transiting through – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   34 Domains
  www.garmingps.ch  
* Forgery of e-mails and messages: Forging of any full or partial electronic message transmissions originating or transiting through networks of "Enterprise".
* Fälschung von E-mails und Nachrichten: Schmieden von vollständigen oder teilweisen elektronische Nachrichtenübertragungen mit Ursprung oder im Transit durch Netzwerke von "Enterprise".
  rocanivaria.hoteligy.com  
The French contribution to CAFT is embedded into the French National so-called ‘Transit’ survey, which aims both at covering all flows crossing mountainous borders of France and at covering as much as possible of flows transiting through France.
Der französische Beitrag zu CAFT ist in die französische nationale so genannte Transit-Erhebung integriert, die sowohl alle über französische Gebirgsgrenzübergänge verlaufenden Verkehrsströme als auch möglichst viele Transitverkehrsströme durch Frankreich erfassen soll. Folglich finden zusätzlich zu Befragungen an den Alpenpässen an der Grenze zwischen Frankreich und Italien auch Befragungen an den beiden wichtigsten Pässen über die Pyrenäengrenze zu Spanien statt sowie in Basel an der schweizerischen Grenze, um einen signifikanten Teil der Nord-West-/Süd-Ost-Transitverkehrsströme, die nicht die Alpen oder Pyrenäen durchqueren, zu erfassen. An diesen zusätzlichen Umfrage-Standorten konzentriert sich in der Tat mehr Verkehr als an den französischen Alpenübergängen. 2004 erfolgte in Österreich auch eine Erweiterung der CAFT-Umfrage, um den Transitverkehr umfassender zu zählen. Im Fall Österreichs wird der Transitverkehr allerdings stark durch den alpenquerenden Verkehr dominiert.
  www.helpline-eda.ch  
Transit Visa: For people transiting through Switzerland/the Schengen zone or having an flight within the Schengen zone on their way to a final destination outside the Schengen area (e.g. Moscow - Zurich - Madrid - Rio de Janeiro).
Transitvisum: Für Personen auf Durchreise durch die Schweiz/den Schengen Raum oder mit einem Flug innerhalb des Schengen Gebiets auf dem Weg an ein Reiseziel ausserhalb der Schengen Zone (z.B. Moskau - Zürich - Madrid - Rio de Janeiro).
  arfotur.it  
The French contribution to CAFT is embedded into the French National so-called ‘Transit’ survey, which aims both at covering all flows crossing mountainous borders of France and at covering as much as possible of flows transiting through France.
Der französische Beitrag zu CAFT ist in die französische nationale so genannte Transit-Erhebung integriert, die sowohl alle über französische Gebirgsgrenzübergänge verlaufenden Verkehrsströme als auch möglichst viele Transitverkehrsströme durch Frankreich erfassen soll. Folglich finden zusätzlich zu Befragungen an den Alpenpässen an der Grenze zwischen Frankreich und Italien auch Befragungen an den beiden wichtigsten Pässen über die Pyrenäengrenze zu Spanien statt sowie in Basel an der schweizerischen Grenze, um einen signifikanten Teil der Nord-West-/Süd-Ost-Transitverkehrsströme, die nicht die Alpen oder Pyrenäen durchqueren, zu erfassen. An diesen zusätzlichen Umfrage-Standorten konzentriert sich in der Tat mehr Verkehr als an den französischen Alpenübergängen. 2004 erfolgte in Österreich auch eine Erweiterung der CAFT-Umfrage, um den Transitverkehr umfassender zu zählen. Im Fall Österreichs wird der Transitverkehr allerdings stark durch den alpenquerenden Verkehr dominiert.
  www.zandvoort-holland.com  
At the same time, the importance of the Gotthard and Switzerland to goods transport must be set against the larger volumes transiting through both Austria and France and the increase in high-sea navigation.
«Ohne Gotthard gibt es keine Eidgenossenschaft!», deklamiert Bundesrat Jean-Pascal Delamuraz am 9. November 1985 anlässlich der Hundert-Jahr-Feier der Gotthardfestung. Der Gotthard ist ein Schweizer Mythos. Er steht für die Wehrhaftigkeit, aber auch für die Transitfunktion der Schweiz. Das Land sei schon immer und zwangsläufig eine Drehscheibe des internationalen Verkehrs gewesen, heisst es, die Tunnel die zeitgemässe Antwort auf diese Herausforderung. Erwähnt werden dann die Teufelsbrücke, die Tremola-Serpentinen oder die Scheiteltunnel. Allerdings wird die Bedeutung des Gotthards und der Schweiz für den Güterverkehr relativiert durch die grösseren Transitvolumen Österreichs und Frankreichs sowie die Zunahme der Hochseeschifffahrt.
  www.pianoplan.info  
is inspired by the System of Debrouillardise (after Robert Neuwirth), a term pirated from French-speaking Africa and the Caribbean that translates as ingenuity economy, the economy of improvisation and self-reliance and that draws critical parallels with the histories of resistance movements in cinema in East and West Africa in the 60s and 70s. Cinematic images were on show transiting through rural villages in movable vans to display propaganda colonial films in the 50s.
