took over from – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      86 Results   69 Domains
  www.compensalife.eu  
At the 71st meeting of the CHR in April 2013 Mrs. Ute Menke joined the CHR secretariat. She took over from Mrs. Alberty Terlou.
In der 71. Sitzung der KHR im April 2013 wurde das KHR-Sekretaiat durch Frau Ute Menke verstärkt. Frau Menke hat die Aufgaben von Frau Alberty Terlou übernommen.
  rooxinc.com  
Olaf Nieß is the second generation of his family in the job. He originally trained for business, but after a second vocational training programme lasting six and a half years he took over from his father Harald in 1996.
„Unser Schwanenwesen geht bis ins 11. Jahrhundert zurück“, erklärt Olaf Nieß, als wir ihn wenige Wochen zuvor in seinem Dienstgebäude besuchen. „Früher hatten nur Königs- und Fürstenhäuser Schwäne – Hamburg positionierte sich mit den Tieren also als diesen gleichberechtigt. Bis heute gelten sie als Zeichen der Freiheit und wirtschaftlichen Unabhängigkeit der Hansestadt.“ Und das sogar international: Von Zeit zu Zeit werden einzelne Tiere als Staatsgeschenke an Städte im In- und Ausland überreicht. Hamburg hängt also an seinen Schwänen. Deshalb gibt es bereits seit 1674 das städtische Amt des Revierjagdmeisters, liebevoll Schwanenvater genannt. Es gilt als älteste Behörden-Planstelle Hamburgs. Olaf Nieß macht den Job in zweiter Generation, eigentlich ist er gelernter Kaufmann. Nach einer zweiten, sechseinhalbjährigen Berufsausbildung übernahm er die Stelle im Jahr 1996 von seinem Vater Harald.
  www.elcom.admin.ch  
As an independent regulatory authority at the federal level, ElCom is responsible for securing the smooth transition from a monopoly situation in the electricity supply sector to an electricity market based on the principles of competition. ElCom has to ensure that the liberalisation of the market does not result in excessive tariff increases - a duty it took over from the office of the ombudsman on 1 January 2008.
Mit Inkrafttreten des neuen Stromversorgungsgesetzes per 1. Januar 2008 erhält die Eidgenössische Elektrizitätskommission ElCom die Aufgabe, die Liberalisierung des schweizerischen Strommarktes zu überwachen. Als unabhängige staatliche Regulierungsbehörde begleitet die Kommission den Übergang der monopolistisch geprägten Elektrizitätsversorgung hin zu einem wettbewerbsorientierten Elektrizitätsmarkt. Dabei hat die ElCom die Aufgabe, zu verhindern, dass es im Zuge der Liberalisierung zu übermässigen Preissteigerungen kommt - eine Funktion, die sie am 1. Januar 2008 vom Preisüberwacher übernommen hat. Andererseits muss die ElCom sicherstellen, dass die Netzinfrastruktur weiterhin gewartet und ausgebaut wird, um die Versorgungssicherheit zu gewährleisten.
  2 Hits parkinsonquebec.ca  
For a performance of this opus ultimum in a historic location, Bach specialist, Hans-Christoph Rademann, has assembled outstanding interpreters – as well as excellent soloists they include the choir and orchestra of the Gaechinger Cantorey which he took over from Helmuth Rilling a few years ago.
Auch die Thüringer Bachwochen haben das Meisterwerk im Programm: Bachs große Messe in h-Moll bildet das Finale eines an Höhepunkten reichen Osterwochenendes 2018: Für eine Aufführung dieses opus ultimum am historischen Ort versammelt Bach-Spezialist Hans-Christoph Rademann ausgezeichnete Interpreten um sich – neben exzellenten Solisten den Chor und das Orchester der Gaechinger Cantorey, die er erst vor wenigen Jahren von Helmuth Rilling übernommen hat. Ihre erste gemeinsame Einspielung galt just der h-Moll-Messe, und die Presse sparte nicht mit Lob für die „exquisite Interpretation“ (Concerti).
  www.ofcom.admin.ch  
In late August, he took well-deserved retirement after working at OFCOM since its foundation in 1992. Philippe Horisberger took over from him on 1st July, assisted by Olivier Pauchard, appointed as Deputy in August.
