traditional framework – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   11 Domains
  www.cebit.de  
Quest One Identity Manager streamlines the access governance process of managing user identities, privileges and security enterprise-wide. It moves user management and access control away from IT capabilities and into the hands of the business. By leveraging an automated architecture, Quest One Identity Manager simplifies major identity and access management (IAM) tasks to a fraction of the complexity, time or expense of "traditional" framework solutions.
Quest One Identity Manager vereinfacht die Zugriffsverwaltung von Benutzeridentitäten, Zugriffsrechten und Sicherheit im gesamten Unternehmen. Es verschiebt Benutzerverwaltung und Zugriffskontrolle von IT-Ressourcen weg zum Business-Bereich. Indem es eine automatisierte Architektur unterstützt, vereinfacht Quest One Identity Manger wichtige Aufgaben im Identity- und Access-Management (IAM) auf einen Bruchteil an Komplexität, Zeit oder Kosten herkömmlicher Framework-Lösungen.
  www.psych.uni-potsdam.de  
Our research goal is the development mathematical and/or computational models of the dynamical interactions between sensory perception, attention, decision processes, memory retrieval, and motor preparation. This dynamical systems approach to cognition replaces the traditional framework of sense-think-act processing cycles.
Unsere Forschung zielt auf die Entwicklung mathematischer und/oder computationaler Modelle der dynamischen Wechselwirkungen zwischen Prozessen der Wahrnehmung, Aufmerksamkeit, Entscheidungsfindung, Gedächtnisabruf und der motorischen Planung. Dieser dynamische Ansatz zur Kognition ersetzt traditionelle Forschungsprogramme, die auf Zyklen von Wahrnehmung, Denken und Handlungskontrolle basieren.
  www.potiez-deman.be  
In the 150th anniversary year of The Royal Historical Society, the symposium focuses on the nature of the ‘global turn’ in higher education, which has challenged the traditional framework of history research and teaching in universities.
Im Jubiläumsjahr der Royal Historical Society widmete sich das Symposium dem Wesen der "globalen Wende" in der Hochschulbildung, die den traditionellen Rahmen der Geschichtsforschung und -lehre an Universitäten in Frage gestellt hat. Ob bei der Neuausrichtung der Periodisierung oder bei der Förderung von großen kooperativen Forschungsprojekten - diese Veranstaltung bringt eine Reihe von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern zusammen, um die Praxis der Geschichte in der Hochschulbildung zu diskutieren. Es untersucht die Herausforderungen und Chancen, die globale Ansätze der Geschichte in den Hochschulen bieten.
  live.labforculture.org  
So…in the time when we started articulating space for enabling contemporary expression and art, it was a very different situation. Dubrovnik was a rich socialist city in a traditional framework. There were only “Summer Games” so we needed to make something and then, in time, we really became a part of the city’s story…
0:07:44 Slaven: Richtig, dies ist das zwanzigste Jahr von Lazareti. Also… als wir damals angefangen haben, Raum zu gestalten, um zeitgenössischen Ausdruck und zeitgenössische Kunst zu ermöglichen, war die Situation ganz anders. Dubrovnik war eine reiche sozialistische Stadt in einem traditionellen Rahmen. Es gab nur „Sommerspiele“, also mussten wir etwas tun und dann, mit der Zeit, wurden wir wirklich ein Teil der Stadtgeschichte…
  transparencia.conselldeivissa.info  
He decided to combine oriental aspects of traditional carpets together with western modern culture therefore the “Approaching” carpet combines traditional frames together with a modern motif. The design in the middle of the carpet is an interpretation of a modern video game character within a traditional framework.
Hussein Chalayan hat in einer Kollektion von drei Teppich-Designs die Seidenstrasse interpretiert. Er entschied sich, orientalische Aspekte traditioneller Teppiche mit Elementen moderner westlicher Kultur zu kombinieren. So verbindet der Teppich „Approaching“ traditionelle Rahmen mit modernen Motiven. Das Muster im Zentrum des Teppichs versetzt die Figur eines modernen Videospiels in ein traditionelles Umfeld. Die Farben werden traditionell gehalten. Einzig die Farbe neonrosa sticht als Ausnahme heraus.
  transversal.at  
A film grew out of this question about suitable representation, which leaves behind the traditional framework of production and reception at three levels: at the level of form, at the level of the production process, and at the level of distribution and presentation.