Inspiriert ist die Tour vom Begriff der ‚économie de la débrouillardise‘, der im frankophonen Afrika und der Karibik eine auf Erfindungsreichtum, Improvisation und Selbstversorgung beruhende Form des Wirtschaftens ist. Der von dem Journalisten Robert Neuwirth neu verwandte Begriff zieht Parallelen zu Widerstandsbewegungen im ost- und westafrikanischen Kino der 60er und 70er Jahre. In den 50er Jahren waren fahrende Kinos unterwegs, die propagandistische Kolonialfilme zeigten. Später nutzten antikoloniale Oppositionsbewegungen insbesondere in Namibia dieses Format als dekoloniale Methode der Unabhängigkeit, mit der sie in den ländlichen Gebieten der ehemaligen deutschen und portugiesischen Kolonien ihre eigenen Filme zeigten. Durch die Dekonstruktion anthropologischer Traditionen und die Rückeroberung gemeinschaftlicher Räume sollte dies die politische und wirtschaftliche Landschaft verändern.
  www.massip-maroquinerie.fr  
The French contribution to CAFT is embedded into the French National so-called ‘Transit’ survey, which aims both at covering all flows crossing mountainous borders of France and at covering as much as possible of flows transiting through France.
Der französische Beitrag zu CAFT ist in die französische nationale so genannte Transit-Erhebung integriert, die sowohl alle über französische Gebirgsgrenzübergänge verlaufenden Verkehrsströme als auch möglichst viele Transitverkehrsströme durch Frankreich erfassen soll. Folglich finden zusätzlich zu Befragungen an den Alpenpässen an der Grenze zwischen Frankreich und Italien auch Befragungen an den beiden wichtigsten Pässen über die Pyrenäengrenze zu Spanien statt sowie in Basel an der schweizerischen Grenze, um einen signifikanten Teil der Nord-West-/Süd-Ost-Transitverkehrsströme, die nicht die Alpen oder Pyrenäen durchqueren, zu erfassen. An diesen zusätzlichen Umfrage-Standorten konzentriert sich in der Tat mehr Verkehr als an den französischen Alpenübergängen. 2004 erfolgte in Österreich auch eine Erweiterung der CAFT-Umfrage, um den Transitverkehr umfassender zu zählen. Im Fall Österreichs wird der Transitverkehr allerdings stark durch den alpenquerenden Verkehr dominiert.
  4 Hits www.astro.com  
Uranus, transiting through Aquarius over the next few years, will move across Saturn in the Argentinian chart, and Pluto, transiting through Sagittarius, will move across Neptune - both transits suggesting that challenges in the economic and financial structures of the country will require a rethinking of the use of natural resources and an increased effort at establishing greater openness in political and financial dealings both within the country and with Argentina's neighbours.
Etwas später, wenn sich Uranus in das Zeichen der Fische begibt, wird er mit der Sonne Argentiniens einen glücklichen und dynamischen Aspekt bilden. Dies deutet an, daß auf diese schwierige Zeit der Anpassungen und Korrekturen eine Zeit des Optimismus' folgen wird, des schwungvollen Lebensmuts und der kreativen Inspiration. Im Geburtshoroskop des Landes befinden sich die Sonne und Pluto in einem dynamischen Aspekt zu einander. Dies weist darauf hin, daß dieses Land schon viele Inkarnationen hinter sich hat, und daß ihm noch viele bevorstehen. Zur Überraschung der restlichen Welt erhebt sich Argentinien nach jeder inneren Krise mit erneuter Kraft. Die nächsten paar Jahre stellen wahrscheinlich eine solche Phase der angespannten Auseinandersetzungen und der darauffolgenden Wiedergeburt dar.
  www.bgl.lu  
Neither the issuer nor Cetrel shall be held liable for loss of information transiting through the card payment network, except in the event of serious negligence. The issuer and Cetrel shall not be liable for the loss of information on account statements, e.g., account balances or account numbers.