Infolge der Ernennung von Véronique Gigon in das Amt der stellvertretenden Generalsekretärin des UVEK stellte Gerhard Käser die Leitung von AF ab April 2012 sicher. Ende August ging er in den wohlverdienten Ruhestand, nachdem er seit der Gründung des BAKOM im Jahr 1992 für das Amt gearbeitet hatte. Philippe Horisberger trat seine Nachfolge am 1. Juli an. Olivier Pauchard wurde im August zu seinem Stellvertreter ernannt. Schliesslich wurde Lucio Cocciantelli im September an die Spitze der Sektion Marktzugang und Konformität (MK) befördert.
  www.eda.admin.ch  
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), took over from her predecessor, the Slovenian Minister of Foreign Affairs Samuel Žbogar, at a meeting of the Delegates of the Committee of Ministers in Strasbourg.
Die Schweiz hat heute für sechs Monate den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats übernommen, des wichtigsten Beschlussorgans des Europarats. Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), übernahm dieses Amt an einem Delegiertentreffen des Ministerkomitees in Strassburg von ihrem Vorgänger, dem slowenischen Aussenminister Samuel Žbogar. Bei dieser Gelegenheit präsentierte die Vorsteherin des EDA die Prioritäten der Schweiz.
  biomasud.eu  
But then the team was unlucky once again. Reiterberger, who took over from Pešek, was stranded at the edge of the track with a drive problem with the quick change system. A transporter brought the motorcycle back to the pits.
Am Sonntagmorgen nahm das Team Kurs auf das Podest: Nach 17 Stunden lag die RR auf Rang drei, nach 19 Stunden übernahm Pešek den zweiten Platz. Dann hatte das Team jedoch wieder Pech. Reiterberger, der die Maschine von Pešek übernommen hatte, strandete mit einem Antriebsproblem an der Schnellwechselanlage am Streckenrand. Das Motorrad wurde per Transporter zurück an die Box gebracht. Nach der Reparatur fiel das Team bis auf den neunten Rang zurück. Ins Ziel kam die #13 RR nach 24 Stunden schließlich auf dem sechsten Gesamtrang und dem vierten Platz der Superbike-Klasse.
  www.dfae.admin.ch  
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), took over from her predecessor, the Slovenian Minister of Foreign Affairs Samuel Žbogar, at a meeting of the Delegates of the Committee of Ministers in Strasbourg.
Die Schweiz hat heute für sechs Monate den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats übernommen, des wichtigsten Beschlussorgans des Europarats. Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), übernahm dieses Amt an einem Delegiertentreffen des Ministerkomitees in Strassburg von ihrem Vorgänger, dem slowenischen Aussenminister Samuel Žbogar. Bei dieser Gelegenheit präsentierte die Vorsteherin des EDA die Prioritäten der Schweiz.
  www.epo.org  
The board confirmed the decision T 97/94 (OJ 1998, 467) and stated that a change of representative did not form an acceptable ground for late filing unless it was due to force majeure. The new representative was obliged to continue the proceedings from the point they had reached when he took over from his predecessor (see also T 552/98).
In der Sache T 785/96 reichte der Beschwerdeführer mit einem gerade eben einen Monat vor der mündlichen Verhandlung vor der Beschwerdekammer übersandten Schreiben zusätzliche Versuche ein. Dieses verspätete Vorbringen begründete er damit, nach einem Vertreterwechsel habe sich herausgestellt, dass neue Versuche notwendig seien. Die Kammer bestätigte die Entscheidung T 97/94 (ABl. 1998, 467) und stellte fest, dass der Vertreterwechsel keinen triftigen Grund für verspätetes Vorbringen darstellt, es sei denn, er ist auf höhere Gewalt zurückzuführen. Der neue Vertreter hat das Verfahren an dem Punkt fortzuführen, das es im Zeitpunkt der Übernahme von seinem Vorgänger erreicht hat (vgl. auch T 552/98).
  www.ertza.com  
Jos Linssen took over from his father in the 1970s. He focused on the development of professional production yacht building in steel, and rechristened the company Linssen Yachts B.V. This was a name with more international appeal and better suited to its increasing export activities.
In den Siebzigerjahren übernahm Jos Linssen das Ruder von seinem Vater. Er trieb die Entwicklung der professionellen Serienfertigung von Stahlyachten voran und gab dem Unternehmen den internationaler klingenden Namen Linssen Yachts B.V., weil dieser besser zu den steigenden Exportaktivitäten der Werft passte. In den darauffolgenden Jahren stiegen auch die Brüder Harry, Jan und Peter in das Familiengeschäft ein. Heute sind die Linssen-Brüder und ihre Kinder Yvonne und Jac ein starkes Team, in dem jeder seine speziellen Aufgaben und Zuständigkeitsbereiche hat.
  vina-deak.com  
“Over the course of 40 years, we developed from an optician to an eye care specialist. As a result, we’ve established an excellent reputation and image in North Limburg. When I took over from my parents, I had lots of ideas and plans for modernising the business. The location we’d been in for 40 years was too restrictive. We’d outgrown our premises, so I went looking for a new location.”
