traditional technique – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      45 Results   35 Domains
  kirolprobak.com  
The amazing vocalist from Johannesburg navigates the space between Rock and Jazz combining traditional technique with electronics.
Die Sängerin aus Johannesburg bewegt sich zwischen Rock und Jazz und kombiniert traditionelle Gesangstechniken mit Elektronik.
  www.geve.gr  
They enclose the image and open up to it, they reinforce its message. The artist’s breach with the traditional technique of woodcutting and his use of unusual material for his blocks suggest experimentation.
Michael Schneider arbeitet absolut. Abstrakt. Er verknüpft Kulthaftes, Archetypisches mit seiner äußerst subjektiven Vorstellungswelt und dem persönlichen Weltbild. Das Blatt wird zum „Ding ohne Titel - losgelöst von seinem Ursprung“, ist Träger symbolhafter Informationen aus einer archaischen Zeit. Es ist nur ein Teil des Ganzen, da Druckstock und Blatt nicht trennbar sind. Dargestelltes wird zum Relikt mit sakralem Charakter (Triptychon „In jener Andacht aber ist das Verhältnis zu einem Dinge wesentlich“, 1991). Immer wiederkehrende Rahmen orientieren sich an den nach 1400 verbreiteten „Einblattholzschnitten“ religiösen Inhalts. Die Funktion der Rahmen ist es, Raum zu schaffen. Sie grenzen das Bild ab oder öffnen sich diesem, unterstreichen seine Aussage. Ein Bruch mit der traditionellen Technik des Holzschnittes - durch Verwendung ungewohnten Werkmaterials - verleitet zur Annahme eines Experiments. „Je mehr ich die Technik beherrscht habe, desto unglücklicher war ich mit dem Ergebnis.“
  db-artmag.de  
As an example for a limited view, I'd like to name numerous exhibitions on contemporary Chinese art. At lest 95 percent of contemporary painters in China work in the traditional technique of ink painting.
Als Beispiel für einen eingeschränkten Blickwinkel möchte ich auf die zahlreichen Ausstellungen über zeitgenössische chinesische Kunst verweisen. Mindestens 95 Prozent der zeitgenössischen Maler in China arbeiten in der traditionellen Technik der Tuschemalerei. Die Einführung der Ölmalerei am Anfang des 20 Jahrhunderts brachte nicht nur eine neue Art des Malens mit sich, sondern stellte Grundelemente der chinesischen Maltradition und somit der Kulturansicht in Frage. Der Verweis auf diesen kunst-historischen Kontext fehlt häufig. Schließlich ist es die kuratorische Verantwortung Kunstwerke in ihrem Kontext zu präsentieren und dabei nicht einem eurozentristischen Weltbild zu verfallen.
  db-artmag.com  
As an example for a limited view, I'd like to name numerous exhibitions on contemporary Chinese art. At lest 95 percent of contemporary painters in China work in the traditional technique of ink painting.
Als Beispiel für einen eingeschränkten Blickwinkel möchte ich auf die zahlreichen Ausstellungen über zeitgenössische chinesische Kunst verweisen. Mindestens 95 Prozent der zeitgenössischen Maler in China arbeiten in der traditionellen Technik der Tuschemalerei. Die Einführung der Ölmalerei am Anfang des 20 Jahrhunderts brachte nicht nur eine neue Art des Malens mit sich, sondern stellte Grundelemente der chinesischen Maltradition und somit der Kulturansicht in Frage. Der Verweis auf diesen kunst-historischen Kontext fehlt häufig. Schließlich ist es die kuratorische Verantwortung Kunstwerke in ihrem Kontext zu präsentieren und dabei nicht einem eurozentristischen Weltbild zu verfallen.
  www.db-artmag.com  
As an example for a limited view, I'd like to name numerous exhibitions on contemporary Chinese art. At lest 95 percent of contemporary painters in China work in the traditional technique of ink painting.