Eine Haftung des Ausgebers oder der CETREL für den Verlust von Daten, die in Kreditkartenzahlungssystemen genutzt werden, ist ausgeschlossen, es sei denn, es liegt Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vor. Der Ausgeber und CETREL haften nicht für einen eventuellen Verlust von Angaben in Auszügen wie zum Beispiel Kontoständen oder Kontonummern. Der Karteninhaber selbst ist verpflichtet, dafür Sorge zu tragen, dass keine derartigen Informationen verloren gehen.
  smmnet.com  
The 1874 treaty of Bern requires all contracting parties of the Acts of the UPU to guarantee, according to the principle of reciprocity, the exchange of letter-post items in accordance with the freedom of transit, and to treat without distinction postal items coming from other territories and transiting through their country as their own postal items.
Ende des 19. Jahrhunderts zwang die Entwicklung der internationalen Post die Postbetreiber, bilaterale Abkommen zu schließen, die angesichts ihrer Zahl schnell nicht mehr zu bewältigen waren. Eines der ersten Ziele der Union war die Schaffung eines einheitlichen Postgebiets. Nach dem Berner Vertrag von 1874 sind alle Vertragsparteien der Verträge des WPV, nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit, dazu verpflichtet, den Austausch von Briefsendungen unter Wahrung der Transitfreiheit zu gewährleisten und Postsendungen aus anderen Territorien und die durch ihr Land als eigene Postsendungen transitieren, ohne Unterschied zu behandeln.
  www.swissabroad.ch  
Transit Visa: For people transiting through Switzerland/the Schengen zone or having an flight within the Schengen zone on their way to a final destination outside the Schengen area (e.g. Moscow - Zurich - Madrid - Rio de Janeiro).
Transitvisum: Für Personen auf Durchreise durch die Schweiz/den Schengen Raum oder mit einem Flug innerhalb des Schengen Gebiets auf dem Weg an ein Reiseziel ausserhalb der Schengen Zone (z.B. Moskau - Zürich - Madrid - Rio de Janeiro).
  www.tredess.com  
The 1874 treaty of Bern requires all contracting parties of the Acts of the UPU to guarantee, according to the principle of reciprocity, the exchange of letter-post items in accordance with the freedom of transit, and to treat without distinction postal items coming from other territories and transiting through their country as their own postal items.
Ende des 19. Jahrhunderts zwang die Entwicklung der internationalen Post die Postbetreiber, bilaterale Abkommen zu schließen, die angesichts ihrer Zahl schnell nicht mehr zu bewältigen waren. Eines der ersten Ziele der Union war die Schaffung eines einheitlichen Postgebiets. Nach dem Berner Vertrag von 1874 sind alle Vertragsparteien der Verträge des WPV, nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit, dazu verpflichtet, den Austausch von Briefsendungen unter Wahrung der Transitfreiheit zu gewährleisten und Postsendungen aus anderen Territorien und die durch ihr Land als eigene Postsendungen transitieren, ohne Unterschied zu behandeln.
  www.health.belgium.be  
waste transiting through Belgium
den Lagerort bei als giftig eingestuften Produkten
  www.la-reserve.info  
The 1874 treaty of Bern requires all contracting parties of the Acts of the UPU to guarantee, according to the principle of reciprocity, the exchange of letter-post items in accordance with the freedom of transit, and to treat without distinction postal items coming from other territories and transiting through their country as their own postal items.
Ende des 19. Jahrhunderts zwang die Entwicklung der internationalen Post die Postbetreiber, bilaterale Abkommen zu schließen, die angesichts ihrer Zahl schnell nicht mehr zu bewältigen waren. Eines der ersten Ziele der Union war die Schaffung eines einheitlichen Postgebiets. Nach dem Berner Vertrag von 1874 sind alle Vertragsparteien der Verträge des WPV, nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit, dazu verpflichtet, den Austausch von Briefsendungen unter Wahrung der Transitfreiheit zu gewährleisten und Postsendungen aus anderen Territorien und die durch ihr Land als eigene Postsendungen transitieren, ohne Unterschied zu behandeln.
  www.dfae.admin.ch  
Transit Visa: For people transiting through Switzerland/the Schengen zone or having an flight within the Schengen zone on their way to a final destination outside the Schengen area (e.g. Moscow - Zurich - Madrid - Rio de Janeiro).
Transitvisum: Für Personen auf Durchreise durch die Schweiz/den Schengen Raum oder mit einem Flug innerhalb des Schengen Gebiets auf dem Weg an ein Reiseziel ausserhalb der Schengen Zone (z.B. Moskau - Zürich - Madrid - Rio de Janeiro).
  www.e-bike-technologies.de  
Regulation on the organisation of inspections of physical transport of cash entering, transiting through or out of the Grand Duchy of Luxembourg.