Denn seit Margo am Ruder steht, hat das Geschäft eine wahre Metamorphose erlebt. „Wir haben uns in 40 Jahren vom Optiker zu einem Allround-Augenexperten entwickelt. Damit haben wir uns einen ausgezeichneten Ruf und große Bekanntheit in unserer Region erworben. Als ich das Geschäft von meinen Eltern übernahm, hatte ich viele Ideen und Pläne, es zu modernisieren. An dem Standort, an dem wir 40 Jahre lang ansässig gewesen waren, stießen wir dabei aber an Grenzen. Wir waren diesem Ort entwachsen und haben uns darum auf die Suche nach einer neuen Niederlassung gemacht.“
  www.civpol.ch  
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), took over from her predecessor, the Slovenian Minister of Foreign Affairs Samuel Žbogar, at a meeting of the Delegates of the Committee of Ministers in Strasbourg.
Die Schweiz hat heute für sechs Monate den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats übernommen, des wichtigsten Beschlussorgans des Europarats. Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), übernahm dieses Amt an einem Delegiertentreffen des Ministerkomitees in Strassburg von ihrem Vorgänger, dem slowenischen Aussenminister Samuel Žbogar. Bei dieser Gelegenheit präsentierte die Vorsteherin des EDA die Prioritäten der Schweiz.
  4 Hits www.42mr.com  
By choosing determinedly for Transics, also for the vehicles which JostGroup took over from Transport Weerts, the group confirms its trust in Europe’s market leader in high-end fleet management solutions.
Because of the evolution of the stock price of Punch Telematix since the initial press coverage about these exploratory discussions and because Transics wishes adequately to inform the public of all possible, relevant information in this respect, Transics announces that it has now sent a written, non-binding, indicative offer to Punch Telematix and Punch International, in which Transics confirms its interest further to investigate and to draw up an integration of Transics and Punch Telematix.
  www.ofcom.ch  
In late August, he took well-deserved retirement after working at OFCOM since its foundation in 1992. Philippe Horisberger took over from him on 1st July, assisted by Olivier Pauchard, appointed as Deputy in August.
Infolge der Ernennung von Véronique Gigon in das Amt der stellvertretenden Generalsekretärin des UVEK stellte Gerhard Käser die Leitung von AF ab April 2012 sicher. Ende August ging er in den wohlverdienten Ruhestand, nachdem er seit der Gründung des BAKOM im Jahr 1992 für das Amt gearbeitet hatte. Philippe Horisberger trat seine Nachfolge am 1. Juli an. Olivier Pauchard wurde im August zu seinem Stellvertreter ernannt. Schliesslich wurde Lucio Cocciantelli im September an die Spitze der Sektion Marktzugang und Konformität (MK) befördert.
  4 Hits www.az4you.ch  
The young Dutch conductor Gijs Leenaars had big shoes to fill when he took over from Simon Halsey as choir master of the Berliner Rundfunkchor at the beginning of the 2015/2016 season. Since then, he has convinced audiences and musicians with meticulous work and unerringly self-confident friendliness.
In große Fußstapfen trat der junge niederländische Dirigent Gijs Leenaars, als er mit der Spielzeit 2015/2016 die Leitung des Berliner Rundfunkchors von Simon Halsey übernahm. Seither überzeugt er Publikum und Musiker durch akribische Arbeit und unbeirrbar-selbstbewusste Freundlichkeit. Auch die Einstudierung für Christian Thielemanns Dirigat von Faurés Requiem im Januar 2016 lag bei ihm in besten Händen. Mit Matthew Hunter, Bratschist bei den Berliner Philharmonikern, spricht der sympathische Musiker über seine Laufbahn, die ihn früh in Leitungspositionen führte. Weitere Themen sind die diskret-anmutige Totenmesse des französischen Komponisten und zentrale Aspekte der Arbeit mit seinem Chor.
  www.swisscommunity.org  
In 1999 she was appointed Prosecutor at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) and at the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Thus she took over from Louise Arbour in prosecuting presumed perpetrators of the most serious human rights violations.
Carla del Ponte, geboren am 9. Februar 1947 in Lugano. Die Schweizer Staatsanwältin, ehemalige Untersuchungsrichterin in Lugano, später Staatsanwältin im Tessin, wurde 1994 Bundesanwältin der Schweiz. 1999 wurde sie Chefanklägerin des internationalen Strafgerichts für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) und des internationalen Strafgerichts für Ruanda (ICTR). Als Nachfolgerin von Louise Arbour setzte sie die Verfolgung der Täter der schweren Verbrechen gegen die Menschenrechte fort. Seit 2008 ist sie die Schweizer Botschafterin in Argentinien.
  www.eda.ch  
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), took over from her predecessor, the Slovenian Minister of Foreign Affairs Samuel Žbogar, at a meeting of the Delegates of the Committee of Ministers in Strasbourg.
