toward them – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   26 Domains
  2 Hits www.sixpackfilm.com  
It is the square waves which make the page vibrate, which make the sheet of paper bend toward them and press against their eye. (Thom Ballhausen)
Es sind die Square-Waves, die das Blatt zum Schwingen bringen, die die Seite sich ihnen entgegenbiegen läßt, sich ihrem Auge entgegendrängt. (Thom Ballhausen)
  2 Hits multivacances.groupepvcp.com  
It is the square waves which make the page vibrate, which make the sheet of paper bend toward them and press against their eye. (Thom Ballhausen)
Es sind die Square-Waves, die das Blatt zum Schwingen bringen, die die Seite sich ihnen entgegenbiegen läßt, sich ihrem Auge entgegendrängt. (Thom Ballhausen)
  www.lupus.eu  
To find what’s working for a high-performing group and duplicate that success with others, you need to be able to understand all the contributing factors so that you can find similar groups and take action toward them accordingly.
Natürlich sind alle Kunden wertvoll. Allerdings kann Segmentierung dabei helfen, diejenigen zu identifizieren, die Ihnen den unmittelbarsten und profitabelsten ROI bieten. Da wir Daten anders verarbeiten, können Sie aus fast jedem Datensatz sofort Segmente erstellen. Und mit unserer Funktion „Segment IQ“ können Sie die Unterschiede zwischen Ihren Zielgruppen erkennen. Die automatisierte Analyse durchsucht auch größere Datenvolumen mit einer Geschwindigkeit, die Sie manuell nicht erreichen können, und zeigt dann die Segmente an, die am besten zu den Zielen Ihres Unternehmens beitragen.
  www.symrise.com  
“Leadership in understanding emerging demographics is a strong focus in North America. Conexion Latina (focused on Hispanics) and #GENYZ (focused on young consumers) demonstrate our expertise in understanding emerging demographics. We aspire to successfully create products geared toward them and position ourselves as the go-to partner for our clients for these demographics.”
“Für mich war es spannend, diese wichtige Initiative zu verantworten. Wir haben die Vorlieben junger Verbraucher über ein Spektrum von Kategorien erkundet. Sie kennen sich mit Düften aus, haben Spaß und übernehmen gleichzeitig Verantwortung. Sie interagieren ganz anders miteinander als andere Generationen. Wir freuen uns, diesen Ansatz, unsere Erkenntnisse sowie die Düfte dieser Plattform mit unseren Kunden zu teilen“, sagt Doreen Bucher, Vice President Marketing Fine Fragrance & Specialty Bath bei Symrise Nordamerika.
  www.larosadeivini.com  
"This picture pretends that God omitted two bricks in the wall of the face and instead hung a plummet above a pail with black water in front of it in order to guarantee a 90-degree angle of vision and firmly screw the head to the spinal column: be the horizontal a symbol of the horizon and the vertical a symbol of gravity; picture frames ought to be oriented toward them in a parallel way.
"Dieses Bild tut so, als habe Gott in der Mauer des Gesichts zwei Backsteine an Stelle der Augen weggelassen und davor über einem Eimer mit schwarzem Wasser ein Senkblei aufgehängt, um 90-Grad-Bildwinkelverhältnisse zu garantieren und den Kopf fest auf der Wirbelsäule zu verschrauben: Die Waagerechte sei ein Symbol für den Horizont und die Senkrechte eines für die Schwerkraft; Bildrahmen haben sich parallel danach auszurichten. Ein Stab mit stilisiertem Wasser wird zu einem Sägeblatt. Vor der Mauer läuft
  ramada-buenos-aires.bestbuenosaireshotels.com  
But we cannot forget, and you've mentioned it already: The most important ones are the young people, and the memorial celebrations for this 100-year-anniversary are primarily geared toward them. This is why the Institut français d’Allemagne is organising, in close partnership with the German-French Youth Project, projects such as the “100 Ambassadors for Peace.” 100 young ambassadors from 100 German, French, and European schools come together in order to talk about paths to peace.
Dabei dürfen wir jedoch nicht vergessen – und Sie haben es bereits angesprochen: Die wichtigsten Akteure sind die Jugendlichen in ihrer Vielfalt, an die sich die Gedenkveranstaltungen dieses 100-jährigen Jubiläums in erster Linie richten. Deshalb organisiert das Institut français d’Allemagne in enger Partnerschaft mit dem Deutsch-Französischen Jugendwerk zum Beispiel das Projekt „100 Botschafter für den Frieden“. Die 100 jungen Botschafterinnen und Botschafter aus 100 deutschen, französischen und europäischen Schulen kommen zusammen, um sich über den Frieden auszutauschen. Somit möchten die Staats- und Regierungschefs den nächsten Generationen als wichtigste Botschaft mit auf den Weg geben, dass sie die europäischen Bürgerinnen und Bürger von morgen sind, und dass sie bei der Wahrung des Friedens eine Schlüsselrolle übernehmen. Sie werden die Zukunft sowie das friedliche Miteinander unserer beiden Länder und unseres Kontinentes gestalten.
  blogs.kent.ac.uk  
An example is a meditation on the passage from the Gospel of Matthew in which the disciples in the boat are caught up in a storm with Jesus walking on the water toward them and inviting them to trust in him (cf. Mt 14:22-32).