Als Beispiel für einen eingeschränkten Blickwinkel möchte ich auf die zahlreichen Ausstellungen über zeitgenössische chinesische Kunst verweisen. Mindestens 95 Prozent der zeitgenössischen Maler in China arbeiten in der traditionellen Technik der Tuschemalerei. Die Einführung der Ölmalerei am Anfang des 20 Jahrhunderts brachte nicht nur eine neue Art des Malens mit sich, sondern stellte Grundelemente der chinesischen Maltradition und somit der Kulturansicht in Frage. Der Verweis auf diesen kunst-historischen Kontext fehlt häufig. Schließlich ist es die kuratorische Verantwortung Kunstwerke in ihrem Kontext zu präsentieren und dabei nicht einem eurozentristischen Weltbild zu verfallen.
  www.db-artmag.de  
As an example for a limited view, I'd like to name numerous exhibitions on contemporary Chinese art. At lest 95 percent of contemporary painters in China work in the traditional technique of ink painting.
Als Beispiel für einen eingeschränkten Blickwinkel möchte ich auf die zahlreichen Ausstellungen über zeitgenössische chinesische Kunst verweisen. Mindestens 95 Prozent der zeitgenössischen Maler in China arbeiten in der traditionellen Technik der Tuschemalerei. Die Einführung der Ölmalerei am Anfang des 20 Jahrhunderts brachte nicht nur eine neue Art des Malens mit sich, sondern stellte Grundelemente der chinesischen Maltradition und somit der Kulturansicht in Frage. Der Verweis auf diesen kunst-historischen Kontext fehlt häufig. Schließlich ist es die kuratorische Verantwortung Kunstwerke in ihrem Kontext zu präsentieren und dabei nicht einem eurozentristischen Weltbild zu verfallen.
  www.schirn.de  
The appeal of the ceramic walls comes from the contrast between the traditional technique and the modern art, the contrast between the rigidity of the fired clay and the playfully naïve strokes of a painting free of right angles, the contrast between colorful spontaneity and the strict design language of the concrete building.
Die Dynamik der Zeichnung, der Zufall und die glühenden Farbtöne bilden wesentliche Gestaltungselemente der Pariser Keramikwände. Miró wollte bei der Zusammensetzung der Kacheln dabei sein, und so wurde die Pariser Baustelle eine Zeitlang zu seinem zweiten Wohnsitz. Das Werk gefällt so sehr, dass Miró 1959 einen Preis erhält, den ihm der amerikanische Präsident Dwight D. Eisenhower eigenhändig im Weißen Haus überreicht.
  www.schlebruegge.com  
This results in images on canvas taken, for example, from the trailer of a film or a passage of teletext, making use of the old technique of encaustics. Current reflections on media are applied through a traditional technique.
In seinen in diesem Buch von ihm vereinten Gemälden bedient sich Josef Ramaseder gefundener Textfragmente und -referenzen. So entstehen z.B. Bilder auf Leinwand vom Abspann eines Films oder eines Teletextbeitrags, für die er sich der alten Technik der Enkaustik bedient. Aktuelle Medienreflexion wird in traditioneller Technik umgesetzt. Ursprüngliche Bedeutungen von Wörtern, Sätzen und Namen reduzieren sich in konkreter poetischer Wahrnehmung und sprengen als ästhetische, expressive Buchstabenordnungen beinahe die Grenzen seiner Bildformate. Ramaseder appropriiert, transformiert und erzeugt in den Medien Malerei, Fotografie, Video, Installation und Kunst im öffentlichen Raum ein postmodernes, unabschließbares Referenzgeflecht.
  dbartmag.com  
As an example for a limited view, I'd like to name numerous exhibitions on contemporary Chinese art. At lest 95 percent of contemporary painters in China work in the traditional technique of ink painting.
Als Beispiel für einen eingeschränkten Blickwinkel möchte ich auf die zahlreichen Ausstellungen über zeitgenössische chinesische Kunst verweisen. Mindestens 95 Prozent der zeitgenössischen Maler in China arbeiten in der traditionellen Technik der Tuschemalerei. Die Einführung der Ölmalerei am Anfang des 20 Jahrhunderts brachte nicht nur eine neue Art des Malens mit sich, sondern stellte Grundelemente der chinesischen Maltradition und somit der Kulturansicht in Frage. Der Verweis auf diesen kunst-historischen Kontext fehlt häufig. Schließlich ist es die kuratorische Verantwortung Kunstwerke in ihrem Kontext zu präsentieren und dabei nicht einem eurozentristischen Weltbild zu verfallen.
  sellerinvestigators.com  
Recently the artist presented an impressive range of ceramic works in the Keramikmuseum Staufen (DE) where the traditional technique of ceramic painting (Ger. “Schlickermalerei”) is transferred into new forms of expression (until Juni 13th, 2010).