Verordnung zur Festlegung der Dienste für elektronische Kommunikation und die Postdienste sowie der Art, des Formats und der Modalitäten der Bereitstellung von Daten im Rahmen von Artikel 41 des abgeänderten Gesetzes vom 2. August 2002.
  scan.madedifferent.be  
“Again, my most sincere thanks for your organisation’s commitment to reducing the piracy threat to vessels and their seafarers transiting through the Red Sea and Indian Ocean.”
"Mein aufrichtiger Dank gilt dem Engagement Ihrer Organisation für die Verringerung der von der Piraterie ausgehenden Bedrohung für Schiffe und Besatzungen, die das Rote Meer und den Indischen Ozean durchfahren."
  roadcloud.com  
Given the large number of passengers transiting through our facilities on the eve of the big summer holiday departures, we recommend that travellers arrive at the airport at least three hours before their plane is due to take off.
Angesichts der hohen Anzahl von Passagieren in der Zeit der Sommerferien empfehlen wir den Reisenden, mindestens drei Stunden vor dem Abflug am Flughafen einzutreffen. Im 'Leitfaden 2012' finden Sie alle nützlichen Hinweise und Informationen.
  www.eda.admin.ch  
Transit Visa: For people transiting through Switzerland/the Schengen zone or having an flight within the Schengen zone on their way to a final destination outside the Schengen area (e.g. Moscow - Zurich - Madrid - Rio de Janeiro).
Transitvisum: Für Personen auf Durchreise durch die Schweiz/den Schengen Raum oder mit einem Flug innerhalb des Schengen Gebiets auf dem Weg an ein Reiseziel ausserhalb der Schengen Zone (z.B. Moskau - Zürich - Madrid - Rio de Janeiro).
  therepopulation.com  
The 1874 treaty of Bern requires all contracting parties of the Acts of the UPU to guarantee, according to the principle of reciprocity, the exchange of letter-post items in accordance with the freedom of transit, and to treat without distinction postal items coming from other territories and transiting through their country as their own postal items.
Ende des 19. Jahrhunderts zwang die Entwicklung der internationalen Post die Postbetreiber, bilaterale Abkommen zu schließen, die angesichts ihrer Zahl schnell nicht mehr zu bewältigen waren. Eines der ersten Ziele der Union war die Schaffung eines einheitlichen Postgebiets. Nach dem Berner Vertrag von 1874 sind alle Vertragsparteien der Verträge des WPV, nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit, dazu verpflichtet, den Austausch von Briefsendungen unter Wahrung der Transitfreiheit zu gewährleisten und Postsendungen aus anderen Territorien und die durch ihr Land als eigene Postsendungen transitieren, ohne Unterschied zu behandeln.
  www.meyerturku.fi  
The 1874 treaty of Bern requires all contracting parties of the Acts of the UPU to guarantee, according to the principle of reciprocity, the exchange of letter-post items in accordance with the freedom of transit, and to treat without distinction postal items coming from other territories and transiting through their country as their own postal items.
Ende des 19. Jahrhunderts zwang die Entwicklung der internationalen Post die Postbetreiber, bilaterale Abkommen zu schließen, die angesichts ihrer Zahl schnell nicht mehr zu bewältigen waren. Eines der ersten Ziele der Union war die Schaffung eines einheitlichen Postgebiets. Nach dem Berner Vertrag von 1874 sind alle Vertragsparteien der Verträge des WPV, nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit, dazu verpflichtet, den Austausch von Briefsendungen unter Wahrung der Transitfreiheit zu gewährleisten und Postsendungen aus anderen Territorien und die durch ihr Land als eigene Postsendungen transitieren, ohne Unterschied zu behandeln.
  www.gva.ch  
Given the large number of passengers transiting through our facilities on the eve of the big summer holiday departures, we recommend that travellers arrive at the airport at least three hours before their plane is due to take off.
Angesichts der hohen Anzahl von Passagieren in der Zeit der Sommerferien empfehlen wir den Reisenden, mindestens drei Stunden vor dem Abflug am Flughafen einzutreffen. Im 'Leitfaden 2012' finden Sie alle nützlichen Hinweise und Informationen.
  www.eda.ch  
Transit Visa: For people transiting through Switzerland/the Schengen zone or having an flight within the Schengen zone on their way to a final destination outside the Schengen area (e.g. Moscow - Zurich - Madrid - Rio de Janeiro).