Viele andere Beispiele können aus diesem schönen Meditationsbuch genommen werden. Das Kapitel über die Geschichte von der Hochzeit zu Kana (Joh. 2, 1-11) bezieht uns ein in die Geschichte von Gottes Barmherzigkeit uns gegenüber als Kinder Mariens. Hier bewirkt der Glaube Marias Wagemut. In ihr findet die Barmherzigkeit Gottes denen gegenüber, die keinen Wein mehr haben, eine Verbündete, um die Sendung Jesu zu erfüllen. Die Worte des Theologen Urs von Balthasar verbinden diese marianische Erfahrung von Barmherzigkeit mit dem Lächeln eines Kindes zu seiner Mutter, die ein Weg zu Gott ist durch die Beziehung von Blicken und gegenseitigem Vertrauen.
  5 Hits www.tlaxcala.es  
All this in order to find out what really interests the military: the insurgents, their objectives, motivations, support or tolerance of the people toward them, their capacities and vulnerabilities, organizational forms, key leaders and personalities, political activities and relations, freedom of movement, logistical, financial and intelligence support, new recruits, weapons and military capacities and training, etcetera.
Jeder Anführer ist auch das Motiv einer detaillierten Untersuchung: Seine Rolle in der Organisation, bekannte und assoziierte Aktivitäten, persönliche Geschichte und Verlauf, Religionen, Motive und Ideologie, Bildung und Ausbildung, Temperament („z.B. vorsichtig, impulsiv, nachdenklich oder gewalttätig“), Wichtigkeit in der Organisation, Popularität außerhalb von ihr. Bei den Folterungen im Irak, in Afghanistan, auf Guantánamo und in anderen „dunklen Winkeln des Planeten“ sind dies zweifellos die Fragen an die von den US -Besatzungskräften Festgenommenen; sie sind auch Teil der Materie, die den Mitgliedern der mexikanischen Armee von den Yankee - Mentoren in den Kursen „Kampf dem Terrorismus“ beigebracht werden, wie es von La Jornada aufgezeigt wurde.
  transversal.at  
First of all you’re scared, it’s strange, it’s the other, and not the other in the strict sense of the term, but in the sense that we don’t know it… What does that mean, if we’re afraid of what we don’t know, it’s difficult to go there. We didn’t know Polish culture, so we had to make the effort of going toward them too.
Ein Beispiel: Wir waren in Polen, und alles ist wirklich gut gelaufen. Aber es gab viele Blicke, weil wir mehrheitlich Schwarze waren. Tatsächlich gibt es nicht besonders viele Afrikaner_innen, nicht viele Schwarze in Polen, und die Blicke waren ziemlich … – und dabei ging es nicht einmal um Rassismus, sondern um Überraschung. Damit sich jedoch alle darauf verständigen konnten, dass diese Blicke nicht von Rassismus, sondern von Überraschung zeugten, bedurfte es schon eines ziemlichen Schrittes und der Anstrengung, uns zu sagen: „Nein, nein, nein, wir müssen auf die Leute zuzugehen versuchen und dann werden wir herausfinden, dass dieser Blick nicht rassistisch ist. Es geht nicht um Rassismus.“ Am Ende des zweiten Tages stießen wir schließlich auf eine Gruppe von Skinheads. Nun hatten wir es wirklich mit hartgesottenen Rassist_innen zu tun und mussten alles erneut überdenken, weil, klar, hier ging es um Rassismus. Aber wie kann man das auseinanderhalten? Indem man sich sagt, dass die einen Rassist_innen sind und die anderen nicht, weil das, was in erster Linie Angst macht, das Fremde oder die Fremden sind, aber nicht im strengen Wortsinn, sondern einfach im Sinne dessen, was man nicht kennt? Das bedeutet, wenn man Angst vor dem Unbekannten hat, ist es schwierig, darauf zuzugehen. Auch wir kannten die polnische Kultur nicht unbedingt. Also bedurfte es einer Anstrengung, auf die Leute zuzugehen.
  eipcp.net  
First of all you’re scared, it’s strange, it’s the other, and not the other in the strict sense of the term, but in the sense that we don’t know it… What does that mean, if we’re afraid of what we don’t know, it’s difficult to go there. We didn’t know Polish culture, so we had to make the effort of going toward them too.