Fußmanns künstlerische Bandbreite reicht weit über die Malerei hinaus. Auch sein druckgrafisches Werk – Radierungen, Lithographien und Linoldrucke – ist hochrangig auf dem internationalen Kunstmarkt vertreten. Seine Kunstreflexionen kommen darüber hinaus in eigenen Textproduktionen zum Ausdruck (zuletzt Wahn der Malerei, 2009). Auch seine keramischen Arbeiten überzeugen, für die er die traditionelle Methode der Tonmalerei (Schlickermalerei) in ganz eigene Ausdrucksformen überführt.
  www.deutsche-guggenheim.de  
While Hommage à Picasso acknowledges that Picasso was the last great painter of the twentieth century, it argues that the repetitiveness of his late work – and its legacy in the decades following his death – revealed the limitations of the medium and the traditional technique that he still utilized.
In ihrer Gesamtheit zeichnet die Installation ein vielschichtiges Doppelporträt der Künstler Pablo Picasso und Hanne Darboven, das die Rolle des Wiederholens, des Zitierens und der Verehrung in der Kunst genauer zu erfassen sucht. Hommage à Picasso würdigt Picasso als letzten großen Maler des 20. Jahrhunderts, nicht ohne anzumerken, dass die Rekapitulationen der letzten Lebensjahre – und deren Nachwirkung in den Jahrzehnten nach seinem Tod – die Grenzen des Mediums und der traditionellen Technik, der er treu geblieben war, aufzeigen. Darboven hält diesem analytischen Porträt des spanischen Meisters den Spiegel ihres konzeptuellen Tableaus entgegen. Wie er wiederholt und überdenkt sie ständig die prägenden Stilelemente ihrer Handschrift. Dabei hat sie jedoch die Fesseln der seriellen visuellen Notation gesprengt und eine Musik entwickelt, die eindeutig den Stempel „Hanne Darboven“ trägt und zugleich die unerschöpfliche Kraft ihres Gesamtwerks offenbart, sich im Takt der Zeit neu zu erfinden. Die Frage der Originalität steht also im Mittelpunkt von Hommage à Picasso.
  www.ninglangzhijian.com  
The pressing technique has been a gold standard in the field for years and remains so to this day. However, this traditional technique still presents processing problems when it comes to manufacturing both complete and partial dentures.
Schon seit Jahrzehnten ist die Pressprothese ein Begriff und weltweit eigentlich noch immer maßgebend. Dennoch ergibt diese von alters her verwendete Technik bei der Herstellung von sowohl vollständigen als partiellen Zahnprothesen noch oft Verarbeitungsprobleme. Dieser Lehrgang wird bei Vertex eigentlich als einen Gedankenaustausch betrachtet. Der Grund ist, gegenseitige Kenntnisse zu teilen, wobei bestimmte Sachen möglicherweise effizienter werden oder einen Beitrag zu neuen Ansichten leisten können.
  www.imm-cologne.de  
The traditional technique of steaming and bending solid wood is reinterpreted with the valet stand “Tordu” and translated into a contemporary design. A flat wooden profile is not bent during the finishing process, but twisted.
Die traditionelle Technik des Dämpfen und Biegens von massivem Holz wird mit dem Stummen Diener „Tordu“ neu interpretiert und in eine zeitgenössische Gestaltung übersetzt. Ein flaches Holzprofil wird während des Bearbeitungsprozesses nicht verbogen, sondern verdreht. Die entstehende Torsion (Verdrehung) wird in dem Element der Zarge zum funktionalen und gestalterischen Element.
  www.cicec.cn  
The word ‘macramé’ comes from the Arabic word ‘miqrama’ and means ‘knotted veil’. Modern macramés make use of this look by reinventing the traditional technique and producing it in a new way. ADO macramés are knotted onto a water-soluble base fabric, which is washed away after the knotting process.