Die Schweiz hat heute für sechs Monate den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats übernommen, des wichtigsten Beschlussorgans des Europarats. Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), übernahm dieses Amt an einem Delegiertentreffen des Ministerkomitees in Strassburg von ihrem Vorgänger, dem slowenischen Aussenminister Samuel Žbogar. Bei dieser Gelegenheit präsentierte die Vorsteherin des EDA die Prioritäten der Schweiz.
  www.swissemigration.ch  
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), took over from her predecessor, the Slovenian Minister of Foreign Affairs Samuel Žbogar, at a meeting of the Delegates of the Committee of Ministers in Strasbourg.
Die Schweiz hat heute für sechs Monate den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats übernommen, des wichtigsten Beschlussorgans des Europarats. Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), übernahm dieses Amt an einem Delegiertentreffen des Ministerkomitees in Strassburg von ihrem Vorgänger, dem slowenischen Aussenminister Samuel Žbogar. Bei dieser Gelegenheit präsentierte die Vorsteherin des EDA die Prioritäten der Schweiz.
  www.biocom.pl  
During my studies I sometimes helped out in the Palast Orchester. My predecessor then became pilot and I took over from him.
Ich habe schon während meines Studiums aushilfsweise im Palastorchester gespielt. Mein Vorgänger an der Trompete wurde Pilot, so konnte ich fest einsteigen.
  2 Hits www.tzsilicon.com  
Ramon Campalans i Gilabert took over from his father as the company's managing director.
Ramon Campalans i Gilabert übernimmt die Leitung des Unternehmens von seinem Vater.
  cyranos.ch  
On the one hand he took over from Werner Krauss the role of the Hauptmann von Köpenick in Carl Zuckmayer's play of the same name at the "Deutsches Theater" and became his greatest triumph on stage.
Zum einen übernahm er vom Schauspieler Werner Krauss die Rolle des Hauptmann von Köpenick im gleichnamigen Stück von Carl Zuckmayer am Deutschen Theater und wurde zu seinem grössten Triumph auf der Bühne.
  www.cyranos.ch  
On the one hand he took over from Werner Krauss the role of the Hauptmann von Köpenick in Carl Zuckmayer's play of the same name at the "Deutsches Theater" and became his greatest triumph on stage.
Zum einen übernahm er vom Schauspieler Werner Krauss die Rolle des Hauptmann von Köpenick im gleichnamigen Stück von Carl Zuckmayer am Deutschen Theater und wurde zu seinem grössten Triumph auf der Bühne.
  www.chinaxhh.com  
For over twenty years, we have been managing together Camping La Pineta in Bari Sardo, an activity that we took over from the Giuliano family. La Pineta means “pine grove.”
Seit über zwanzig Jahren führen wir gemeinsam den Campingplatz La Pineta in Bari Sardo, der ursprünglich von Giulianos Familie betrieben wurde.
  www.unisinos.br  
01.2012 - 01.2013 - 2 volunteers from Ecuador which we took over from our predecessor association
01.2012 - 01.2013 - 2 Freiwillige aus Ecuador, welche vom Vorgängerverein übernommen wurden
  www.eurotopics.net  
The Swiss fire brigade and the British coast guard are good examples of self-help initiatives that go beyond Left and Right, writes Geoffrey Wheatcroft in The Guardian: "A Cornish lifeboat crew and an Oberland fire brigade refute dogmatic individualism and 'vulgar-Thatcherism': there is such a thing as society. The real distinction isn't between individual and collective, but between the voluntary and the coercive. And yet for that reason those amateur platoons are a rebuke also to the Left - or at least to state socialism. In either its Leninist or Fabian forms, socialism assumed unconsciously that people could not or would not deal with their lives by their own initiative and through co-operation unenforced and unregulated by the state. Even the moderate socialism of our own Labour party was all too clearly based on the belief that the lower classes were too backward, feckless and idle to look after themselves and had to be taken care of, whether they liked it or not. In that respect, the modern welfare state took over from older repressive institutions, and in the process helped eviscerate the finest thing Britain has produced: the voluntary institutions of the self-helping working class."