Es wirkten mehr als 220 Menschen aus Paris und Umgebung mit, 60% ohne schauspielerische Erfahrung, u.a. Arbeitslose, Sans-Papiers aus Algerien und Marokko, die meisten aus verschiedenen linken Zusammenhängen, aber auch Leute aus dem rechten Lager.[4] Zunächst recherchierten die AkteurInnen ein Jahr lang die Geschichte und ihre eigene Rolle – unterstützt vom Research-Team des Films.[5] Danach wurde in Gruppen weiter über Hintergründe und Handlungsmotive der Rollen diskutiert, und über Parallelen zwischen der damaligen und heutigen politischen Situation. Während der 13 Tage Dreh wurde weiterdebattiert: untereinander, mit Watkins, und dem Team: darüber, was man sagen würde, wie man fühlen könnte, wie auf historische und aktuelle politische Ereignisse reagieren. Die Ergebnisse dieses Austausches wurden schließlich vor der Kamera improvisiert.
  republicart.net  
A film grew out of this question about suitable representation, which leaves behind the traditional framework of production and reception at three levels: at the level of form, at the level of the production process, and at the level of distribution and presentation.
La Commune. Paris 1871 wird als "UFO in the audiovisual landscape" beschrieben[1], ein Film, der "aus dem Rahmen fällt". Der Inhalt: die Arbeiterrevolution von 1871 in Paris mit ihrem Ende als Blutbad – 30.000 getöteten KommunardInnen.[2] Der Titel meines Textes zitiert den Regisseur, Peter Watkins. Er beschreibt La Commune als Prozess, der sich jenseits der Grenzen des Rahmens – in der Filmsprache: des Kaders – bewegt. Wie zeigt La Commune das Handeln einer Menge, wie verleiht der Film dieser Menge der ArbeiterInnen eine Form, und wie wird jenseits dieser Repräsentation wiederum Handeln (Reflexion und Aktion) möglich? Watkins Frage war, und auch meine Frage ist: Lassen sich die Prinzipien der Kollektivität und Selbstorganisation, aber auch die Widersprüchlichkeiten der Kommune angemessen repräsentieren? Aus dieser Frage nach angemessener Repräsentation hat sich ein Film entwickelt, der den tradierten Rahmen von Produktion und Rezeption auf drei Ebenen verlässt: auf der Ebene der Form, auf der Ebene des Produktionsprozesses und auf der Ebene der Distribution und Präsentation.
  www.coldjet.com  
Ged Quinn is such an artist. Yet while he may be working within a ‘traditionalframework, he is not concerned with replicating painterly techniques. Quinn is adept at making a painting resemble an earlier masterpiece, but his own ‘craft’ is not so finely tuned; his brushwork often flat and lacking expression. Quinn himself doesn’t appear to mind this, as is evident from how he sources his images. He doesn’t make pilgrimages to galleries and museums to spend hours admiring the hand of a master, instead he finds his subjects in books, taking in the flat color plates, perhaps even sourcing images from the internet—an activity prevalent among artists working today. Quinn then is adept at ‘special effects’, sliding in his mélange of references over the Arcadian sets he first mocks up. The references sometimes jar with their surroundings and feel a little forced, as with The Limitations of Narcissism (2007), where the broken down shed has been shoe-horned in, but mostly, and this is greatly reinforced by the cinematic scale Quinn chooses for the majority of his paintings, the viewer goes away awed. Quinn makes each vista so convincing that, as with cinema, we suspend the laws that govern reality and accept each scene as utterly plausible despite all the different painting languages he has in play at the same time. Once he has us in this mindset, Quinn can have some fun with us. In the expansive sets he creates he can muddle pop with religion, politics with literature in a manner that would be nonsensical if all the strands were detangled and laid out for us to deconstruct piece by piece. Here is where painting comes into its own. Its plastic nature means it doesn’t have to be reduced to one particular language, or speed. It can be returned to, again and again if necessary, with some parts of a work slow to process, others arriving with an instant impact. Quinn plays with our subconscious, introducing surreal notes and observations that disrupt the surface, rhythm and sensibility of his work. Before the Rain the Grass is Longer (2008) features a hippy-esque camper van surrounded by a psychedelic, exposed reef. The painting has been compared with Max Ernst’s Europe After the Rain (1940-42), although in contrast with Ernst’s work, and in common with the majority of Quinn’s pieces, the background he chooses is serene and reminiscent of the Venetian school. It is the juxtaposition of the pastoral with the symbols of 1970s hippy culture and toxic coral that make us