Ein Beispiel: Wir waren in Polen, und alles ist wirklich gut gelaufen. Aber es gab viele Blicke, weil wir mehrheitlich Schwarze waren. Tatsächlich gibt es nicht besonders viele Afrikaner_innen, nicht viele Schwarze in Polen, und die Blicke waren ziemlich … – und dabei ging es nicht einmal um Rassismus, sondern um Überraschung. Damit sich jedoch alle darauf verständigen konnten, dass diese Blicke nicht von Rassismus, sondern von Überraschung zeugten, bedurfte es schon eines ziemlichen Schrittes und der Anstrengung, uns zu sagen: „Nein, nein, nein, wir müssen auf die Leute zuzugehen versuchen und dann werden wir herausfinden, dass dieser Blick nicht rassistisch ist. Es geht nicht um Rassismus.“ Am Ende des zweiten Tages stießen wir schließlich auf eine Gruppe von Skinheads. Nun hatten wir es wirklich mit hartgesottenen Rassist_innen zu tun und mussten alles erneut überdenken, weil, klar, hier ging es um Rassismus. Aber wie kann man das auseinanderhalten? Indem man sich sagt, dass die einen Rassist_innen sind und die anderen nicht, weil das, was in erster Linie Angst macht, das Fremde oder die Fremden sind, aber nicht im strengen Wortsinn, sondern einfach im Sinne dessen, was man nicht kennt? Das bedeutet, wenn man Angst vor dem Unbekannten hat, ist es schwierig, darauf zuzugehen. Auch wir kannten die polnische Kultur nicht unbedingt. Also bedurfte es einer Anstrengung, auf die Leute zuzugehen.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Since the Congregation for the Doctrine of the Faith, headed by Cardinal Joseph Ratzinger, rejected the "results" of the commissions of Bishop Zanic as incompetent and unfounded, it ordered the Yugoslav Bishops' Conference to establish its own commission to care more seriously for the apparitions of Medjugorje. Although even that commission did not investigate these apparitions more seriously, nevertheless, it behaved more responsibly toward them.
Es folgten zahlreiche offizielle und inoffizielle Kommissionen, die mit etwas mehr Ehrlichkeit, zur Wahrheit zu gelangen versuchten. Die Ausnahme bilden die beiden Kommissionen, die vom lokalen Bischof Pavao Zanic einberufen wurden. Er verlangte von ihnen, nicht das Phänomen von Medjugorje zu überprüfen, sondern seine eigene negative Meinung zu bestätigen, die in den Erscheinungen selbst keine Stütze hatte. Um sich des „Ergebnisses“ sicher zu sein, ernannte er sich selbst zum Präsidenten der Kommission und beauftragte die Mitglieder über die Frage so zu denken und zu sprechen, wie er dachte und sprach, ohne dafür Argumente zu haben. Anders als Bischof Zanic und seine Kommissionen, haben andere die Seher und die Tatsachen von Medjugorje sachverständig überprüft. Nach dem die Glaubenskongregation, mit Kardinal Josef Ratzinger als Vorsitzenden, die „Ergebnisse“ der Zanic-Kommissionen als unkompetent und unbegründet zurückgewiesen hat, beauftragte sie die Jugoslawische Bischofskonferenz eine eigene Kommission zu gründen, die sich ernsthafter mit den Erscheinungen von Medjugorje beschäftigen sollte. Obwohl diese Kommission die obengenannten Erscheinungen auch nur oberflächlich studiert hat, war ihre Stellung etwas verantwortungsvoller: sie hat nicht behauptet, dass die Erscheinungen falsch seien, sondern hat eine salomonische Lösung gefunden und erklärt, dass sie noch zu keinen Beweisen über die Übernatürlichkeit der Erscheinungen gekommen sei. Diese Stellung hat auch die Jugoslawische Bischofskonferenz angenommen. Aufgrund der immer allgemeineren Überzeugung, dass die Erscheinungen echt seien, und besonders wegen der außerordentlichen und weltweit sichtbaren geistlichen Früchte, musste sie Medjugorje als Heiligtum anerkennen und sich verpflichten, mehr um die rechte Entwicklung der Frömmigkeit und um den geistlichen Dienst an den Pilgern in Medjugorje zu sorgen.
  www.zepp.com  
When viewing a picture, the group should huddle as closely together as possible in a semi-circle so that other visitors can easily get past. If another groups is in the room then we would ask you to be considerate toward them and consult the other group leader to make certain neither group impedes the other.
Das Museum stellt Ihnen als Sitzgelegenheit gerne Klappstühle zur Verfügung. Die Klappstühle sollen über der Schulter getragen werden. Bei einer Bildbetrachtung sollte sich die Gruppe möglichst eng in einem Halbkreis um das Bild gruppieren, damit die anderen Besucherinnen und Besucher gut zirkulieren können. Befindet sich noch eine weitere Gruppe im Raum, bitten wir Sie, auf diese Rücksicht zu nehmen und sich mit der anderen Führerperson abzusprechen, so dass man sich nicht gegenseitig einschränkt. Im Falle einer Überschneidung mit einer internen Führung bitten wir Sie, den Raum für die gewünschte Zeit den Angestellten des Kunstmuseums zu überlassen.