Transitvisum: Für Personen auf Durchreise durch die Schweiz/den Schengen Raum oder mit einem Flug innerhalb des Schengen Gebiets auf dem Weg an ein Reiseziel ausserhalb der Schengen Zone (z.B. Moskau - Zürich - Madrid - Rio de Janeiro).
  www.scuolascibadia.it  
Any person transiting through the United States under the Visa Waiver Program.
Alle Transit Passagiere welche die Vereinigten Staaten mit dem Programm für visumfreies Reisen (Visa Waiver Program) durchqueren.
  www.pesalia.com  
The 1874 treaty of Bern requires all contracting parties of the Acts of the UPU to guarantee, according to the principle of reciprocity, the exchange of letter-post items in accordance with the freedom of transit, and to treat without distinction postal items coming from other territories and transiting through their country as their own postal items.
Ende des 19. Jahrhunderts zwang die Entwicklung der internationalen Post die Postbetreiber, bilaterale Abkommen zu schließen, die angesichts ihrer Zahl schnell nicht mehr zu bewältigen waren. Eines der ersten Ziele der Union war die Schaffung eines einheitlichen Postgebiets. Nach dem Berner Vertrag von 1874 sind alle Vertragsparteien der Verträge des WPV, nach dem Prinzip der Gegenseitigkeit, dazu verpflichtet, den Austausch von Briefsendungen unter Wahrung der Transitfreiheit zu gewährleisten und Postsendungen aus anderen Territorien und die durch ihr Land als eigene Postsendungen transitieren, ohne Unterschied zu behandeln.
  thetimeshotel.nl  
The German Embassy  in Wellington is responsible for processing your application if you transiting through a German Airport.
Holders of certain national residence permits from the following countries: Andorra, Japan, Canada, San Marino, United States of America
  5 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
According to Interfax, the State Duma rejected a bill providing for a visa-free 3-day stay in Russia for foreign tourists transiting through Russian international airports. Read
According to Interfax, the State Duma rejected a bill providing for a visa-free 3-day stay in Russia for foreign tourists transiting through Russian international airports. Lesen
  www.borderlinx.com  
A growing portion of their sales are transiting through the Borderlinx hubs and going to international customers.
80% der Nutzer, die auf den Link von Partner X von im Newsletter geklickt haben, haben seine Internetseite zu einem späteren Zeitpunkt erneut besucht.
  www.eurotopics.net  
The country should come to terms with the situation, the conservative daily Rzeczpospolita finds: "If there is anyone in Poland who still believes it's possible to stop this investment they should wake up and smell the coffee. The Polish authorities should also prepare for the fact that the pipeline will have a negative impact on the development of the ports of Szczecin and Świnoujście and make it more difficult for ships to access these ports. There will be no way to lay the pipe deeper once the transport of gas begins. Our country may face a new problem in a few years - namely a reduction in Russian gas transiting through Poland."
Die Betreibergesellschaft der deutsch-russischen Gaspipeline Nord Stream hat am Freitag in Berlin mit 24 Banken einen Finanzierungsvertrag über die zweite Bauphase unterzeichnet. Polen ist nicht am Bau beteiligt und gegen die Pipeline durch die Ostsee. Das Land sollte sich mit der Realität abfinden, findet die konservative Tageszeitung Rzeczpospolita: "Wenn sich in Polen immer noch jemand Illusionen hingibt, dass es Möglichkeiten gibt, diese Investition aufzuhalten, dann sollte er sich das jetzt definitiv abschminken. Die polnischen Behörden müssen sich also darauf vorbereiten, dass die Pipeline die Entwicklung der Häfen in Szczecin und Świnoujście und die Einfahrt der größten Schiffe erschwert. Denn es wird keine Möglichkeit geben, das Rohr tiefer zu legen, wenn der Transport des Gases beginnt. Unser Land kann in einigen Jahren zusätzlich ein neues Problem bekommen - nämlich die Begrenzung des Transits von russischem Gas durch Polen."
  www.civpol.ch  
Transit Visa: For people transiting through Switzerland/the Schengen zone or having an flight within the Schengen zone on their way to a final destination outside the Schengen area (e.g. Moscow - Zurich - Madrid - Rio de Janeiro).
Transitvisum: Für Personen auf Durchreise durch die Schweiz/den Schengen Raum oder mit einem Flug innerhalb des Schengen Gebiets auf dem Weg an ein Reiseziel ausserhalb der Schengen Zone (z.B. Moskau - Zürich - Madrid - Rio de Janeiro).