tomatoes a – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  www.portugal-live.net  
Arroz de marisco (Seafood rice): One of tastiest dishes in Portugal. It's a rice stew containing whatever shellfish is available in the daily markets (including shrimp, mussels, cockles and spider-crab), onions, tomatoes, a small amount of chilli pepper and lots of coriander. Simply delicious!
Arroz de marisco (Reisgericht mit Meeresfrüchten): Eines der leckersten Gerichte in Portugal. Es handelt sich um einen Reiseintopf, der Meeresfrüchte, die auf den täglichen Märkten angeboten werden (einschließlich Garnelen, Miesmuscheln, Herzmuscheln und Krabbenspinnen), Zwiebeln, Tomaten, ein wenig Chilipfeffer und viel Koriander enthält. Einfach köstlich!
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
They look like they were cloned: they are all the exact same size and shape, are bright red, impeccable. But their aroma leaves a lot to be desired. Dutch tomatoes symbolize the triumph of the exterior over the interior-and over the taste. K.H. Hödicke devotes his painting Holland Hd. Kl. A to this insipid greenhouse vegetable. "Handelsklasse A," or "Grade A," indicates that the painting is about a product. The Berlin painter shows overflowing crates of tomatoes, a homogenous mass product for a mass society. The painting from 1964 is emblematic of the works of a young, international generation of artists. First in Great Britain and the USA, and then in the entire Western world, they unite art and everyday life, high and mass culture more strongly than every before. Whether it's Dutch tomatoes, the Queen, Elvis or advertising for a clothes drier-Pop Art transforms everything into art.
Sie sehen aus wie geklont: identisch in Größe und Form, strahlend rot, makellos. Ihr Aroma allerdings lässt sehr zu wünschen übrig. Holländische Tomaten stehen für den Triumph des Äußeren über das Innere, nämlich den Geschmack. Gerade diesem faden Treibhausgemüse widmet K.H. Hödicke sein Gemälde Holland Hd. Kl. A. "Handelsklasse A" signalisiert, dass es hier um eine Ware geht. Und so zeigt der Berliner Maler übereinandergestapelte Gemüsekisten, die vor Tomaten schier überquellen: ein homogenisiertes Massenprodukt für eine Massengesellschaft. Das 1964 entstandene Bild ist emblematisch für die Arbeiten einer jungen, internationalen Künstlergeneration. Zuerst in Großbritannien und den USA, dann nahezu in der gesamten westlichen Welt vereint sie Kunst und Alltag, Hoch- und Massenkultur so stark wie nie zuvor. Ob holländische Tomaten, die Queen, Elvis oder Werbung für einen Wäschetrockner - Pop-Art verwandelt alles in Kunst.
  www.realco.be  
Bananas: Bananas shouldn’t be stored in the refrigerator as the cold damages their cell tissue and causes them to quickly get brown spots. If you store them in a bowl at room temperature, they will keep for about three to five days. Bananas ripen even faster when stored next to foods that release ethylene, such as apples or tomatoes. A similar procedure is used to make sure the bananas are fresh at time of sale — they are ripened in warehouses with the help of ethylene. Riper bananas are easier to digest than the green ones, but with increasing ripeness the starch content decreases and the sugar content increases.
Banane: Bananen sollte man nicht im Kühlschrank lagern. Dort bekommen sie schnell braune Flecken, weil die Kälte ihr Zellgewebe schädigt. Wenn Sie sie bei Zimmertemperatur in einer Schale aufbewahren, halten sie etwa drei bis vier Tage. Durch Lagerung neben Ethylen absondernden Nahrungsmitteln wie Äpfeln oder Tomaten reifen die Bananen noch etwas schneller. Ein ähnliches Vorgehen wendet man beim Verkauf frischer Bananen an, die man für eine entsprechende Verkaufsreife in Lagerhallen mit dem obengenannten Reifegas in Kontakt bringt. Reifere Bananen sind leichter verdaulich als die grünen Exemplare, doch nimmt mit steigender Reife der Stärkegehalt ab und der Zuckeranteil zu.
  blog.visitberlin.de  
A few boxes have already been planted on one side of the huge unused area, giving an idea of what's to come. It seems the high altitude does the strawberries, heads of lettuce and tomatoes a lot of good.
Zuerst steige ich im Wedding aus. An der Schulstraße Ecke Ruheplatzstraße prangt ein großes selbstgemaltes Schild am Zaun: himmelbeet ist dort zu lesen. Ich gehe durch das Tor und werde von einer Handvoll Leuten empfangen, die dunkle Erde in Schubkarren schaufeln und zu den letzten noch leeren Pflanzenkisten fahren. Etwa 300 Kübel stehen auf der Fläche, die – sobald die Genehmigung dazu erteilt ist – auf das Dach des Schiller Park Centers in der Müllerstraße umziehen sollen. Das muss ich mir natürlich anschauen. Im besagten Warenhaus nehme ich den Fahrstuhl und erklimme die letzten Meter bis zum alten Parkdeck per Treppe. Sechster Stock: Was für eine himmlische Aussicht! Über Hausdächern und Baumwipfeln grüßt in der Ferne der Alex. An einer Seite der riesigen, ungenutzten Fläche statuieren auch schon einige bepflanzte Kisten das Exempel. Erdbeeren, Salatköpfen und Tomaten scheint die Höhenluft sehr gut zu bekommen.