Echter Organza ist ein hochfeiner, transparenter Seidenstoff in Leinwandbindung, der eine gewisse Steife besitzt. Heute wird diese Art von Gewebe, aufgrund der besseren Lichtbeständigkeit und Waschbarkeit, meist aus synthetischen Filamentgarnen (z. B. Polyester) hergestellt, die dem Aussehen der echten Seide sehr nahe kommen. Aufgrund seiner Feinheit neigt Organza zum Knittern und kann leicht beschädigt werden. Fadenverschiebungen fallen auf der feinfädigen Oberfläche sofort auf. Er wird gerne für elegante Fensterdekorationen, dekorative Tischläufer oder auch Zierkissenhüllen verwendet.
  3 Hits www.fishinglab.it  
In the Hapsburg capital, Michael Thonet abandoned the more traditional technique of glued lamellar wood in favour of the industrial chemical-mechanical steam bent process. This innovation led him to begin producing wooden furniture, presenting a collection of elegant, yet practical designs that could be manufactured on a larger scale.
In der Hauptstadt des habsburgischen Reiches ging Michael Thonet von der Technik des geleimten Lamellenholzes zu der des unter Dampf gebogenen Rundholzes über, d.h. zu einem chemischen und mechanischen Verfahren industrieller Natur. Dank dieser Innovation begann er, Holzmöbel herzustellen, indem er eine Kollektion mit 4 eleganten und gleichzeitig rationalen Formen schuf, und zwar mit einem Verfahren, das die serienmäßige Herstellung gestattete. Im Jahre 1911 zählte der Katalog der Gebrüder Thonet 980 verschiedene Modelle.
  3 Hits www.likefail.com  
Reconstruction of a water station combined with a 10 m high cooling tower as central village object. The 28 sqm former cistern room has been remodelled into a naturally air-conditioned, shaded, and water providing space by using the traditional technique of cooling towers.
Ausstellung eines temporären Leichtbauobjekts vor der Pinakothek der Moderne. Ein besonderes Merkmal ist der extreme Leicht- und Modulbau des Entwurfs. Er lässt vielfältige Kombinations- und Konstruktionsmöglichkeiten zu, auch als Baukit für mobile, international einsetzbare Bauten. Als Kunst- und Architekturinstallation greift das space ship aktuelle Themen zu low cost Bauen und fehlendem Wohnraum im In- und Ausland auf.
  www.imm-cologne.com  
The traditional technique of steaming and bending solid wood is reinterpreted with the valet stand “Tordu” and translated into a contemporary design. A flat wooden profile is not bent during the finishing process, but twisted.
Die traditionelle Technik des Dämpfen und Biegens von massivem Holz wird mit dem Stummen Diener „Tordu“ neu interpretiert und in eine zeitgenössische Gestaltung übersetzt. Ein flaches Holzprofil wird während des Bearbeitungsprozesses nicht verbogen, sondern verdreht. Die entstehende Torsion (Verdrehung) wird in dem Element der Zarge zum funktionalen und gestalterischen Element.
  2 Hits www.qcplannedgiving.ca  
You started with works about the underground culture of a young digitalized generation. "Haze and Fog" doesn't use any obvious digital effects, while "La Town" even uses stop-motion, a very traditional technique.
Sie haben mit Arbeiten über die Subkultur einer jungen "digitalen" Generation angefangen. "Haze and Fog" hingegen benutzt keine offensichtlichen digitalen Effekte, "La Town" sogar eine sehr traditionelle Technik - Stop-Motion. Was ist passiert? Sie scheinen mit jedem neuen Projekt, eine neue Ästhetik zu entwickeln oder sich anzueignen.
  www.ghendafausto.com  
Elegant oak veneer combined with an inexpensive and stable solid wood board. A traditional technique modernised by Kaindl's unique knowledge and competence. There are any available options. From rustic to calm and dignified.
