt. Die Gefahr des sozialen Ausschlusses hängt über unseren Köpfen wie ein Damokles-Schwert.
www.republicart.net
Show text
Show cached source
Open source URL
These people - and the countless temp, contract, contingent, intermittent, black-economy and migrant workers that escape these figures - are the multitudes
toiling in
the vast postindustrial economy of the European continent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
republicart.net
as primary domain
Und kein Wunder: Es gibt 30 Millionen TeilzeitarbeiterInnen in der neuen EU. Diese Menschen - und die zahllosen ZeitarbeiterInnen, die nur periodisch, auf Werkvertragsbasis oder in der Schattenwirtschaft Beschäftigten und die migrantischen ArbeiterInnen, die überhaupt aus diesen Mustern herausfallen - sind die Menge der in der riesigen postindustriellen Ökonomie schuftenden ArbeiterInnen. Diese Menschen werden aus den meisten Formen der öffentlichen Wohlfahrt und der sozialen Sicherheit ausgeschlossen, unfähig, Pläne für die Zukunft zu machen, der rohen existenziellen Instabilität unterworfen, die vom Fall durch das soziale Netz aufgrund von Unfall, Krankheit oder Alter Zeugnis ablegt. Die Gefahr des sozialen Ausschlusses hängt über unseren Köpfen wie ein Damokles-Schwert.
stories.czechtourism.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Edward Kelly, a court alchemist of Emperor Rudolf II at one time, worked here in the service of Vilém or Rožmberk,
toiling in
a secret laboratory on his Great Work and, with the help of elixirs, trying to transform various substances into gold and silver.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
stories.czechtourism.com
as primary domain
Während der Herrschaft der letzten Rosenberger, Wilhelm und Wok von Rosenberg, erlebte Böhmisch Krumau seine Blütezeit und beherbergte auch zahlreiche sagenumwobene Persönlichkeiten. Edward Kelly, der Alchemist am Hofe von Kaiser Rudolf II. arbeitete hier in seinem geheimen Labor an der Herstellung des Lebenselixirs für Wilhelm von Rosenberg. Er versuchte außerdem herauszufinden, wie man aus den verschiedensten Stoffen Gold und Silber machen kann. Heute zeugen noch die rätselhaften Sgraffiti-Fassaden im großen Schlossturm davon, dass hier einst mysteriöse Dinge vor sich gingen.