Ged Quinn ist einer dieser Künstler. Mag er auch in einem „traditionellen“ Rahmen arbeiten, so befasst er sich keineswegs lediglich mit der Reproduktion klassischer Maltechniken. Quinn ist geschickt darin, ein Bild wie ein bereits existierendes Meisterwerk aussehen zu lassen. Doch sein eigener Arbeitsstil ist nicht ganz so fein abgestimmt, seine Pinselführung häufig flach und ausdrucksarm. Quinn selbst scheint das nicht zu stören, wie aus den Erklärungen zu seinen Bildern ersichtlich ist. Er unternimmt keine Pilgertouren durch Galerien und Museen, um stundenlang die Hand eines Meisters zu studieren. Stattdessen findet er seine Motive und Themen in Büchern, greift auf Farbdrucke zurück und beschafft sich die Bilder möglicherweise sogar aus dem Internet, eine unter heutigen Künstlern weit verbreitete Arbeitsweise. Dann ist Quinn auch noch Experte für „special effects“, die sich in seine Melange aus Referenzen schleichen und über die vorab gestalteten arkadischen Szenerien legen. Wobei die Referenzen manchmal nicht mit ihrer Umgebung harmonieren und ein wenig gezwungen wirken, wie in The Limitations of Narcissism (2007), in dem der verfallene Schuppen regelrecht ins Bild hineingezwängt wurde. Die Hauptsache besteht jedoch darin, dass der Betrachter ehrfürchtig zurückbleibt. Dies wird auf großartige Weise durch die filmische Dimension verstärkt, die Quinn für den Großteil seiner Malereien auswählt. Jede von Quinns Perspektiven ist so überzeugend gemacht wie Kino. Sie setzen die Gesetze der Realität außer Kraft und lassen uns jede Szene als vollkommen plausibel akzeptieren, trotz der verschiedenen malerischen Ausdruckssprachen, auf die Quinn im Spiel setzt. Hat er uns erst einmal in diese geistige Haltung versetzt, kann der Spaß losgehen. In den von ihm kreierten ausgedehnten Szenenbildern kann er Pop mit Religion und Politik mit Literatur auf eine Weise zu einem Gemisch vermengen, dass es sinnlos wäre, wenn alle Einzelstränge einfach nur entwirrt daliegen würden, um von uns Stück für Stück dekonstruiert zu werden. Genau hier werden die Vorzüge der Malerei deutlich. Ihre plastische Beschaffenheit bedeutet, dass sie nicht auf eine bestimmte Sprache oder Geschwindigkeit reduziert werden muss. Man kann – wenn nötig immer und immer wieder – darauf zurück kommen. Einige Teile der Arbeit können langsam ihre Wirkung entfalten, andere auf der Stelle Eindruck hinterlassen. Quinn spielt mit unserem Unterbewusstsein, indem er surreale Hinweise und Beobachtungen einbezieh
  www.kas.de  
In the first section the position of the traditional “Queen mothers”and their scope of action within the traditional framework of hierarchy were discussed among the female leaders and the chiefs. The traditional female leaders (depending on the region they are locally called Hala-Kuro or Pognaa) are not only playing an important role on the local level.
Im ersten Teil der Tagung diskutierten die regionalen „Queen mothers“ zusammen mit den Chiefs ihre Stellung und ihren Handlungsspielraum in der traditionellen Hierarchie der regionalen Gemeinden. Als Vertreterinnen der Frauen in ihrer Gemeinde haben sie eine wesentliche politische Macht. Hauptsächlich wurden die kürzlich erstellten Konditionen diskutiert, welche die Stellung, den Einflussbereich und den familiären Hintergrund der Hala-Kuros und Pognaas enthalten. Entgegen den Vorstellungen der Chiefs gelang es den Frauen in ihrem Interesse wesentliche Änderungen durch zusetzten und so offiziell eine autonomere Position und einen breiteren Einflussbereich zu gewinnen. Eine Harmonisierung der Konditionen ist bis Ende des Monats angesetzt.
  eipcp.net  
A film grew out of this question about suitable representation, which leaves behind the traditional framework of production and reception at three levels: at the level of form, at the level of the production process, and at the level of distribution and presentation.
Es wirkten mehr als 220 Menschen aus Paris und Umgebung mit, 60% ohne schauspielerische Erfahrung, u.a. Arbeitslose, Sans-Papiers aus Algerien und Marokko, die meisten aus verschiedenen linken Zusammenhängen, aber auch Leute aus dem rechten Lager.[4] Zunächst recherchierten die AkteurInnen ein Jahr lang die Geschichte und ihre eigene Rolle – unterstützt vom Research-Team des Films.[5] Danach wurde in Gruppen weiter über Hintergründe und Handlungsmotive der Rollen diskutiert, und über Parallelen zwischen der damaligen und heutigen politischen Situation. Während der 13 Tage Dreh wurde weiterdebattiert: untereinander, mit Watkins, und dem Team: darüber, was man sagen würde, wie man fühlen könnte, wie auf historische und aktuelle politische Ereignisse reagieren. Die Ergebnisse dieses Austausches wurden schließlich vor der Kamera improvisiert.