Edles Eichenfurnier im Verbund mit einer günstigen, formstabilen Massivholzplatte. Eine althergebrachte Technik, aufgewertet durch das einzigartige Wissen und die Kompetenz von Kaindl. Die Möglichkeiten sind vielfältig. Von rustikal bis ruhig und gediegen. Erhältlich in allen Varianten der eindrucksvollen Kategorie Wood Veneers Oak.
  www.kyorin-u.ac.jp  
Water gilding is an ancient traditional technique used by Italian and European artists and artisans. It was widely used in medieval (especially byzantine) and renaissance art: gold leaf was applied on the background of paintings to enhance details such as halos of saints, and on frames and other objects to enrich them.
Scagliola entwickelte sich im 17. Jahrhundert in Italien in Emilia Romagna, ein Land, das arm an Marmor und Halbedelsteine aber sehr reich an Selenit ist. Zentrum der Scagliola war dort die Stadt Carpi, wo vorwiegend Altardecken für Kirchen hergestellt wurden; von Carpi aus verbreitete sich bald diese Kunst in Lombardei, Marken und Toskana, wo Florenz "Hauptstadt" der Scagliola wurde.
  www.viennashorts.com  
During his residency at Q21, Hogg will be giving an animiation workshop and working on an animation project that uses the traditional technique of painting and scratching directly onto 16 mm film. Together with Duncan Cowles, he not only won the BAFTA Scotland Award for Isabella in 2016 but also made the VIS 2017 festival trailer.
Während seiner VIS-Residency wird Hogg an einem experimentellen Animationsprojekt arbeiten, bei dem er direkt auf 16-mm-Material zeichnet und kratzt, und einen Workshop begleiten. Gemeinsam mit Duncan Cowles gewann er 2016 nicht nur den schottischen BAFTA-Preis für Isabella, sondern gestaltete auch den Trailer für VIS 2017.
  www.theologicaleducation.net  
Her impulse to paint is an act of self-recovery, to see off and channel anxiety and dissatisfaction. In addition to her furious motifs her pictures reveal a high degree of artistic gifts unifying abstraction and graphic, painting and drawing, traditional technique and contemporary impacts.
Hyuenas Arbeiten sind immer sehr persönlich inspirierte Bilder. Ihr Antrieb zu malen ist ein Akt der Selbstheilung, um Mißstimmungen abzuwehren und zu kanalisieren. Ihre Bilder vereinigen auf beeindruckend reife und harmonische Weise Abstraktion und Gegenständlichkeit, Zeichnung und Malerei, traditionelle Technik und zeitgenössische Idiomatik.
  www.deutsche-guggenheim-berlin.de  
While Hommage à Picasso acknowledges that Picasso was the last great painter of the twentieth century, it argues that the repetitiveness of his late work – and its legacy in the decades following his death – revealed the limitations of the medium and the traditional technique that he still utilized.
In ihrer Gesamtheit zeichnet die Installation ein vielschichtiges Doppelporträt der Künstler Pablo Picasso und Hanne Darboven, das die Rolle des Wiederholens, des Zitierens und der Verehrung in der Kunst genauer zu erfassen sucht. Hommage à Picasso würdigt Picasso als letzten großen Maler des 20. Jahrhunderts, nicht ohne anzumerken, dass die Rekapitulationen der letzten Lebensjahre – und deren Nachwirkung in den Jahrzehnten nach seinem Tod – die Grenzen des Mediums und der traditionellen Technik, der er treu geblieben war, aufzeigen. Darboven hält diesem analytischen Porträt des spanischen Meisters den Spiegel ihres konzeptuellen Tableaus entgegen. Wie er wiederholt und überdenkt sie ständig die prägenden Stilelemente ihrer Handschrift. Dabei hat sie jedoch die Fesseln der seriellen visuellen Notation gesprengt und eine Musik entwickelt, die eindeutig den Stempel „Hanne Darboven“ trägt und zugleich die unerschöpfliche Kraft ihres Gesamtwerks offenbart, sich im Takt der Zeit neu zu erfinden. Die Frage der Originalität steht also im Mittelpunkt von Hommage à Picasso.