Die freiwillige Feuerwehr in der Schweiz und die britischen Rettungsbootmannschaften seien gute Beispiele für die Existenz eines Bürgersinns jenseits von rechts oder links, schreibt Geoffrey Wheatcroft in der Tageszeitung The Guardian: "Die Mannschaft eines Rettungsbootes in Cornwall und die Oberländer Feuerwehr widerlegen einen dogmatischen Individualismus und 'Vulgär-Thatcherismus': Es gibt so etwas wie Gesellschaft. Der wirkliche Unterschied besteht nicht zwischen individuell und kollektiv, sondern zwischen dem Freiwilligen und dem Erzwungenen. Und deshalb sind diese Amateur-Aufgebote auch eine Rüge für die Linke - oder zumindest für den Staatssozialismus. Sowohl in seiner leninistischen wie auch in seiner fabianistischen Ausprägung nimmt der Sozialismus unbewusst an, dass die Menschen nicht aus eigener Initiative oder durch eine nicht vom Staat durchgesetzte oder regulierte Kooperation mit ihren Leben zurechtkommen wollen oder können. Selbst der moderate Sozialismus unserer Labour-Partei beruht allzu offensichtlich auf dem Glauben, dass die unteren Klassen zu rückständig, schwach und faul sind, um sich um sich selbst zu kümmern, und daher betreut werden müssen, ob sie wollen oder nicht. In diesem Sinn folgte der moderne Wohlfahrtsstaat den älteren repressiven Institutionen und trug folglich dazu bei, das Beste zu zerstören, was Großbritannien hervorgebracht hat: die ehrenamtlichen Institutionen einer sich selbst helfenden Arbeiterklasse."
  www.hubersuhner.com  
A Chief Executive Officer (CEO) took over from the leadership troika (appointed in 2000). In addition, the organization was given a simplified internal structure comprising two business sectors: “Mobile Communications + Electronics” and “Wired Solutions + Networks”.
Die 2000 eingesetzte Führungstroika wurde von einem Vorsitzenden der Geschäftsleitung (Chief Executive Officer, CEO) abgelöst. Darüber hinaus erhielt das Unternehmen eine vereinfachte interne Struktur, bestehend aus zwei Geschäftsbereichen: „Mobile Communications + Electronics“ und „Wired Solutions + Networks“.
  www.helpline-eda.ch  
Federal Councillor Micheline Calmy-Rey, head of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), took over from her predecessor, the Slovenian Minister of Foreign Affairs Samuel Žbogar, at a meeting of the Delegates of the Committee of Ministers in Strasbourg.
Die Schweiz hat heute für sechs Monate den Vorsitz des Ministerkomitees des Europarats übernommen, des wichtigsten Beschlussorgans des Europarats. Bundesrätin Micheline Calmy-Rey, Vorsteherin des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), übernahm dieses Amt an einem Delegiertentreffen des Ministerkomitees in Strassburg von ihrem Vorgänger, dem slowenischen Aussenminister Samuel Žbogar. Bei dieser Gelegenheit präsentierte die Vorsteherin des EDA die Prioritäten der Schweiz.
  xmania.ro  
Sons Daniel and Thomas Müller, who took over from company founder Kurt Müller, have been active in the company since 1988 and 1991, and were interested in sustainable expansion along with their families.
Die übernehmenden Söhne Daniel und Thomas Müller des Firmengründers Kurt Müller sind seit 1988 und 1991 Jahren in der Firma aktiv tätig und sind zusammen mit ihren Familien an einem nachhaltigen Ausbau interessiert.
  curves.eu  
The town was built in the Middle Ages, in 1332 a statute was passed, and from 1459, during Venetian rule, it took over from Osor the function of an economic and administrative center of Cres and Losinj archipelago.
Der Ort entwickelt sich im Mittelalter. Im Jahre 1333 erhält es sein Statut und 1459 zur Zeit der venezianischen Verwaltung übernimmt es von Osor die Funktion eines Wirtschafts- und Verwaltungszentrums für den Archipel von Cres und Losinj.
  www.oceanqueenresort.com  
In January 2014, Prof. Dr. Martin Schell and Prof. Dr. Thomas Wiegand took over from Prof. Dr. Hans-Joachim Grallert as Fraunhofer Heinrich Hertz Institute’s Executive Directors. Both scientists are known for their renowned research.
Im Januar 2014 treten Prof. Dr. Martin Schell und Prof. Dr. Thomas Wiegand gemeinsam die Nachfolge von Prof. Dr. Hans-Joachim Grallert als Institutsleiter des Fraunhofer Heinrich-Hertz-Instituts HHI an. Die neue Doppelspitze ist bekannt für ihre renommierte Forschung: Beide Wissenschaftler haben einflussreiche Technologien entwickelt, von denen die Industrie heute weltweit profitiert.
1 2 3 Arrow